Melissa Waffle Iron 643 215 User Manual

643-104 643-215  
&
DK Vaffeljern ..................................................................2  
SE  
NO Vaffeljern...................................................................8  
FI Vohvelirauta............................................................11  
Våffeljärn ..................................................................5  
UK Wafflemaker ...........................................................14  
DE Waffeleisen.......................................................... 16  
PL  
Gofrownica...............................................................19  
RU Вафельница ....................................................... 22  
 
OPSKRIFTER PÅ VAFLER:  
Alle ingredienser blandes grundigt.  
Vanillevafler  
Kagevafler  
150 g smør el margarine  
200 g sukker  
200 g smør eller margarine  
165 g sukker  
4 æg  
4 æg  
Vanillesukker  
1/2 tsk salt  
350 g mel  
Vanillesukker  
3 spsk bagepulver  
Ca. 1 dl. Vand  
250 g hvedemel  
1 tsk bagepulver  
1-2 spsk mælk ell. piskefløde  
Pisk sukker og æg, tilsæt de øvrige ingredienser.  
Dejen skal være tyk.  
Bland smør, sukker, æg, vanillesukker, salt, mel  
og bagepulver sammen. Rør godt, tilsæt fløden  
eller mælken til sidst sukker efter behag drysses  
over som pynt.  
Rengøring  
-
-
-
-
Tag stikket ud af stikkontakten og lad  
vaffeljernet køle af.  
Brug et stykke køkkenrulle eller en let fugtig  
klud til at aftørre varmepladerne med.  
Brug evt.en let fugtig blød svamp til  
rengøring.  
Hvis der skulle sidde en smule dejrester  
tilbage på varmepladerne kan dette  
løsnes ved at komme en anelse madolie  
på. Lad olien sidde i 5 minutter, og aftør  
varmepladerne med et stykke køkkenrulle.  
Vaffeljernet skal vær fuldstændigt afkølet, før  
denne procedure foretages.  
Ostevafler  
200 g smør eller margarine  
4 æg  
1/2 tsk salt  
200 g mel  
1/2 tsk bagepulver  
1/2 dl lunkent vand  
2 spsk reven ost  
Paprika  
Rør smør, æg og salt godt sammen. Kom skiftevis  
bagepulver, mel og lunkent vand i. Tilsæt til sidst  
reven ost og smag til med paprika.  
-
Brug INGEN former for stærke opløsende  
eller slibende rengøringsmidler. Brug  
IKKE metalredskaber eller stålbørster ved  
rengøring. Apparatet eller ledning må IKKE  
nedsænkes i nogen former for væske.  
Kiksvafler:  
5 æggeblommer  
5 spsk varmt vand  
1oo g sukker  
reven citron  
150 g mel  
1/2 tsk bagepulver  
OPLYSNINGER OM BORTSKAFFELSE  
OG GENBRUG AF DETTE PRODUKT  
Bemærk, at dette Adexi-produkt er forsynet med  
dette symbol:  
1 spsk rom  
5 stiftpiskede æggehvider  
Pynt: melis  
Pisk æggeblommer, vand sukker og citronskal til  
skum. Tilsæt bagepulver, mel og rom og til sidst  
de stiftpiskede æggehvider. Bag vaflerne med det  
samme.  
Det betyder, at produktet ikke må kasseres  
sammen med almindeligt husholdningsaffald, da  
elektrisk og elektronisk affald skal bortskaffes  
særskilt.  
I henhold til WEEE-direktivet skal hver  
medlemsstat sikre korrekt indsamling,  
genvinding, håndtering og genbrug af elektrisk  
og elektronisk affald. Private husholdninger i  
EU kan gratis aflevere brugt udstyr på særlige  
genbrugsstationer. I visse medlemsstater kan  
du i visse tilfælde returnere det brugte udstyr til  
den forhandler, du købte det af på betingelse  
af, at du køber nyt udstyr. Kontakt forhandleren,  
distributøren eller de kommunale myndigheder for  
at få yderligere oplysninger om, hvordan du skal  
håndtere elektrisk og elektronisk affald.  
Æblevafler  
150 g smør eller margarine  
200 g sukker  
4 æg  
1/2 tsk salt  
250 g mel  
1 tsk bagepulver  
1 tsk kanel  
1 knivspids nellike  
2 revne æbler  
Pynt: melis  
3
 
GARANTIBESTEMMELSER  
Garantien gælder ikke:  
hvis ovennævnte ikke iagttages  
hvis der har været foretaget uautoriserede  
indgreb i apparatet  
hvis apparatet har været misligholdt, udsat  
for en voldsom behandling eller lidt anden  
form for overlast  
hvis fejl i apparatet er opstået på grund af fejl  
på ledningsnettet.  
Da vi hele tiden udvikler vores produkter på  
funktions- og designsiden, forbeholder vi os  
ret til at foretage ændringer i produktet uden  
forudgående varsel.  
IMPORTØR  
Adexi Group  
Der tages forbehold for trykfejl.  
4
 
SE  
INTRODUKTION  
Före första användandet  
För att du ska få största möjliga glädje av  
ditt våffeljärn, ber vi dig läsa igenom denna  
bruksanvisning, innan du använder våffeljärnet  
första gången. Vi rekommenderar att du spar  
bruksanvisningen, om du vid ett senare tillfälle  
skulle vilja informera dig om våffeljärnets  
funktioner.  
Innan du gräddar våfflor första gången, bör  
laggarna torkas av med en lätt fuktad trasa.  
Smörj därefter laggarna med en aning smör,  
margarin eller matolja.  
Allmänt bruk  
1. Ställ våffeljärnet på ett hårt, vågrätt  
underlag.  
Allmänna säkerhetsinstruktioner  
1. Använd våffeljärnet endast till det som det  
är avsett for.  
2. Våffeljärnet får endast anslutas till 230 V  
3. Tag aldrig i metalldelarna på våffeljärnet  
medan det används, eftersom metalldelarna  
blir mycket warma.  
4. Själva våffeljärnet får aldrig sänkas ner i  
någon form av vätska.  
5. Dra ur sladden när du använt våffeljärnet  
färdigt.  
6. Dra ut sladden och låt våffeljärnet bli helt  
kallt innan du rengör det.  
2. Anslut våffeljärnet till ett uttag på 220-240 V.  
Lampan tänds. Under första uppvärmingen  
kan en del rök uppstå, vilket är helt normalt.  
3. Stäng locket och vänta tills lampan  
slocknar. Nu har våffeljärnet uppnått rätt  
temperatur.  
4. Öppna våffeljärnet och häll smeten i mitten  
på den nedre laggen. När locket stängs,  
fördelas smeten över hela plåten.  
5. Stäng locket. Lampan tänds och släcks  
under användning, vilket visar att  
termostaten ser till att plattorna har rätt  
temperatur.  
6. Locket lyfts en aning under gräddningen  
eftersom smeten jäser något under  
tillagningen. Öppna inte våffeljärnet den  
första minuten av gräddningen.  
7. Använd ALDRIG metallredskap på de  
specialbehandlade laggarna.  
8. Undvik att dra i sladden när du tar ut den ur  
kontakten.  
7. Öppna våffeljärnet försiktigt. Lossa  
våfflan försiktigt med en plast- eller  
träspade som tål värme. Använd ALDRIG  
metallredskap som kniv, gaffel, sked eller  
metallspade för att lossa våfflan. Det kan  
skada beläggningen på laggarna. Om  
metallredskap har använts, bortfaller  
garantin på våffeljärnet.  
8. Låt våffeljärnet stå öppet när du är färdig  
och dra ur sladden. Låt våffeljärnet svalna  
helt innan du borstar bort ev. smulor från  
laggarna. Rengör det med en torr trasa.  
Använd aldrig vatten med rengöringsmedel  
eller liknande.  
9. Låt inte sladden hänga ut över en bordskant  
eller liknande och se till att sladden inte  
kommer i kläm i en låda eller liknande.  
10. Placera aldrig våffeljärnet på, eller i närheten  
av en spis eller i ugnen.  
11. Våffeljärnet används endast inomhus.  
12. Håll våffeljärnet under uppsyn vid  
användande.  
13. Små barn, som befinner sig i närheten av  
våffeljärnet när det används, ska hållas  
under uppsyn.  
14. Våffeljärnet bör förvaras oåtkomligt för barn.  
15. Använd inte våffeljärnet om det eller  
sladden skadats. Indlever det til en fagmand  
for reparation. Reparation ska utföras av  
auktoriserad personal. Lyft alltid våffeljärnet  
i handtaget.  
5
 
Rör ihop alla ingredienser ordentligt.  
RECEPT PÅ VÅFFLOR:  
Vaniljvåfflor  
Kakvåfflor  
150 g smör eller margarin  
200 g socker  
200 g smör eller margarin  
165 g socker  
4 ägg  
4 ägg  
vaniljsocker  
1/2 tsk salt  
250 g vetemjöl  
1 tsk bakpulver  
1-2 msk mjölk eller vispgrädde  
350 g mjöl  
vaniljsocker  
3 msk bakpulver  
ca 1 dl vatten  
Vispa ihop socker och ägg. Rör ner de övriga  
ingredienserna. Smeten ska vara tjock.  
Blanda smör, socker, ägg, vaniljsocker, salt, mjöl  
och bakpulver. Rör smeten slät och jämn. Tillsätt  
grädde eller mjölk sist. Pudra eventuellt över med  
socker.  
Rengöring  
-
-
Dra ur sladden och låt våffeljärnet svalna.  
Använd hushållspapper eller fuktad trasa för  
avtorkning av laggarna.  
Ostvåfflor  
200 g smör eller margarin  
4 ägg  
1/2 tsk salt  
200 g mjöl  
1/2 tsk bakpulver  
1/2 dl ljummet vatten  
2 msk riven ost  
paprika  
-
-
Använd ev. en lätt fuktad mjuk svamp till  
rengöring.  
Om det finns smetrester kvar på laggarna,  
kan detta avlägsnas med hjälp av litet  
matolja. Låt oljan sitta kvar i 5 minuter  
och torka därefter av laggarna med  
hushållspapper. Våffeljärnet ska vara helt  
kallt innan detta görs.  
-
Använd INGA slags starka, upplösande eller  
slipande rengöringsmedel. Använd INTE  
metallredskap eller stålborstar vid rengöring.  
Våffeljärnet eller sladden får INTE sänkas ner  
i någon form av vätska.  
Rör smör, ägg och salt. Tillsätt bakpulver, mjöl  
och ljummet vatten. Riven ost blandas i sist och  
smeten smakas av med paprika.  
Frasvåfflor:  
5 äggulor  
5 msk varmt vatten  
100 g socker  
riven citron  
INFORMATION OM KASSERING OCH  
ÅTERVINNING AV DENNA APPARAT  
Lägg märke till att denna Adexi-produkt är märkt  
med följande symbol:  
150 g mjöl  
1/2 tsk bakpulver  
1 msk rom  
5 hårt vispade äggvitor  
Dekoration: florsocker  
Det innebär att denna produkt inte får kasseras  
ihop med vanligt hushållsavfall, eftersom avfall  
som utgörs av eller innehåller elektriska eller  
elektroniska produkter måste kasseras separat.  
Direktivet om avfall som utgörs av eller innehåller  
elektriska eller elektroniska produkter kräver  
att varje medlemsstat vidtar åtgärder för  
korrekt insamling, återvinning, hantering och  
materialåtervinning av sådant avfall. Privata  
hushåll inom EU kan utan kostnad återlämna sin  
använda utrustning till angivna insamlingsplatser.  
I en del medlemsländer kan man i vissa  
fall returnera den använda utrustningen till  
återförsäljaren när man köper ny utrustning.  
Kontakta din återförsäljare, distributör eller lokala  
myndighet för ytterligare information om hantering  
av avfall som utgörs av eller innehåller elektriska  
eller elektroniska produkter.  
Vispa äggulor, vatten, socker och citronskal till  
skum. Tillsätt bakpulver, mjöl, rom och vänd ner  
äggvitorna. Grädda våfflorna omedelbart.  
Äppelvåfflor  
150 g smör eller margarin  
200 g socker  
4 ägg  
1/2 tsk salt  
250 g mjöl  
1 tsk bakpulver  
1 tsk kanel  
1 knivsudd nejlika  
2 rivna äpplen  
Dekoration: florsocker  
6
 
GARANTIVILLKOR  
Garantin gäller inte:  
om ovanstående instruktioner inte följs  
om apparaten har modifierats  
om apparaten har använts på ett felaktigt  
sätt, utsatts för vårdslös behandling eller  
fått någon form av skada.  
om fel har uppstått till följd av fel på  
nätspänningen.  
På grund av konstant utveckling av våra  
produkter både på funktions- och designsidan  
förbehåller vi oss rätten till ändringar av våra  
produkter utan föregående meddelande.  
IMPORTÖR  
Adexi Group  
Förbehåll för tryckfel i bruksanvisningen.  
7
 
NO  
INNLEDNING  
Før bruk  
For at du kan få mest mulig glede av vaffeljernet  
ditt, vil vi be deg lese gjennom denne  
bruksanvisningen før det tas i bruk. Dessuten  
anbefaler vi at du tar vare på bruksanvisningen, i  
tilfelle du på et senere tidspunkt skulle få bruk for  
å gjenoppfriske vaffeljernets funksjoner.  
Før du begynner å steke vafler for første gang,  
bør varmeplatene tørkes av med en lett fuktet  
klut. Smør deretter varmeplatene med litt smør,  
margarin eller matolje.  
Alminnelig bruk.  
1. Legg vaffeljernet på et hardt, vannrett  
underlag.  
Alminnelige sikkerhetsregler.  
1. Bruk vaffeljernet kun til det den er beregnet  
til.  
2. Vaffeljernet må kun tilkobles 230 V.  
3. Rør aldri metalldelene på vaffeljernet mens  
det er i bruk. Metalldelene blir meget varme  
ved bruk.  
4. Selve vaffeljernet må ikke dyppes i vann eller  
annen væske.  
5. Trekk støpselet ut av kontakten etter bruk.  
6. Før rengjøring skal støpselet tas ut av  
stikkontakten og vaffeljernet skal være helt  
avkjølt.  
2. Tilslut vaffeljernet 220-240V og tænd for  
stikkontakten. Lampen vil lyse. Der vil  
første gang forekomme lidt røg, dette er helt  
normalt.  
3. Luk låget på vaffeljernet og vent til lampen  
slukker. Nu er vaffeljernet klar til brug.  
4. Åpne vaffeljernet og hell røren midt på den  
nederste platen. Når lokket legges ned, vil  
røren bli fordelt over hele platen.  
5. Lukk vaffeljernet. Hold ikke i håndtaket mens  
du steker vafler, da dampen er meget varm.  
Mens steking pågår, vil den grønne lampen  
lyse og slukke flere ganger. Dette viser at  
termostaten sørger for at platene hele tiden  
har riktig temperatur. Den forteller ikke når du  
skal starte og stoppe stekingen.  
7. Bruk ALDRI metallredskaper på de  
spesialbehandlede varmeplatene.  
8. Trekk ikke i ledningen for å ta støpselet ut av  
stikkontakten.  
6. Lokket vil løfte seg litt under steking, da  
røren hever seg litt under tilberedningen.  
Åpne ikke vaffeljernet det første minuttet  
under stekingen.  
7. Åpne vaffeljernet forsiktig. Løsne vaffelen  
forsiktig med en varmebestandig plast- eller  
trespatel. Bruk ALDRI metallredskaper  
som for eksempel kniv, gaffel, skje eller  
metallspatel til å løsne vaflene med, da  
dette kan skade belegget på varmeplatene.  
Hvis det har vært brukt metallredskaper på  
vaffeljernet, bortfaller garantien.  
8. Når du er ferdig med å steke, lar du  
vaffeljernet stå åpent og tar stikkontakten ut  
av strømuttaket. La vaffeljernet kjøle helt ned  
før du børster smulene fra platene og rengjør  
dem med en tørr klut. Bruk aldri vann med  
rengjøringsmidler eller lignende.  
9. La ikke ledningen henge ut over bordkanten  
e.l. Sørg for at ledningen ikke kommer i klem  
i skuffer e.l.  
10. Sett aldri vaffeljernet på eller i nærheten av  
en komfyr eller i en ovn.  
11. Bruk vaffeljernet kun innendørs.  
12. Hold vaffeljernet under konstant oppsyn så  
lenge det er i bruk.  
13. Ha tilsyn med små barn dersom de er i  
nærheten av vaffeljernet mens det er i bruk.  
14. Vaffeljernet bør oppbevares utilgjengelig for  
barn.  
15. Dersom apparatet eller ledningen blir ødelagt  
må apparatet ikke brukes. Levér det til en  
fagmann til reparasjon.  
16. Løft vaffeljernet alltid etter håndtaket.  
8
 
Alle ingredienser blandes grundig.  
OPPSKRIFTER PÅ VAFLER:  
Vaniljevafler  
150 g smør eller margarin  
Kakevafler  
200 g smør eller margarin  
165 g sukker  
4 egg  
200 g sukker  
4 egg  
Vaniljesukker  
1/2 ts salt  
250 g hvetemel  
1 ts bakepulver  
1-2 ss melk eller kremfløte  
Bland smør, sukker, egg, vaniljesukker, salt, mel  
og bakpulver. Rør godt, tilsett fløten eller melken  
til slutt.  
350 g mel  
Vaniljesukker  
3 ss bakepulver  
Ca. 1 dl. Vann  
Pisk sukker og egg og tilsett de andre  
ingrediensene. Røren skal være tykk.  
Sukker etter smak drysses over som pynt.  
Rengjøring  
-
-
-
-
Ta støpselet ut av stikkontakten og la  
vaffeljernet avkjøles.  
Bruk et stykke kjøkkenpapir eller en lett  
fuktet klut til å tørke av varmeplatene med.  
Bruk ev. en lett fuktet, bløt svamp til  
rengjøring.  
Hvis det skulle bli liggende igjen rester etter  
røren på varmeplatene, kan dette løsnes  
ved å smøre på litt matolje. La oljen sitte i  
5 minutter og tørk av varmeplatene med et  
stykke kjøkkenpapir. Vaffeljernet skal være  
fullstendig avkjølt før denne prosedyren  
utføres.  
Bruk INGEN former for sterke, oppløsende  
eller slipende rengjøringsmidler. Bruk  
IKKE metallredskaper eller stålbørster ved  
rengjøring. Apparatet eller ledningen må  
IKKE senkes i noen form for væske.  
Ostevafler  
200 g smør eller margarin  
4 egg  
1/2 ts salt  
200 g mel  
1/2 ts bakepulver  
1/2 dl lunkent vann  
2 ss revet ost  
Paprika  
Rør smør, egg og salt godt sammen. Ha i  
vekselsvis bakepulver, mel og lunkent vann.  
Tilsett til slutt revet ost og smak til med paprika.  
-
Kjeksvafler:  
5 eggeplommer  
5 ss varmt vann  
100 g sukker  
revet sitron  
150 g mel  
1/2 ts bakepulver  
1 ss rom  
INFORMASJON OM AVHENDING OG  
RESIRKULERING AV PRODUKTET  
Vær oppmerksom på at dette Adexi-produktet er  
merket med følgende symbol:  
5 stivpiskede eggehviter  
Pynt: melis  
Det betyr at produktet ikke må kastes sammen  
med vanlig husholdningsavfall. Elektrisk og  
elektronisk avfall må alltid avhendes separat.  
Pisk eggeplommer, vann, sukker og sitronskal til  
skum. Tilsett bakepulver, mel og rom og til slutt  
de stivpiskede eggehvitene. Stek vaflene med  
det samme.  
I henhold til WEEE-direktivet, må alle  
medlemsland sørge for riktig innsamling,  
håndtering og resirkulering av elektrisk og  
elektronisk avfall. Private husstander i EU  
kan kostnadsfritt levere brukt utstyr til egne  
gjenvinningsstasjoner. I noen medlemsland kan  
det ved kjøp av nytt utstyr være mulig å levere  
brukt utstyr til forhandleren som solgte det.  
Ta kontakt med din forhandler, distributøren  
eller de lokale myndighetene hvis du vil ha mer  
informasjon om hva du skal gjøre med elektrisk  
og elektronisk avfall.  
Eplevafler  
150 g smør eller margarin  
200 g sukker  
4 egg  
1/2 ts salt  
250 g mel  
1 ts bakepulver  
1 ts kanel  
1 knivsodd nellik  
2 revne epler  
Pynt: melis  
9
 
GARANTIBESTEMMELSER  
Garantien gjelder ikke:  
Dersom bruksanvisningen ikke er fulgt.  
Dersom det er foretatt uautoriserte inngrep i  
apparatet.  
Dersom apparatet er blitt uheldig håndtert,  
utsatt for hard behandling eller skadet på  
annen måte.  
Ved feil som måtte oppstå på grunn av feil på  
strømnettet.  
På grunn av den kontinuerlige utviklingen av  
produktene våre med hensyn til funksjon og  
design forbeholder vi oss retten til å endre  
produktet uten forvarsel.  
IMPORTØR  
Adexi Group  
Vi tar forbehold om trykkfeil.  
10  
 
FI  
JOHDANTO  
Yleinen käyttö  
Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen  
kuin otat uuden vohveliraudan käyttöösi.  
Suosittelemme lisäksi, että säilytät käyttöohjeen  
mahdollista myöhempää käyttöä varten.  
1. Aseta vohvelirauta tasaiselle, kestävälle  
alustalle.  
2. Liitä vohveliraudan virtajohto 220–240 V:  
n virtapistokkeeseen. Merkkivalo syttyy.  
Ensimmäisen käyttökerran aikana saattaa  
esiintyä savunhajua, mikä on normaalia.  
3. Sulje kansi ja odota merkkivalon  
sammumista. Nyt vohvelirauta on oikean  
lämpöinen.  
4. Avaa vohvelirauta. Kaada taikina alimman  
levyn keskelle. Taikina levittyy koko levylle  
kun kantta suljetaan.  
5. Sulje kansi. Merkkivalo sammuu ja syttyy  
käytön aikana. Tämä ilmaisee sitä, että  
termostaatti varmistaa levyjen oikean  
lämpötilan.  
6. Avaa vohvelirautaa varovasti. Irrota vohveli  
varovasti lämmönkestävällä muovisella  
tai puisella paletilla. Älä KOSKAAN käytä  
metallivälineitä kuten haarukoita, veitsia,  
lusikoita tai metallista palettia vohvelin  
irrottamiseksi. Lämpöpintojen päällystys  
saattaisi vahingoittua. Jos vohvelirautaa  
on käsitelty metallisilla välineillä takuu  
mitätöityy.  
Yleiset turvatoimenpiteet  
1. Käytä vohvelirautaa vain suunnittelua  
vastaavaan tarkoitukseen.  
2. Vohveliraudan saa liittää vain 230 volttiin.  
3. Älä koskaan kosketa vohveliraudan  
metallisia osia kun laite on käytössä.  
Metalliset osat tulevat erittäin kuumiksi.  
4. Vohvelirautaa ei saa upottaa minkäänlaisiin  
nesteisiin.  
5. Käytön jälkeen pistoke on irrotettava  
pistokerasiasta.  
6. Ennen puhdistusta pistoke on vedettävä  
pistokerasiasta ja vohveliraudan on oltava  
täysin jäähtynyt.  
7. Älä KOSKAAN käytä metallisia välineitä  
erikoiskäsitellyillä lämpöpinnoilla.  
8. Älä vedä johdosta, tartu pistokkeeseen ja  
vedä se ulos pistokerasiasta.  
9. Älä anna johdon roikkua esimerkiksi  
pöydänreunan yli. Huolehdi, että johto ei  
joudu puristuksiin kaappeihin tai laatikoihin.  
10. Älä koskaan aseta vohvelirautaa lieden  
päälle, lähettyville tai uuniin.  
7. Anna vohveliraudan olla auki ja vedä  
pistoke irti pistorasiasta kun paistaminen  
on päättynyt. Anna vohveliraudan jäähtyä  
kokonaan ennen kuin harjaat muruset  
pois levyiltä ja puhdistat ne kuivalla liinalla.  
Älä koskaa käytä vettä johon on lisätty  
puhdistusainetta tai muita aineita.  
11. Käytä vohvelirautaa vain sisätiloissa.  
12. Kun vohvelirauta on käytössä sitä on  
valvottava.  
13. Laite on säilytettävä lasten ulottumattomilla.  
14. Älä käytä laitetta jos laite tai johto  
vahingoittuu. Toimita laite ammattilaisen  
korjattavaksi.  
Ennen käyttöä  
Lämpöpinnat on pyyhittävä kostealla liinalla  
ennen ensimmäistä käyttökertaa. Sen jälkeen  
pinnat on voideltava kevyesti voilla, margariinilla  
tai ruokaöljyllä.  
11  
 
OHJE:  
2 raastettua omenaa  
Koriste: tomusokeri  
Vaniljavohvelit  
150 g voita tai margariinia  
200 g sokeria  
Kaikki ainekset sekoitetaan huolellisesti.  
4 kananmunaa  
Vaniljasokeria  
1/2 tl suolaa  
250 g vehnäjauhoja  
1 tl leivinjauhetta  
1-2 rkl maitoa tai kermaa  
Kakkuvohvelit  
200 g voita tai margariinia  
165 g sokeria  
4 kananmunaa  
350 g jauhoja  
Vaniljasokeria  
3 rkl leivinjauhetta  
noin 1 dl vettä  
Sekoita voi, sokeri, kananmunat, vaniljasokeri,  
suola, jauhot ja leivinjauhe. Sekoita hyvin, lisää  
kerma tai maito.  
Vaahdota sokeri ja kananmunat, lisää muut  
ainekset. Taikinan tulee olla paksu.  
Koristele paistetut vohvelit sokerilla.  
Juustovohveli  
200 g voita tai margariinia  
4 kananmunaa  
1/2 tl suolaa  
200 g jauhoja  
1/2 tl leivinjauhetta  
1/2 dl haleaa vettä  
2 rkl raastettua juustoa  
Paprikajauhetta  
Puhdistus  
-
-
-
-
Vedä pistoke irti pistorasiasta ja anna  
vohveliraudan jäähtyä.  
Pyyhy lämpöpinnat puhtaiksi  
talouspyyhkeellä tai kostealla liinalla.  
Puhdista pinnat kostealla sienellä  
tarvittaessa.  
Lämpöpintoihin tarttunut taikina on  
mahdollista irrottaa jos sen päälle levitetään  
hieman ruokaöljyä. Anna öljyn vetäytyä  
viisi minuuttia ja pyyhi sen jälkeen pinnat  
puhtaiksi talouspyyhkeellä. Vohveliraudan  
on oltava kylmä ennen tämän toimenpiteen  
suorittamista.  
Sekoita voi, kananmunat ja suola hyvin. Lisää  
vuorotellen leivinjauhe+jauhot ja haalea vesi.  
Lisää lopuksi raastettu juusto ja mausta  
paprikajauheella.  
-
Älä käytä MINKÄÄNLAISIA voimakkaita,  
liuottavia tai hankaavia puhdistusaineita.  
ÄLÄ käytä metallisia välineitä tai harjoja  
puhdistukseen. Laitetta tai johtoja EI saa  
upottaa minkäänlaisiin nesteisiin.  
Rapeat keksivohvelit  
5 kananmunan keltuaista  
5 rkl lämmintä vettä  
1oo g sokeria  
1 sitruunan raastettu kuori  
150 g jauhoja  
1/2 tl leivinjauhetta  
1 rkl rommia  
5 kovaksi vatkattua kananmunan valkuaista  
Koriste: tomusokeri  
TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMISESTÄ  
JA KIERRÄTYKSESTÄ  
Tämä Adexi-tuote on merkitty seuraavalla  
symbolilla:  
Tuotetta ei siis saa hävittää tavallisen  
kotitalousjätteen mukana, vaan sähkö- ja  
elektroniikkajäte on hävitettävä erillisesti.  
Sähkö- ja elektroniikkajätettä koskevan direktiivin  
mukaan jokaisen jäsenvaltion on järjestettävä  
asianmukainen sähkö- ja elektroniikkajätteen  
keräys, talteenotto, käsittely ja kierrätys.  
EU-alueen yksityiset kotitaloudet voivat  
palauttaa käytetyt laitteet maksutta erityisiin  
kierrätyspisteisiin. Joissakin jäsenvaltioissa  
ja tietyissä tapauksissa käytetty laite voidaan  
palauttaa sille jälleenmyyjälle, jolta se on  
ostettu, jos tilalle hankitaan uusi laite. Lisätietoja  
sähkö- ja elektroniikkajätteen käsittelystä saat  
jälleenmyyjältäsi, jakelijaltasi tai paikallisilta  
viranomaisilta.  
Vatkaa keltuaiset, vesi, sokeri ja sitruunan kuoret  
vaahdoksi. Lisää leivinjauhe, jauhot ja rommi ja  
lopuksi koviksi vatkatut valkuaiset. Tarjoa vohvelit  
välittömästi.  
Omenavohvelit  
150 g voita tai margariinia  
200 g sokeria  
4 kananmunaa  
1/2 tl suolaa  
250 g jauhoja  
1 tl leivinjauhetta  
1 tl kanelia  
1 maustemitta neilikkaa  
12  
 
TAKUUEHDOT  
Takuu ei ole voimassa, jos  
edellä olevia ohjeita ei noudateta  
laitteeseen on tehty muutoksia  
laitetta on käsitelty väärin tai rajusti, tai se  
on kärsinyt muita vaurioita  
syntyneet viat johtuvat häiriöistä  
sähköverkossa.  
Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme toimivuutta  
ja muotoilua, minkä vuoksi pidätämme  
itsellämme oikeuden muuttaa tuotetta ilman  
etukäteisilmoitusta.  
MAAHANTUOJA  
Adexi Group  
Valmistaja ei vastaa painovirheistä.  
13  
 
UK  
INTRODUCTION  
Normal Use  
Please read this instruction manual carefully and  
familiarise yourself with your new Waffle maker  
before using for the first time.  
1. Place the waffle maker at a plain horizontal  
work surface.  
2. Connect to 220-240 V via the plug to the  
outlet. The lamp will light up. There may  
during the first heating, occur some smoke,  
which is normal.  
3. Close lid and wait until the lamp turns  
off. Now the wafflemaker has the right  
temperature.  
4. Open the waffle maker, poor down the dough  
in the middle of the lower heating plate, it will  
spread out when you close the lid.  
Please retain this manual for future reference.  
Before first use  
Before you take your new Waffle maker in use,  
the heating plates must be wiped over with a  
light damp cloth. Hereafter you should grease the  
heating plates with butter or frying oil.  
IMPORTANT SAFEGUARDS  
When using electrical appliances, basic safety  
precautions should always be followed to reduce  
risk of fire, electric shock and/or personal injury,  
including the following:  
5. Close the lid. The lamp will go on and off  
during use, which is indicating that the  
thermostat is making sure that the plates has  
the right temperature.  
-
Make sure that the supply voltage in your  
home is the same as the voltage marked on  
the appliance.  
6. The lid will go up a little during baking, since  
the dough will raise. Do not open the waffle  
maker during the first minute of baking.  
7. Now gently open the waffle maker, carefully  
loosen the waffle with a plastic palette or a  
wooden palette. NEVER use any metal on  
the baking plates, because this will damage  
the surface. In case there is used any metal  
on the baking plate, the warranty will not be  
valid.  
8. When you are done baking, leave the waffle  
maker open, remove the plug from the outlet.  
Let the Waffle maker cool completely down  
before you clean the plates with a damp  
cloth. Do never use any water or detergent.  
-
-
Only use the appliance on a stable work  
surface, away from water.  
Unplug the appliance from the mains supply  
when not in use, in case of malfunction and  
before and during cleaning the appliance.  
Never place the appliance or parts of it near  
a heat source.  
Do not hold your hands near the hole in the  
lid during operation.  
Never immerse the appliance, parts of it or  
the plug in water.  
Children should never be allowed to operate  
the appliance.  
Do not allow the cord to hang down over  
the edge of the work surface as it could  
accidentally be pulled.  
-
-
-
-
-
Recipes  
Vanilla waffles  
150 g butter  
200 g sugar  
4 eggs  
Vanilla sugar  
1/2 tsp. Salt  
-
-
Never disconnect the plug by pulling on the  
supply cord.  
Should the appliance fail to operate or in  
case of any damage contact the importer  
for repair. Improper repairs can result in  
considerable hazards for the user.  
Never use the appliance if the cord has  
been damaged or if the appliance has been  
dropped and is visibly damaged, or functions  
abnormally.  
The waffle maker is intended for domestic  
use only and is not designed for commercial  
use. The manufacturer accepts no liability  
if the appliance is used for commercial  
purposes or in manner, which does not  
comply with the operating.  
250 g. flour  
1 tsp. Baking soda  
1-2 tbsp. milk or cream  
Topping: sugar  
-
-
Mix butter, sugar, eggs salt vanilla sugar, flour and  
baking soda, mix well – then add milk or cream.  
14  
 
Cheese waffles  
200 g butter  
4 eggs  
1/2 tsp. salt  
200 g flour  
INFORMATION ON DISPOSAL AND  
RECYCLING OF THIS PRODUCT  
Please note that this Adexi product is marked  
with this symbol:  
1/2 tsp. Baking soda  
1/2 dl Luke water  
2 tbsp. Shredded cheese  
Paprika  
This means that this product must not be  
disposed of together with ordinary household  
waste, as electrical and electronic waste must  
be disposed of separately.  
Mix butter, eggs and salt well then add baking  
soda, flour and luke water in a mix. Finally add  
the cheese and paprika for taste.  
In accordance with the WEEE directive, every  
member state must ensure correct collection,  
recovery, handling and recycling of electrical  
and electronic waste. Private households in  
the EU can take used equipment to special  
recycling stations free of charge. In some  
member states you can, in certain cases, return  
the used equipment to the retailer from whom  
you purchased it, if you are purchasing new  
equipment. Contact your retailer, distributor or  
the municipal authorities for further information  
on what you should do with electrical and  
electronic waste.  
FOR UNITED KINGDOM ONLY  
Plug wiring:  
This product is fitted with a BS 1363 13-amp  
plug. If you have to replace the fuse, only those  
that are ASTA or BSI approved to BS1362 and  
with a rated current of 13 amps should be  
used. If there is a fuse cover fitted, this cover  
must be refitted after changing the fuse. If the  
fuse cover is lost or damaged, the plug must  
not be used. You must also check if the socket  
outlets in your home fit with the plug of the  
appliance. If the socket outlet in your home  
does not fit with the plug, the plug must be  
removed and disposed of safely as insertion of  
the plug into the socket is likely to cause  
electric hazard. A replacement plug should be  
wired according to following description.  
GUARANTEE TERMS  
The guarantee does not apply:  
if the above instructions are not followed  
if the appliance has been interfered with  
if the appliance has been mishandled,  
subjected to rough treatment, or has  
suffered any other form of damage  
if faults have arisen as a result of faults in  
your electricity supply.  
Important  
This appliance must be earthed. The wires in  
the cord set are coloured thus:  
Due to the constant development of our  
products in terms of function and design, we  
reserve the right to make changes to the product  
without prior warning.  
BLUE- Neutral, Brown-Live, Green&  
Yellowearth (For detachable plug only)  
As the colours of the wires in the mains lead of  
this appliance may not correspond with the  
coloured markings identifying the terminals in  
your plug, proceed as follows:  
IMPORTER  
Adexi Group  
The wire that is coloured Green& Yellow must  
be connected to the terminal in the plug that is  
marked with the letter E or by the earth symbol,  
or coloured green& yellow.  
We take reservations for printing errors.  
The wire that is coloured blue must be  
connected to the terminal that is marked with  
the letter N or coloured black.  
The wire that is couloured brown must be  
connected to the terminal that is marked with  
the letter L or coloured red.  
15  
 
DE  
Um möglichst viel Freude an Ihrem Waffeleisen  
zu haben, machen Sie sich bitte mit dieser  
Bedienungsanleitung vertraut, bevor Sie das  
Gerät in Betrieb nehmen.  
Wir empfehlen Ihnen außerdem, die  
Bedienungsanleitung aufzuheben. So können Sie  
die Funktionen des Gerätes jederzeit nachlesen.  
Anwendung  
1. Das Gerät auf einer harten, waagerechten  
Unterlage aufstellen.  
2. Den Kabelstecker (220-240 V Spannung)  
in die Steckdose einstecken. Daraufhin  
leuchtet die Kontrolleuchte. Während des  
ersten Aufheizens kann sich leichter Rauch  
entwickeln, was völlig normal ist.  
3. Deckel schließen und warten, bis die  
Kontrollleuchte erlischt. Das Waffeleisen hat  
jetzt die richtige Temperatur erreicht.  
4. Das Waffeleisen öffnen und die Teigmasse  
in die Mitte der unteren Platte gießen. Beim  
Schließen des Deckels wird der Teig über die  
ganze Platte verteilt.  
5. Schließen Sie den Deckel. Während des  
Gebrauchs schaltet sich die Kontrollleuchte  
an und aus, was anzeigt, dass der  
Thermostat dafür sorgt, dass die Platten die  
richtige Temperatur haben.  
6. Der Deckel hebt sich während des  
Backvorgangs ein wenig, da der Teig etwas  
aufgeht. Das Waffeleisen während der ersten  
Minute der Backzeit nicht öffnen.  
Allgemeine Sicherheitshinweise  
1. Das Gerät nur bestimmungsgemäß  
anwenden.  
2. Das Gerät nur an 230 V anschließen.  
3. Niemals die Metallteile eines in Betrieb  
befindlichen Geräts berühren. Die Metallteile  
werden beim Gebrauch sehr heiß.  
4. Das Gerät selbst unter keinen Umständen in  
Flüssigkeiten tauchen.  
5. Nach dem Gebrauch Stecker abziehen.  
6. Vor dem Reinigen Stecker abziehen und das  
Gerät vollständig abkühlen lassen.  
7. NIEMALS Metallgeräte an den speziell  
behandelten Wärmepatten benutzen.  
8. Beim Abziehen des Steckers nicht am Kabel  
ziehen.  
9. Kabel nicht von einer Tischkante oder  
ähnlichem herunterhängen lassen.  
Sicherstellen, daß das Kabel nicht in  
Schubladen o.ä. eingeklemmt wird.  
10. Das Gerät niemals auf oder in der Nähe von  
einem Herd oder im Ofen anbringen.  
11. Das Gerät nicht im Freien benutzen.  
12. Ein in Betrieb befindliches Gerät ständig  
beaufsichtigen.  
13. Kinder, die sich in der Nähe eines in Betrieb  
befindlichen Geräts befinden, sind zu  
beaufsichtigen.  
14. Das Gerät für Kinder unzugänglich  
aufbewahren.  
7. Das Waffeleisen vorsichtig öffnen. Die  
Waffeln mit einer hitzebeständigen  
Kunststoffpalette oder einer Holzpalette  
vorsichtig lösen. NIEMALS Metallgeräte wie  
Messer, Gabel, Löffel oder Metallpalette  
zum Lösen der Waffeln benutzen, da  
dies die Beschichtung der Wärmeplatten  
beschädigen könnte. Werden Metallgeräte  
am Waffeleisen benutzt, so entfällt die  
Garantie.  
8. Nach dem Backen das Gerät offen  
stehen lassen und den Stecker abziehen.  
Das Waffeleisen vollständig abkühlen  
lassen, bevor Sie Krümel von den Platten  
abbürsten und sie mit einem trockenen  
Tuch abwischen. Niemals Wasser mit  
Reinigungsmitteln o.ä. benutzen.  
15. Sofern Gerät oder Kabel beschädigt sind,  
benutzen Sie das Gerät bitte nicht. Lassen  
Sie es von einem Fachmann reparieren.  
Vor dem Erstgebrauch  
Bevor Sie das erste Mal Waffeln backen, wischen  
Sie die Wärmeplatten bitte mit einem leicht  
feuchten Tuch ab und fetten Sie sie anschließend  
mit etwas Butter, Margarine oder Speiseöl ein.  
16  
 
1 Prise Nelken  
2 geriebene Äpfel  
Verzierung: Streuzucker  
WAFFELREZEPTE:  
Vanillewaffeln  
150 g Butter oder Margarine  
200 g Zucker  
Sämtliche Zutaten gründlich vermischen.  
4 Eier  
Vanillezucker  
1/2 TL Salz  
250 g Weizenmehl  
1 TL Backpulver  
1-2 EL Milch oder Schlagsahne  
Kuchenwaffeln  
200 g Butter oder Margarine  
165 g Zucker  
4 Eier  
350 g Mehl  
Vanillezucker  
3 EL Backpulver  
ca. 100 ml Wasser  
Butter, Zucker, Eier, Vanillezucker, Salz, Mehl  
und Backpulver gut verrühren. Sahne oder Milch  
zuletzt hinzugeben.  
Etwas Zucker als Verzierung auf die Waffeln  
streuen.  
Zucker und Eier schlagen, die übrigen Zutaten  
hinzugeben. Der Teig muß dick sein.  
Käsewaffeln  
Reinigung  
200 g Butter oder Margarine  
4 Eier  
-
Stecker abziehen und das Gerät vollständig  
abkühlen lassen.  
1/2 TL Salz  
200 g Mehl  
1/2 TL Backpulver  
50 ml lauwarmes Wasser  
2 EL geriebenen Käse  
Paprika  
-
Die Wärmeplatten mit einem Stück  
Küchenpapier oder einem leicht feuchten  
Tuch abwischen.  
-
-
Eventuell einen leicht feuchten, weichen  
Schwamm zur Reinigung benutzen.  
Etwaige Teigreste auf den Wärmeplatten  
lassen sich durch Auftragen von etwas  
Speiseöl lösen. Das Öl ca. 5 Minuten  
einwirken lassen und die Wärmeplatten mit  
einem Stück Küchenpapier abwischen. Das  
Gerät muß vor diesem Vorgang vollständig  
abgekühlt sein.  
Butter, Eier und Salz gut verrühren. Abwechselnd  
Backpulver, Mehl und lauwarmes Wasser  
hinzugeben. Zuletzt den geriebenen Käse  
zugeben und mit Paprika abschmecken.  
Kekswaffeln  
5 Eigelbe  
5 EL warmes Wasser  
100 g Zucker  
geriebene Zitronenschale  
150 g Mehl  
-
KEINE starken, lösenden oder schleifenden  
Reinigungsmittel anwenden. KEINE  
Metallgeräte oder Stahlbürsten zum  
Reinigen benutzen. Gerät und Kabel dürfen  
unter KEINEN Umständen in Flüssigkeiten  
getaucht werden.  
1/2 TL Backpulver  
1 EL Rum  
5 steifgeschlagene Eiweiße  
Verzierung: Streuzucker  
Eigelbe, Wasser, Zucker und Zitronenschale zu  
einem Schaum schlagen. Backpulver, Mehl und  
Rum und zuletzt das steifgeschlagene Eiweiß  
hinzugeben. Die Waffeln sofort backen.  
Apfelwaffeln  
150 g Butter oder Margarine  
200 g Zucker  
4 Eier  
1/2 TL Salz  
250 g Mehl  
1 TL Backpulver  
1 TL Zimt  
17  
 
INFORMATION ÜBER DIE ENTSORGUNG  
UND DAS RECYCLING DIESES  
PRODUKTS  
Dieses Adexi-Produkt trägt dieses Zeichen:  
Es bedeutet, dass das Produkt nicht zusammen  
mit normalem Haushaltsmüll entsorgt werden  
darf, da Elektro- und Elektronikmüll gesondert  
entsorgt werden muss.  
Gemäß der WEEE-Richtlinie muss jeder  
Mitgliedstaat für das ordnungsgemäße Sammeln,  
die Verwertung, die Handhabung und das  
Recycling von Elektro- und Elektronikmüll  
sorgen. Private Haushalte innerhalb der EU  
können ihre gebrauchten Geräte kostenfrei an  
speziellen Recyclingstationen abgeben. In einigen  
Mitgliedstaaten können gebrauchte Geräte in  
bestimmten Fällen bei dem Einzelhändler, bei  
dem sie gekauft wurden, kostenfrei wieder  
abgegeben werden, sofern man ein neues Gerät  
kauft. Bitte nehmen Sie mit Ihrem Einzelhändler,  
Ihrem Großhändler oder den örtlichen Behörden  
Kontakt auf, um weitere Einzelheiten über den  
Umgang mit Elektro- und Elektronikmüll zu  
erfahren  
GARANTIEBEDINGUNGEN  
Diese Garantie gilt nicht,  
falls die vorstehenden Hinweise nicht  
beachtet werden;  
falls unbefugte Eingriffe ins Gerät  
vorgenommen wurden;  
falls das Gerät unsachgemäß behandelt,  
Gewalt ausgesetzt oder ihm anderweitig  
Schaden zugefügt worden ist;  
bei Fehlern, die aufgrund von Fehlern im  
Leitungsnetz entstanden sind.  
Aufgrund der ständigen Entwicklung von Funktion  
und Design unserer Produkte behalten wir uns  
das Recht zur Änderung des Produkts ohne  
vorherige Ankündigung vor.  
IMPORTEUR  
Adexi Group  
Irrtümer und Fehler vorbehalten  
18  
 
PL  
WST¢P  
Przed pierwszym u˝yciem  
AbyÊcie Paƒstwo mieli pe∏ne zadowolenie  
z Waszej nowej gofrownicy, prosimy Was o  
dok∏adne przeczytanie instrukcji obs∏ugi zanim  
zaczniecie jà u˝ywaç. Zalecamy równie˝  
zachowanie niniejszej instrukcji w razie potrzeby  
przypomnienia funkcji gofrownicy w przysz∏oÊci.  
Przed przystàpieniem do pieczenia wafli po raz  
pierwszy wytrzyj p∏ytki grzejàce lekko wilgotnà  
Êciereczkà. Nast´pnie posmaruj powierzchnie  
p∏ytek grzejnych mas∏em, margarynà lub olejem  
jadalnym.  
U˝ytkowanie  
Wa˝ne wskazówki w zakresie bezpieczeƒstwa  
1. Postaw gofrownic´ na twardej, p∏askiej  
powierzchni.  
2. Podłącz wtyczkę do gniazdka 220-240 V.  
Zapali się lampka.  
-
-
-
U˝ywaj gofrownicy wy∏àcznie dla celów do  
których jest ona przeznaczona.  
Gofrownica mo˝e byç wy∏àcznie pod∏àczana  
do napi´cia 230V.  
Nie dotykaj cz´Êci metalowych gofrownicy  
gdy jest ona w∏àczona, albowiem b´dà one  
bardzo goràce.  
Podczas pierwszego rozgrzewania może  
pojawić się trochę dymu, to zjawisko  
normalne.  
3. Zamknąć pokrywę i odczekać, aż lampka  
zgaśnie. Teraz waflownica ma właściwą  
temperaturę.  
4. Otwórz gofrownic´ i nalej ciasto po Êrodku  
dolnej p∏ytki. Przy zamykaniu gofrownicy  
górnà p∏ytkà ciasto zostanie równomiernie  
rozprowadzone.  
5. Zamknij pokrywę. Lampka będzie zapalać  
się i gasnąć podczas użycia, co wskazuje  
na prawidłową pracę termostatu i  
-
-
Gofrownica nie mo˝e byç zanu˝ana w  
jakimkolwie p∏ynie.  
Po zakoƒczeniu u˝ytkowania gofrownicy  
zawsze wyciàgaj wtyczk´ z gniazdka  
sieciowego.  
-
-
Wyciàgnij wtyczk´ z gniazdka sieciowego  
przed przystàpieniem do czyszczeniem.  
Poczekaj do wystygni´cia gofrownicy zanim  
rozpoczniesz jej czyszczenie.  
NIGDY nie u˝ywaj Êcierajàcych Êrodków  
czyszczàcych do czyszczenia powierzchni  
grzejnych albowiem mo˝e to doprowadziç  
do uszkodzeƒ specjalnej pow∏oki, którà jest  
pokryta powierzchnia elementów grzejnych.  
Nie wyjmuj wtyczki przewodu zasilajàcego  
ciàgnàc za przewód, zawsze chwytaj za  
samà wtyczk´.  
temperaturę płyt grzewczych.  
6. Wierzchnia p∏ytka uniesie si´ nieco do góry  
podczas pieczenia, albowiem wafle nieco  
"urosnà". Nie otwieraj wierzchniej p∏ytki  
wciàgu pierwszej minuty pieczenia.  
7. Otwórz ostro˝nie gofrownic´. Podwa˝  
wafle odpornà na ciep∏o, plastikowà lub  
drewnianà ∏opatkà. Nie u˝ywaj NIGDY  
metalowych przedmiotów jak nó˝,  
widelec, ∏y˝ka czy metalowa ∏opatka przy  
podwa˝aniu wafli, poniewa˝ mo˝na w ten  
sposób uszkodziç powierzchni´ p∏ytek.  
Je˝eli zosta∏y u˝yte przedmioty metalowe  
gwarancja b´dzie uniewa˝niona.  
8. Po zakoƒczeniu pieczenia pozostaw  
gofrownic´ otwartà i wyjmij wtyczk´ z  
gniazdka sieciowego. Pozostaw gofrownic´  
do wystygni´cia zanim oczyÊcisz p∏ytki z  
okruchów i rozpoczniesz czyszczenie p∏ytek  
suchà Êciereczkà. Nie u˝ywaj nigdy wody z  
dodatkiem Êrodka czyszczàcego itp.  
-
-
Nie pozwól aby przewód elektryczny  
zwisa∏ poza kant sto∏u lub zosta∏ czymÊ  
przyciÊni´ty np. szufladà itp.  
-
-
-
-
-
-
Nie stawiaj gofrownicy na palnikach  
gazowych/elektrycznych lub w piekarniku.  
U˝ywaj urzàdzenie wy∏àcznie w  
pomieszczeniach zadaszonych.  
Nie pozostawiaj gofrownicy bez nadzoru  
podczas jej pracy.  
Podczas pracy urzàdzenia zwróç uwag´ na  
znajdujàce si´ w pobli˝u dzieci.  
Gofrownica powinna byç przechowywana w  
miejscu niedost´pnym dla dzieci.  
W przypadku uszkodzenia przewodu  
elektrycznego urzàdzenia lub samego  
urzàdzenia, bàdê stwierdzenia  
nieprawid∏owoÊci w funkcjonowaniu  
gofrownicy zaprzestaƒ u˝ytkowania i oddaj  
urzàdzenie do punktu serwisowego w celu  
dokonania naprawy.  
19  
 
PRZEPISY DO PIECZENIA WAFLI:  
Wafle jab∏kowe  
150 g. mas∏a lub margaryny  
200 g. cukru  
4 jajka  
250 g. màki  
1 ∏y˝. proszku do pieczenia  
1 ∏y˝. cynamonu  
szczypta zmielonych goêdzików  
2 starte jab∏ka  
dekoracja: cukier puder  
Wafle waniliowe  
150 g. mas∏a lub margaryny  
200 g. cukru  
4 jajka  
cukier waniliowy  
1/2 ∏y˝. soli  
250 g. màki pszennej  
1 ∏y˝. proszku do pieczenia  
1-2 ∏y˝ek mleka lub Êmietany  
Ciastko- wafle  
200 g. mas∏a lub margaryny  
165 g. cukru  
4 jajka  
350 g. màki  
cukier waniliowy  
3 ∏y˝. proszku do pieczenia  
ok. 1 dl. wody  
Wymieszaj razem mas∏o, cukier, jajka, cukier  
waniliowy, sól, màk´ i proszek do pieczenia. Po  
dok∏adnym wymieszaniu dodaj Êmietan´ lub  
mleko.  
Wafle mo˝na na koniec wed∏ug smaku posypaç  
cukrem.  
Wafle serowe  
200 g. mas∏a lub margaryny  
4 jajka  
1/2 ∏y˝. Soli  
Ubij cukier i jajka, do∏ó˝ pozosta∏e sk∏adniki.  
Ciasto musi byç g´ste.  
200 g. màki  
INFORMACJE O UTYLIZACJI I RECYKLINGU  
TEGO PRODUKTU  
1/2 ∏y˝. proszku do pieczenia  
1/2 dl. ciep∏ej wody  
2 ∏y˝ek startego sera  
papryka  
Prosimy zauwa˝yç, ˝e ten produkt Adexi  
oznaczony jest nast´pujàcym symbolem:  
Oznacza to, ˝e tego produktu nie nale˝y  
wyrzucaç razem z normalnymi odpadami  
Wymieszaj dobrze razem mas∏o, jajka i sól.  
Dodawaj na zmian´ proszek do pieczenia, màk´ i  
ciep∏à wod´. Na koniec dodaj starty ser i papryk´  
do smaku.  
gospodarstwa domowego, poniewa˝ zu˝yty  
sprz´t elektroniczny nale˝y wyrzucaç osobno.  
Zgodnie z dyrektywà WEEE (w sprawie zu˝ytego  
sprz´tu elektrycznego i elektronicznego), ka˝de  
Paƒstwo Cz∏onkowskie zapewni w∏aÊciwà  
zbiórk´, odzysk, przetwarzanie i recykling  
zu˝ytego sprz´tu elektrycznego i elektronicznego.  
Prywatne gospodarstwa domowe na obszarze  
UE mogà nieodp∏atnie oddawaç zu˝yty sprz´t  
do specjalnych zak∏adów utylizacji odpadów. W  
niektórych Paƒstwach Cz∏onkowskich mo˝na  
zwróciç zu˝yty sprz´t sprzedawcy, u którego  
dokonano zakupu, pod warunkiem zakupienia  
nowego sprz´tu. Aby uzyskaç wi´cej informacji  
na temat post´powania ze zu˝ytym sprz´tem  
elektrycznym i elektronicznym, nale˝y zwróciç si´  
do sprzedawcy, dystrybutora lub w∏adz miejskich.  
Wafle herbatnikowe  
5 ˝ó∏tek  
5 ∏y˝ek ciep∏ej wody  
100 g. cukru  
starta skórka z cytryny  
150 g. màki  
1/2 ∏y˝. proszku do pieczenia  
1 ∏y˝ka rumu  
5 ubitych na sztywno bia∏ek  
Dekoracja: cukier puder  
Ubij ˝ó∏tka, wod´, cukier i skórk´ z cytryny na  
spienionà mas´. Dodaj proszek do pieczenia,  
màk´ i rum a na koniec dodaj ubite na szytywnà  
pian´ bia∏ka. Piecz wafle od razu.  
20  
 
WARUNKI GWARANCJI  
Gwarancja nie obowiàzuje:  
je˝eli nie stosowano si´ do niniejszej  
instrukcji;  
je˝eli urzàdzenie zosta∏o naruszone przez  
osoby nieupowa˝nione;  
je˝eli ekspres by∏ u˝ytkowany w sposób  
niew∏aÊciwy, nieostro˝ny lub zosta∏  
uszkodzony;  
je˝eli uszkodzenie powsta∏o na skutek  
wahaƒ napi´cia lub z innych powodów  
zwiàzanych z siecià elektrycznà.  
Ze wzgl´du na ciàg∏e udoskonalanie naszych  
produktów pod wzgl´dem ich funkcjonalnoÊci  
i stylistyki, zastrzegamy sobie prawo do  
wprowadzania zmian w produkcie bez  
uprzedzenia.  
IMPORTER  
Adexi Group  
Z zastrze˝eniem ew. b∏´dów w druku  
21  
 
RU  
15. При повреждении аппарата или  
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ  
электропровода не пользуйтесь  
аппаратом, а сдайте его в починку, где им  
будет заниматься специалист.  
Перед первым использованием прочтите,  
пожалуйста, внимательно руководство по  
эксплуатации и ознакомьтесь с Вашей новой  
вафельницей.  
16. Всегда поднимайте вафельницу за ручку.  
Рекомендуем Вам сохранить настоящее  
руководство по эксплуатации на случай, если  
Вам когда-нибудь в будущем понадобится  
освежить в памяти функции вафельницы.  
Перед использованием  
Перед первым использованием протрите  
выпекающие поверхности вафельницы  
изнутри влажной тряпкой, затем смажьте  
небольшим количеством масла, маргарина или  
растительного масла.  
Обычные меры предосторожности  
1. Пользуйтесь вафельницей только по  
назначению.  
Обычное использование  
2. Вафельница рассчитана только на  
напряжение электросети 230 В.  
3. Никогда не прикасайтесь во время  
выпечки к металлическим частям  
вафельницы, так как они очень сильно  
нагреваются.  
1. Поставьте вафельницу на твердую  
горизонтальную поверхность.  
2. Подключите прибор к сети с  
напряжением 220-240 В, вставив  
вилку в розетку. Загорится индикатор.  
При первом использовании во время  
нагревания может появиться дым, что не  
является признаком неисправности.  
3. Закройте крышку и дождитесь, когда  
индикатор погаснет. Теперь вафельница  
нагрелась до соответствующей  
4. Не погружайте вафельницу ни в какую  
жидкость.  
5. После окончания использования выньте  
вилку из розетки.  
6. Перед тем, как приступить к очистке  
вафельницы, выньте вилку из розетки и  
дайте вафельнице совершенно остыть.  
7. Никогда не используйте нож и  
прочие металлические предметы на  
поверхностях со специальным покрытием.  
8. Вынимая штепсельную вилку из розетки,  
никогда не тяните за провод, а беритесь  
за вилку и тяните осторожно.  
температуры.  
4. Откройте вафельницу и налейте  
тесто в середину нижней выпекающей  
поверхности. При закрытии крышки тесто  
распределится по всей поверхности.  
5. Закройте крышку. Во время  
использования индикатор будет  
загораться и гаснуть, тем самым  
указывая, что термостат проверяет,  
соответствует ли температура пластин  
надлежащему уровню.  
9. Размещайте аппарат так, чтобы его  
электропровод не свисал с края стола  
и не мог застрять в ящике и прочих  
подобных местах.  
6. Во время выпечки крышка вафельницы  
приподнимается, так как тесто немного  
поднимается. Не открывайте крышку  
вафельницы во время первой минуты  
выпечки.  
10. Никогда не ставьте вафельницу на  
конфорку или в духовку или вблизи них.  
11. Используйте вафельницу лишь внутри  
помещения.  
12. Не оставляйте вафельницу без присмотра  
во время выпечки.  
13. Если во время выпечки рядом с  
вафельницей находятся маленькие дети,  
обязательно внимательно следите за  
ними.  
14. Вафельницу следует хранить в месте,  
недоступном для детей.  
22  
 
Смешайте тщательно масло, яйца и соль.  
Добавьте попеременно разрыхлитель, муку и  
теплую воду. Добавьте под конец тертый сыр  
и приправьте паприкой.  
7. Осторожно откройте вафельницу.  
Осторожно пластмассовой или  
деревянной лопаточкой снимите вафлю.  
Не пользуйтесь НИКОГДА для снятия  
вафель металлическими предметами,  
такими, как, например, ножи, вилки,  
ложки или металлические лопаточки,  
так как они могут повредить покрытию  
выпекающих поверхностей. Используя  
на вафельнице металлические предметы  
Вы теряете гарантию.  
Вафли-печенье  
5 желтков  
5 ст. ложек теплой воды  
100 г сахара  
тертой лимонной корки  
150 г муки  
1/2 чайной ложки разрыхлителя для теста  
т. ложка рома  
5 белков, сбитых в крепкую пену  
8. После окончания выпечки оставьте  
вафельницу остывать с открытой  
крышкой и выньте вилку из розетки.  
Перед тем, как будете сметать с  
выпекающих поверхностей крошки и  
вытирать вафельницу сухой тряпкой,  
дайте ей совершенно остыть. Никогда  
не пользуйтесь для очистки водой, в  
которую добавлено моющее средство и  
т.п.  
Для украшения можно использовать мелиссу  
Сбейте желтки, воду, сахар и лимонную корку  
до пены. Добавьте разрыхлитель, муку и ром,  
под конец взбитые белки. Выпекать сразу.  
Яблочные вафли  
150 г масла или маргарина  
200 г сахара  
4 яйца  
ванильный сахар  
1/2 чайной ложки соли  
250 г муки  
1 чайная ложка разрыхлителя для теста  
1 чайная ложка корицы  
немного гвоздики (на кончике ножа)  
2 тертых яблока  
РЕЦЕПТЫ ВАФЕЛЬ  
Ванильные вафли  
150 г масла или маргарина  
200 г сахара  
4 яйца  
ванильный сахар  
1/2 чайной ложки соли  
250 г пшеничной муки  
1 чайная ложка разрыхлителя для теста  
1-2 ст. ложки молока или сливок для  
взбивания  
Для украшения можно использовать мелиссу  
Смешать тщательно все ингредиенты.  
Вафли-блины  
200 г масла или маргарина  
165 г сахара  
4 яйца  
350 г муки  
Смешайте масло, сахар, яйца, ванильный  
сахар, соль, муку и разрыхлитель.  
Перемешайте тщательно и добавьте под  
конец сливки или молоко.  
Готовые вафли можно при желании посыпать  
сахаром.  
ванильный сахар  
3 столовых ложки разрыхлителя  
прибл. 1 дл воды  
Вафли с сыром  
200 г масла или маргарина  
4 яйца  
1/2 чайной ложки соли  
200 г пшеничной муки  
1/2 чайной ложки разрыхлителя для теста  
1/2 дл. теплой воды  
2 ст. ложки тертого сыра  
паприка  
Взбейте сахар и яйца, доьавьте прочие  
ингредиенты. Тесто должно получиться  
густым.  
23  
 
Очистка  
оборудованием обратитесь к продавцу  
или распространителю данного  
устройства или же в местные органы  
управления.  
-
Выньте вилку из розетки и остудите  
вафкльницу.  
-
Протрите выпекающие поверхности,  
используя для этого бумажное полотенце  
или влажную тряпку.  
ГАРАНТИЙНЫЕ УСЛОВИЯ  
Гарантия является недействительной:  
-
-
Для очистки можно использовать  
влажную мягкую губку.  
если не выполнялись описанные  
выше инструкции;  
Если на выпекающих поверхностях  
осталось тесто, налейте на прилипшее  
тесто каплю растительного масла. Дайте  
маслу постоять 5 минут и протрите  
бумажным полотенцем. Вафельница  
должна перед этим полностью остыть!  
Не пользуйтесь при очистке НИКАКИМИ  
сильными растворяющими или  
если устройство было вскрыто;  
если с устройством обращались  
ненадлежащим образом, грубо или в  
случае любого другого повреждения;  
если неисправность возникла в  
результате сбоя электросети.  
-
В виду постоянной работы по улучшению  
функциональных возможностей и  
дизайна наших товаров мы оставляем  
за собой право изменять изделие без  
предварительного уведомления.  
абразивными средствами. НЕ используйте  
при очистке металлические губки или  
щетки. Аппарат и провод НЕЛЬЗЯ  
погружать ни в какую жидкость.  
ИНФОРМАЦИЯ ПО УТИЛИЗАЦИИ И  
ПЕРЕРАБОТКЕ ИЗДЕЛИЯ  
Обратите внимание, что данное изделие  
Adexi имеет следующую маркировку:  
ИМПОРТЕР  
Adexi Group  
Производитель и импортёр не несут  
ответственности за возможные опечатки  
в тексте.  
Это означает, что это изделие запрещено  
утилизировать вместе с обычными  
бытовыми отходами, поскольку  
вышедшее из строя электрическое и  
электронное оборудование должно  
утилизироваться отдельно.  
Согласно директиве WEEE, каждая  
страна-участница обязана обеспечить  
соответствующий сбор, восстановление,  
обработку и переработку вышедшего из  
строя электрического и электронного  
оборудования. Частные хозяйства  
в странах ЕС могут сдавать  
использованное оборудование в  
специальные пункты сбора бесплатно.  
В некоторых странах-участницах  
использованное оборудование можно в  
определенных случаях сдавать продавцу,  
у которого данное оборудование  
было приобретено, если взамен вы  
покупаете новое устройство. Для  
получения дополнительной информации  
по обращению с вышедшим из строя  
электрическим и электронным  
24  
 
25  
 

L 3 Communications Binoculars X200xp User Manual
La Crosse Technology Weather Radio WS 9020U User Manual
Lenovo Computer Monitor L193p User Manual
Magnavox CRT Television 29MT4515 User Manual
Maxtor DVR 1 16 Channel Digital Video Recorder User Manual
Maytag Cooktop ALY1680BD User Manual
Maytag Washer Dryer MDG 75 User Manual
McCulloch Brush Cutter 953900100 User Manual
Meridian America Portable Speaker DSP7000 User Manual
Microsoft Computer Accessories 2VG00202 User Manual