635-122
DK
SE
Fladjern.......。.....................................................
2
5
Plattång..............................................................
NO
FI
Rettetang............................................................
8
Suoristusrauta................................................... ꢀꢀ
Hairstraightener.......................................................ꢀ4
Haarglätter...................................................... ꢀ7
Prostownicadowłosów..........................................20
UK
DE
PL
o
Strømindikatoren begynder at
lyse.
Bemærk!
•
Apparatet er udstyret med
ꢁ. Vent ca. 60 sekunder, indtil de
keramiske varmeplader (ꢀ) er
varmet op til brugstemperatur.
4. Indstil knappen til indstilling
af varme (4) til den ønskede
varmeindstilling.
beskyttelsesplader i hvidt
marmor, som beskytter håret mod
varmen. Marmorpladerne fjerner
overskydende varme straks efter
glatningen, så håret hurtigt køles
af.
De keramiske varmepladers
belægning vil blive slidt af i
tidens løb. Dette er ikke en fejl,
og apparatet vil stadig fungere
korrekt.
Hvis apparatet bruges til
farvebehandlet hår, kan
beskyttelsespladerne blive
misfarvede. Dette er ikke en fejl,
og apparatet vil stadig fungere
korrekt.
o
Brug altid en lav
•
•
varmeindstilling, når apparatet
bruges første gang.
o
Til kraftigt, kruset eller
krøllet hår skal der bruges en
varmeindstilling på ꢀꢁ-25 (ꢀ55-
2ꢀ0 °C).
o
Til fint hår, almindeligt hår eller
hår med bløde krøller skal der
bruges en varmeindstilling på
ꢀ-ꢀ2 (ꢀ00-ꢀ50 °C).
5. Brug apparatet til at sætte håret i
den frisure, du ønsker.
6. Sluk for apparatet ved at trykke
tænd/sluk-knappen hen i slukket
position, og tag stikket ud af
stikkontakten.
7. Lad altid apparatet køle helt af,
før du rengør det eller lægger det
væk. Apparatet kan hænges op i
ophængsøjet (8).
RENGØRING
•
•
•
Tag stikket ud af stikkontakten, og
lad apparatet køle af, før du rengør
det.
Apparatet må ikke nedsænkes i
vand, og der må ikke trænge vand
ind i det.
Rengør apparatet ved at tørre
det af med en fugtig klud. Tilsæt
eventuelt lidt opvaskemiddel til
vandet, hvis apparatet er meget
snavset.
Tips til styling
Red håret igennem, før du sætter
det. Opdel håret i mindre lokker, og
glat dem en for en som beskrevet
nedenfor, indtil det ønskede resultat
er opnået. Håret bør være rent og tørt,
før du sætter det med apparatet. Brug
ikke stylingprodukter sammen med
apparatet, og pas på ikke at berøre
hovedbunden med det varme apparat.
•
Brug ikke stålsvampe,
skuresvampe eller nogen former
for stærke, opløsende eller
slibende rengøringsmidler til at
rengøre apparatet med, da det kan
ødelægge apparatets udvendige
overflader.
•
Opdel evt. håret i partier, og glat
det underste lag hår først.
Tag en lok på ca. ꢁ-4 cm
OPLYSNINGER OM
BORTSKAFFELSE OG GENBRUG AF
DETTE PRODUKT
•
bredde, og klem de keramiske
varmeplader sammen om lokken
ved hovedbunden. Vend apparatet,
så beskyttelsespladerne (2)
vender opad, og de keramiske
varmeplader vender nedad.
Træk langsomt apparatet lige
ned mod hårspidserne i én
jævn bevægelse. Sørg for, at
de keramiske varmeplader
kommer i berøring med håret før
beskyttelsespladerne.
Bemærk, at dette Adexi-produkt er
forsynet med dette symbol:
Det betyder, at produktet ikke må
kasseres sammen med almindeligt
husholdningsaffald, da elektrisk og
elektronisk affald skal bortskaffes
særskilt.
•
•
•
Gentag efter ca. 20 sekunder, indtil
det ønskede resultat opnås.
Lad håret køle helt af. Undgå at
børste eller rede håret, før håret er
kølet helt af, da frisuren ellers kan
blive ødelagt.
ꢁ
I henhold til WEEE-direktivet skal
hver medlemsstat sikre korrekt
indsamling, genvinding, håndtering
og genbrug af elektrisk og elektronisk
affald. Private husholdninger i EU
kan gratis aflevere brugt udstyr
på særlige genbrugsstationer. I
visse medlemsstater kan du i visse
tilfælde returnere det brugte udstyr
til den forhandler, du købte det af på
betingelse af, at du køber nyt udstyr.
Kontakt forhandleren, distributøren
eller de kommunale myndigheder
for at få yderligere oplysninger om,
hvordan du skal håndtere elektrisk og
elektronisk affald.
SPØRGSMÅL & SVAR
Har du spørgsmål omkring brugen af
apparatet, som du ikke kan finde svar
på i denne brugsanvisning, findes
svaret muligvis på vores hjemmeside
Du finder svaret ved at klikke på
"Spørgsmål & svar" i menuen
"Forbrugerservice", hvor de oftest
stillede spørgsmål er vist.
På vores hjemmeside finder du også
kontaktinformation, hvis du har brug
for at kontakte os vedrørende teknik,
reparation, tilbehør og reservedele.
IMPORTØR
REKLAMATIONSBESTEMMELSER
Adexi Group
Reklamationsretten gælder ikke:
•
•
hvis ovennævnte ikke iagttages
hvis der har været foretaget
uautoriserede indgreb i apparatet
hvis apparatet har været
Vi tager forbehold for trykfejl.
•
misligholdt, udsat for en voldsom
behandling eller lidt anden form for
overlast
•
hvis fejl i apparatet er opstået på
grund af fejl på ledningsnettet.
Da vi hele tiden udvikler vores
produkter på funktions- og
designsiden, forbeholder vi os ret til at
foretage ændringer i produktet uden
forudgående varsel.
4
SE
INTRODUKTION
Sladd och stickkontakt
För att du skall få ut så mycket som
möjligt av din nya apparat bör du
läsa igenom denna bruksanvisning
innan du använder apparaten första
gången. Var speciellt uppmärksam
på säkerhetsföreskrifterna. Vi
rekommenderar också att du sparar
bruksanvisningen så att du kan
använda den som referens senare.
•
Håll sladden på avstånd från heta
föremål och öppen eld.
Kontrollera att ingen riskerar att
dra i eller snubbla över apparatens
sladd.
Undvik att dra i sladden när
stickkontakten skall dras ur
vägguttaget. Håll i stickkontakten i
stället.
•
•
•
•
Linda inte sladden runt apparaten.
Kontrollera regelbundet att inte
sladden eller kontakten är skadad,
och använd inte apparaten om
någon del är skadad, om den
har tappats i golvet, i vatten eller
skadats på något annat sätt.
Om apparaten, sladden eller
kontakten har skadats ber du en
auktoriserad reparationstekniker
inspektera dem och vid behov
reparera dem. Försök aldrig
reparera apparaten själv. Kontakta
inköpsstället för reparationer som
täcks av garantin. Ej auktoriserade
reparationer eller ändringar på
apparaten gör garantin ogiltig.
SÄKERHETSÅTGÄRDER
Allmänt
•
Felaktig användning av apparaten
kan leda till personskador och
skador på apparaten.
•
Använd endast apparaten för dess
avsedda ändamål. Tillverkaren
ansvarar inte för skador som
uppstår till följd av felaktig
användning eller hantering (se även
Garantivillkor).
•
•
•
Får endast anslutas till 2ꢁ0 V, 50
Hz. Apparaten måste vara jordad.
Endast för hemmabruk. Får ej
användas för kommersiellt bruk
eller utomhusbruk.
•
•
Får ej övertäckas.
BESKRIVNING AV APPARATENS
DELAR
Sänk aldrig ned apparaten i vatten
och vatten får heller inte tränga in i
den.
•
•
Lämna aldrig apparaten obevakad
när den är igång och håll barn
under uppsikt.
Observera att apparaten
fortfarande är varm en stund efter
att du har stängt av den. Låt alltid
apparaten svalna helt innan du
ställer undan den eller rengör den.
Lås apparaten med låssystemet
innan du stuvar undan den.
Om du lägger ifrån dig apparaten,
placera den alltid på ett värmetåligt
underlag och på säkert avstånd
från antändliga föremål som t.ex.
gardiner, bordsdukar och liknande
Placera eller förvara inte apparaten
nära andra värmekällor eller i fuktig
miljö.
Försiktigt! Plattorna blir mycket
heta. De får inte komma i kontakt
med huden eftersom det kan
orsaka brännskador.
Använd aldrig apparaten i
konstgjort eller vått hår.
ꢀ
2
ꢁ
4
5
6
7
8
ꢀ. Keramiska värmeplattor
2. Skyddsplattor av vit marmor
ꢁ. Effektindikator
4. Knapp för temperaturinställning
5. På/av-knapp
6. Låssystem
7. Sladd med kontakt
8. Upphängningsögla
•
•
•
•
ANVÄNDA APPARATEN
ꢀ. Rulla ut sladden helt (7), sätt in
kontakten i ett eluttag och slå på
strömmen.
2. Skjut på/av-knappen (5) till läge
“on” (på).
•
•
o
Strömindikatorn tänds.
ꢁ. Vänta i cirka 60 sekunder tills de
keramiska värmeplattorna (ꢀ) har
förvärmts till driftstemperaturen.
4. Vrid temperaturknappen (4) till
önskad temperatur.
Använd bara apparaten några
sekunder åt gången eftersom håret
annars kan skadas.
5
o
o
Använd alltid en låg temperatur
när du använder apparaten för
första gången.
•
•
Ytan på de keramiska plattorna
slits med tiden. Detta är inget fel,
och apparaten fungerar ändå som
den ska.
Om apparaten används till färgat
hår, kan skyddsplattorna bli
missfärgade. Detta är inget fel,
och apparaten fungerar ändå som
den ska.
För tjockt, krusigt
eller lockigt hår, använd
temperaturinställningarna ꢀꢁ-25
(ꢀ55-2ꢀ0 °C).
För fint eller normalt hår
eller mjukt lockat hår, använd
temperaturinställningarnaꢀ-ꢀ2
(ꢀ00-ꢀ50 °C).
o
RENGÖRING
5. Använd apparaten till att styla
håret i önskad frisyr.
•
•
•
Dra ut stickproppen ur eluttaget
och låt apparaten svalna innan du
rengör den.
6. Stäng av apparaten genom att föra
på/av-knappen till “off” och koppla
bort kontakten från eluttaget.
7. Låt alltid apparaten svalna helt
innan du ställer undan den eller
rengör den. Apparaten kan hängas
upp i sin upphängningsögla (8).
Sänk aldrig ned apparaten i vatten
och vatten får heller inte tränga in i
den.
Du rengör apparaten genom
att torka av den med en fuktig
trasa. Lite rengöringsmedel kan
användas om apparaten är mycket
smutsig.
Stylingtips
Borsta först igenom håret ordentligt.
Dela upp håret i mindre delar och
använd plattången på varje del för
sig enligt beskrivningen nedan tills
önskat resultat har uppnåtts. Håret
ska vara rent och torrt innan du
använder apparaten. Använd inte
stylingprodukter samtidigt som du
använder apparaten. Se upp så att du
inte vidrör hårbotten med den heta
apparaten.
•
Använd aldrig en skursvamp,
stålull eller någon form av starka
lösningsmedel eller slipande
rengöringsmedel för att rengöra
apparaten eftersom det kan skada
apparatens utsida.
INFORMATION OM KASSERING
OCH ÅTERVINNING AV DENNA
PRODUKT
Lägg märke till att denna Adexi-
produkt är märkt med följande symbol:
•
Dela upp håret i sektioner vid
behov, och platta det nedersta
skiktet först.
•
Börja med en hårlock som är cirka
ꢁ-4 cm bred, och tryck ihop de
keramiska plattorna runt håret nära
hårbotten. Vrid apparaten så att
skyddsplattorna (2) vänds uppåt
och de keramiska värmeplattorna
vänds neråt.
Det innebär att denna produkt
inte får kasseras ihop med vanligt
hushållsavfall eftersom avfall som
utgörs av eller innehåller elektriska
eller elektroniska delar måste kasseras
separat.
•
För apparaten långsamt mot
hårtopparna i en mjuk rörelse.
Kontrollera att de keramiska
värmeplattorna vidrör håret före
skyddsplattorna.
Upprepa efter cirka 20 sekunder
tills önskat resultat har uppnåtts.
-Låt håret svalna helt. Borsta inte
och kamma inte håret förrän det
har svalnat helt, eftersom frisyren
kan förstöras annars.
Direktivet om avfall som utgörs
av eller innehåller elektriska eller
elektroniska delar kräver att varje
medlemsstat vidtar åtgärder för
korrekt insamling, återvinning,
hantering och materialåtervinning
av sådant avfall. Privata hushåll
inom EU kan utan kostnad
återlämna sin använda utrustning till
angivna insamlingsplatser. I en del
medlemsländer kan man i vissa fall
returnera den använda utrustningen
till återförsäljaren när man köper ny
utrustning. Kontakta din återförsäljare,
distributör eller lokala myndighet för
ytterligare information om hantering
av avfall som utgörs av eller innehåller
elektriska eller elektroniska delar.
•
•
Försiktigt!
Apparaten är utrustad med
•
skyddsplattor av vit marmor,
som skyddar håret mot värmen.
Marmorplattorna absorberar
omedelbart överskottsvärme efter
plattningen och låter därmed håret
svalna snabbt.
6
GARANTIVILLKOR
Garantin gäller inte om:
•
ovanstående instruktioner inte har
följts
•
•
apparaten har modifierats
apparaten har blivit felhanterad,
utsatts för vårdslös behandling
eller fått någon form av skada eller
fel har uppstått till följd av fel på
nätspänningen.
•
På grund av konstant utveckling av
våra produkter, både på funktions- och
designsidan, förbehåller vi oss rätten
till ändringar av våra produkter utan
föregående meddelande.
VANLIGA FRÅGOR OCH SVAR
Om du har några frågor angående
användningen av apparaten och
du inte kan hitta svaret i denna
bruksanvisning kan du gå in på vår
Gå till menyn "Konsumentservice" och
klicka på "Frågor och svar" om du vill
se de vanligaste frågorna och svaren.
På webbplatsen hittar du också
kontaktinformation om du behöver
kontakta oss med frågor om tekniska
problem, reparationer, tillbehör och
reservdelar.
IMPORTÖR
Adexi Group
Adexi ansvarar inte för eventuella
tryckfel.
7
NO
INNLEDNING
Ledning og støpsel
For at du skal få mest mulig glede
av det nye apparatet ditt, ber vi
deg lese nøye gjennom denne
bruksanvisningen før første gangs
bruk. Legg spesielt merke til
sikkerhetsreglene. Vi anbefaler også
at du tar vare på bruksanvisningen,
slik at du kan slå opp i den ved senere
anledninger.
•
•
•
Hold ledningen unna varme
gjenstander og åpen ild.
Påse at det ikke er mulig å dra eller
snuble i ledningen.
Ikke dra i ledningen når du trekker
støpselet ut av kontakten. Ta i
stedet godt tak i støpselet.
Ikke surr ledningen rundt
•
•
apparatet.
Kontroller regelmessig at ledningen
og støpselet ikke er skadet. Ikke
bruk apparatet dersom dette skulle
være tilfelle, eller dersom det har
falt i bakken eller er skadet på
annen måte.
Dersom apparatet, ledningen
eller støpselet er skadet, skal
disse undersøkes og repareres
av en autorisert reparatør. Ikke
forsøk å reparere apparatet selv.
Ved garantireparasjoner må du
kontakte forretningen hvor du
kjøpte apparatet. Uautoriserte
reparasjoner eller endringer vil føre
til at garantien ikke gjelder.
SIKKERHETSREGLER
Generell informasjon
•
Feil bruk av apparatet kan føre
til personskader og skader på
apparatet.
•
•
Apparatet må ikke brukes til andre
formål enn det er beregnet for.
Produsenten er ikke ansvarlig
for skade som skyldes feilaktig
bruk eller håndtering. (Se også
garantibetingelsene.)
•
•
Apparatet skal bare tilkobles 2ꢁ0 V,
50 Hz. Apparatet må være jordet.
Apparatet er bare beregnet på bruk
i private husholdninger. Apparatet
er ikke egnet til utendørs eller
kommersiell bruk.
OVERSIKT OVER APPARATETS
DELER
•
•
Må ikke tildekkes.
Apparatet må ikke legges i vann.
Pass på så det ikke trenger vann
inn i apparatet.
•
•
Ikke forlat apparatet mens det
er på, og hold øye med barn i
nærheten.
Vær oppmerksom på at apparatet
fortsatt er varmt en stund etter at
du har slått det av. Vent til det er
helt kaldt før du setter det bort eller
rengjør det.
ꢀ
2
ꢁ
4
5
6
7
8
ꢀ. Keramiske varmeplater
2. Beskyttende plater av hvit marmor
ꢁ. Strømindikator
•
•
Lås apparatet ved hjelp av
låsesystemet før du legger det
vekk.
Hvis du setter fra deg apparatet,
skal det alltid plasseres på
en varmebestandig overflate
og holdes i trygg avstand fra
brennbare gjenstander som
gardiner, duker el.l.
Apparatet må ikke plasseres
eller oppbevares i nærheten av
andre varmekilder eller i fuktige
omgivelser.
Forsiktig! Platene blir svært varme.
De må ikke komme i kontakt
med huden, da dette kan føre til
forbrenninger.
4. Knapp for innstilling av temperatur
5. På/av-knapp
6. Låsesystem
7. Ledning med støpsel
8. Opphengsring
SLIK BRUKER DU APPARATET
ꢀ. Rull ut ledningen (7) helt, sett i
støpselet og slå på apparatet.
2. Sett på/av-knappen (5) på ”On”.
•
•
o
Strømindikatoren tennes.
ꢁ. Vent i ca. 60 sekunder, til de
keramiske varmeplatene (ꢀ) har
nådd driftstemperatur.
4. Still temperaturknappen (4) på
ønsket temperatur.
o
Bruk lav temperatur første gang
du bruker apparatet.
•
•
Ikke bruk apparatet på kunstig hår
eller vått hår.
Apparatet må bare brukes i noen
få sekunder av gangen, ellers kan
det skade håret.
8
o
o
Til tykt, kruset eller
•
Bruker du apparatet på farget
hår, kan de beskyttende platene
bli misfarget. Det betraktes ikke
som en feil, og apparatet fungerer
fortsatt som det skal.
krøllet hår skal du bruke
temperaturinnstillingene ꢀꢁ-25
(ꢀ55-2ꢀ0 °C).
Til tynt eller vanlig hår samt
til svakt krøllet hår skal du
bruke temperaturinnstillingene
ꢀ-ꢀ2 (ꢀ00-ꢀ50 °C).
RENGJØRING
•
•
•
Trekk støpselet ut av stikkontakten
og la apparatet avkjøle før
rengjøring.
Apparatet må ikke legges i vann.
Pass på så det ikke trenger vann
inn i apparatet.
Rengjør apparatet ved å tørke av
det med en fuktig klut. Bruk litt
rengjøringsmiddel hvis apparatet
er svært skittent.
5. Bruk apparatet til å forme håret slik
du ønsker.
6. Slå av apparatet ved å sette
på/av-knappen på ”Off” og trekke
støpselet ut av stikkontakten.
7. Vent til det er helt kaldt før du
setter det bort eller rengjør det.
Apparatet kan henges opp i
opphengsringen (8).
•
Ikke bruk skuresvamp, stålull
eller andre former for sterke
eller slipende rengjøringsmidler
til å rengjøre apparatet. Slike
midler kan ripe opp og ødelegge
apparatets overflate.
Stylingtips
Børst håret grundig før bruk. Del håret
opp i små seksjoner og rett dem ut en
etter en som beskrevet nedenfor, til
du har oppnådd ønsket resultat. Håret
bør være rent og tørt før apparatet
tas i bruk. Ikke bruk stylingprodukter
sammen med apparatet, og pass på
så du ikke kommer borti hodebunnen
med det varme apparatet.
MILJØINFORMASJON
Vær oppmerksom på at dette Adexi-
produktet er merket med følgende
•
Del håret inn i seksjoner hvor
det er nødvendig, og rett ut det
nederste laget først.
symbol:
Det betyr at produktet ikke må
avhendes sammen med vanlig
husholdningsavfall, da elektrisk og
elektronisk avfall skal avhendes
separat.
•
Begynn med en ca. 4 cm bred
hårlokk, og klem de keramiske
varmeplatene sammen rundt håret
ved hodebunnen. Snu apparatet så
de beskyttende platene (2) vender
opp og de keramiske varmeplatene
vender ned.
La apparatet gli sakte nedover mot
tuppene i én myk bevegelse. Pass
på at de keramiske varmeplatene
berører håret før de beskyttende
platene.
Gjenta etter ca. 20 sekunder, inntil
du har oppnådd ønsket resultat.
La håret avkjøle helt. Ikke børst
eller gre håret før det er helt
avkjølt, ellers kan frisyren bli
ødelagt.
I henhold til WEEE-direktivet skal det
enkelte medlemslandet sørge for riktig
innsamling, gjenvinning, håndtering og
resirkulering av elektrisk og elektronisk
avfall. Private husholdninger i EU
kan levere brukt utstyr til bestemte
resirkuleringsstasjoner vederlagsfritt.
I noen medlemsland kan det ved kjøp
av nytt utstyr være mulig å levere brukt
utstyr til forhandleren som solgte det.
Kontakt forhandleren, distributøren
eller offentlige myndigheter hvis du
ønsker ytterligere informasjon om
hva du skal gjøre med elektrisk og
elektronisk avfall.
•
•
•
Forsiktig!
•
Apparatet er utstyrt med
beskyttende plater av hvit marmor,
som beskytter håret mot varmen.
Marmorplatene absorberer
overskuddsvarmen umiddelbart
etter retteoperasjonen, slik at håret
avkjøles raskt.
Overflaten av de keramiske platene
blir slitt med tiden. Det betraktes
ikke som en feil, og apparatet
fungerer fortsatt som det skal.
GARANTIVILKÅR
Garantien gjelder ikke hvis:
•
•
•
instruksjonene over ikke følges
apparatet har blitt endret
apparatet er brukt feil, har vært
utsatt for hard håndtering eller på
en eller annen måte er blitt skadet
det har oppstått feil som en følge
av feil i strømforsyningen
•
•
ꢂ
Vi prøver hele tiden å utvikle våre
produkters funksjon og utforming,
derfor forbeholder vi oss retten til å
endre produktet uten forvarsel.
OFTE STILTE SPØRSMÅL
Hvis du har spørsmål vedrørende bruk
av apparatet, som du ikke finner svar
på i denne bruksanvisningen, kan du
Gå til menyen "Consumer Service", og
klikk på "Question & Answer" for å se
ofte stilte spørsmål.
Se også kontaktinformasjonen hvis
du ønsker å kontakte oss vedrørende
tekniske problemer, reparasjoner,
tilbehør og reservedeler.
IMPORTØR
Adexi Group
Vi står ikke ansvarlig for eventuelle
trykkfeil.
ꢀ0
FI
JOHDANTO
vain muutaman sekunnin ajan,
muuten hiukset saattavat
vaurioitua.
Lue tämä käyttöopas huolellisesti
ennen laitteen ensimmäistä
käyttökertaa, niin saat parhaan
hyödyn uudesta laitteestasi. Kiinnitä
erityistä huomiota turvallisuusohjeisiin.
Suosittelemme myös, että
säilytät nämä ohjeet. Näin voit
perehtyä laitteesi eri toimintoihin
myöhemminkin.
Johto ja pistoke
•
•
•
Pidä johto loitolla lämmönlähteistä
ja avotulesta.
Varmista, ettei laitteen johtoon voi
kompastua.
Vältä johdosta vetämistä, kun
pistoke irrotetaan pistorasiasta.
Ota sen sijaan kiinni pistokkeesta.
Älä kierrä virtajohtoa laitteen
ympärille.
Tarkista säännöllisin väliajoin,
ettei virtajohto tai pistoke ole
vahingoittunut, äläkä käytä
laitetta, jos virtajohto tai pistoke
on vaurioitunut tai jos laite on
pudonnut lattialle tai veteen tai
muuten vaurioitunut.
TURVALLISUUSTOIMENPITEET
•
•
Yleistä
•
Tämän laitteen virheellinen käyttö
voi aiheuttaa henkilövahinkoja ja
laitteen vaurioitumisen.
•
Käytä laitetta vain sen oikeaan
käyttötarkoitukseen. Valmistaja
ei ole vastuussa virheellisestä
käytöstä tai käsittelystä
johtuvista henkilövahingoista tai
vaaratilanteista (katso myös kohta
Takuuehdot).
•
Jos laite, johto tai pistoke on
vaurioitunut, tarkastuta ja korjauta
se tarvittaessa valtuutetulla
korjaajalla. Älä yritä itse korjata
laitetta. Jos tarvitset takuuhuoltoa,
ota yhteyttä liikkeeseen, josta ostit
laitteen. Takuu ei ole voimassa, jos
laitetta korjataan tai muunnellaan
ilman valtuuksia.
•
•
Laite voidaan kytkeä vain
verkkoon, jonka jännite on 2ꢁ0
V ja taajuus 50 Hz. Laite tulee
maadoittaa.
Vain kotitalouskäyttöön. Laitteet
eivät sovellu ulkokäyttöön eivätkä
kaupalliseen käyttöön.
•
•
Älä peitä laitetta.
LAITTEEN PÄÄOSAT
Älä koskaan upota laitetta veteen
äläkä päästä laitteeseen vettä.
Älä jätä laitetta valvomatta ja
huolehdi, etteivät lapset pääse
laitteen lähelle sen ollessa
käytössä.
•
•
Muista, että laite on kuuma
jonkin aikaa sen jälkeen, kun olet
sammuttanut sen. Anna laitteen
jäähtyä täysin ennen säilytykseen
laittamista tai puhdistamista.
Lukitse laite lukitusjärjestelmän
avulla, ennen kuin laitat sen
säilytykseen.
Jos lasket laitteen alas, aseta se
aina kuumuutta kestävälle alustalle
ja riittävän kauas herkästi syttyvistä
materiaaleista, kuten verhoista ja
pöytäliinoista.
ꢀ
2
ꢁ
4
5
6
7
8
ꢀ. Keraamiset levyt
2. Valkoiset marmoriset suojalevyt
ꢁ. Virran merkkivalo
4. Lämpötilan säätöpainike
5. Virtakytkin
6. Lukitusjärjestelmä
7. Virtajohto
•
•
8. Ripustuslenkki
LAITTEEN KÄYTTÖ
•
•
Älä aseta laitetta muiden
ꢀ. Kierrä johto (7) kokonaan auki ja
kytke virta työntämällä pistoke
pistorasiaan.
2. Paina Päälle/Pois päältä -painike
(5) ”on”-asentoon.
lämmönlähteiden läheisyyteen tai
kosteaan ympäristöön äläkä säilytä
laitetta kyseisissä ympäristöissä.
Varoitus! Levyt kuumenevat
voimakkaasti. Älä kosketa
niillä ihoa, sillä se voi aiheuttaa
palovammoja.
Älä koskaan käytä laitetta
keinotekoisiin tai märkiin hiuksiin.
Käytä laitetta hiuksissa kerrallaan
o
Virran merkkivalo syttyy.
ꢁ. Odota noin 60 sekuntia, jotta
keraamiset levyt (ꢀ) kuumenevat
oikeaan lämpötilaan.
4. Aseta lämpötilan säätöpainike (4)
haluamaasi lämpötilaan.
•
•
ꢀꢀ
o
o
o
Kun käytät laitetta ensimmäisen
kerran, käytä matalaa
lämpötilaa.
Paksuille, kähärille ja kiharille
hiuksille sopiva lämpötila-
asetus on ꢀꢁ–25 (ꢀ55–2ꢀ0 °C).
Ohuille ja normaalinpaksuisille
hiuksille tai hieman kiharille
hiuksille sopiva lämpötila-
asetus on ꢀ–ꢀ2 (ꢀ00–ꢀ50 °C).
•
•
Keraamisten levyjen pinta kuluu
ajan myötä. Kuluminen on
normaalia, ja laite toimii edelleen
moitteettomasti.
Jos laitetta käytetään värjättyihin
hiuksiin, suojalevyt saattavat
värjääntyä. Värjääntyminen on
normaalia, ja laite toimii edelleen
moitteettomasti.
5. Käytä laitetta haluamasi
kampauksen muotoiluun.
6. Sammuta laite asettamalla
virtakytkin ”off”-asentoon ja irrota
pistoke pistorasiasta.
7. Anna laitteen jäähtyä täysin ennen
puhdistamista tai säilytykseen
laittamista. Laite voidaan ripustaa
ripustuslenkistä (8).
PUHDISTUS
•
Irrota pistoke pistorasiasta ja
varmista, että laite on täysin
jäähtynyt ennen puhdistusta.
Älä koskaan upota laitetta veteen
äläkä päästä laitteeseen vettä.
Puhdista laite pyyhkimällä se
kostealla liinalla. Jos laite on hyvin
likainen, veteen voi lisätä hieman
pesuainetta.
•
•
Muotoiluvinkkejä
•
Älä käytä laitteen puhdistamiseen
hankaussientä, teräsvillaa,
Harjaa hiukset ennen muotoilua.
Jaa hiuksesi pieniin osiin ja suorista
jokainen osio erikseen seuraavien
ohjeiden mukaan, kunnes saavutat
haluamasi tuloksen. Käytä laitetta
puhtaisiin, kuiviin hiuksiin. Älä käytä
hiuksissasi muotoilutuotteita, kun
käytät laitetta, ja varo, ettei kuuma
laite osu päänahkaan.
vahvoja liuottimia tai hankaavia
puhdistusaineita, sillä ne voivat
vahingoittaa laitteen ulkopintaa.
TIETOJA TUOTTEEN
HÄVITTÄMISESTÄ JA
KIERRÄTTÄMISESTÄ
Tämä Adexi-tuote on merkitty
•
Jaa hiukset tarvittaessa osiin ja
suorista ensin alimmat hiukset.
Erota hiuksista noin ꢁ–4 cm:
n levyinen hiussuortuva ja sulje
suoristusraudan keraamiset
levyt hiusten ympärille lähellä
hiusjuurta. Käännä laitetta siten,
että suojalevyt (2) ovat ylöspäin ja
keraamiset levyt alaspäin.
seuraavalla symbolilla:
•
Tuotetta ei siis saa hävittää tavallisen
kotitalousjätteen mukana, vaan sähkö-
ja elektroniikkajäte on hävitettävä
erikseen.
Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua
koskevan direktiivin mukaan
jokaisen jäsenvaltion on järjestettävä
asianmukainen sähkö- ja
•
Liu'uta laitetta hitaasti ja tasaisesti
latvaa kohti. Varmista, että
keraamiset levyt osuvat hiuksiin
ennen suojalevyjä.
elektroniikkajätteen keräys,
•
•
Toista käsittely noin 20 sekunnin
kuluttua, kunnes hiukset ovat
mielestäsi tarpeeksi suorat.
– Anna hiusten jäähtyä kunnolla.
Älä harjaa tai kampaa hiuksia,
ennen kuin hiukset ovat täysin
jäähtyneet, muuten kampaus
saattaa mennä pilalle.
talteenotto, käsittely ja kierrätys. EU-
alueen yksityiset kotitaloudet voivat
palauttaa käytetyt laitteet maksutta
erityisiin kierrätyspisteisiin. Käytetty
laite voidaan joissakin jäsenvaltioissa
ja tietyissä tapauksissa palauttaa sille
jälleenmyyjälle, jolta se on ostettu, jos
tilalle hankitaan uusi laite. Lisätietoja
sähkö- ja elektroniikkajätteen
Varoitus!
Laitteeseen kuuluu suojaavat
käsittelystä saat jälleenmyyjältäsi,
tukkukauppiaaltasi tai paikallisilta
viranomaisilta.
•
valkoiset marmorilevyt, jotka
suojaavat hiuksia kuumuudelta.
Marmorilevyt imevät välittömästi
ylimääräisen kuumuuden
suoristuksen jälkeen, joten hiukset
jäähtyvät nopeasti.
ꢀ2
TAKUUEHDOT
Takuu ei ole voimassa, jos
•
edellä olevia ohjeita ei ole
noudatettu
•
•
laitteeseen on tehty muutoksia
laitetta on käsitelty väärin tai
kovakouraisesti tai laite on kärsinyt
muita vaurioita
•
syntyneet viat johtuvat
sähköverkon häiriöistä.
Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme
toimivuutta ja muotoilua, minkä vuoksi
pidätämme oikeuden muuttaa tuotetta
ilman etukäteisilmoitusta.
USEIN ESITETTYJÄ KYSYMYKSIÄ
Jos sinulla on kysyttävää laitteen
käytöstä etkä löydä vastausta
tästä käyttöoppaasta, vieraile
kotisivuillamme osoitteessa
Katso usein esitettyjen kysymysten
vastaukset Consumer Service -valikon
(asiakaspalvelu) kohdasta ”Question
& Answer”.
Yhteystietomme ovat nähtävissä
kotisivuillamme siltä varalta, että sinun
täytyy ottaa meihin yhteyttä teknisiä
kysymyksiä, korjauksia, lisävarusteita
tai varaosia koskevissa asioissa.
MAAHANTUOJA
Adexi Group
Emme ole vastuussa mahdollisista
painovirheistä.
ꢀꢁ
UK
INTRODUCTION
Cord and plug
To get the best out of your new
appliance, please read this user guide
carefully before using it for the first
time. Take particular note of the safety
precautions. We also recommend that
you keep the instructions for future
reference, so that you can remind
yourself of the functions of your
appliance.
•
•
Keep cord away from hot objects
and open flame.
Check that it is not possible to
pull or trip over the cord of the
appliance.
Avoid pulling the cord when
removing the plug from the socket.
Instead, hold the plug.
Do not wind the cord around the
appliance.
Check regularly that neither the
cord nor plug is damaged and do
not use if there is any damage, or
if it has been dropped on the floor,
dropped in water or damaged in
any other way.
If the appliance, cord or plug
has been damaged, have them
inspected and if necessary
repaired by an authorised repairer.
Never try to repair the appliance
yourself. Please contact the
store where you bought the
appliance for repairs under
guarantee. Unauthorised repairs or
modifications to the appliance will
invalidate the guarantee.
•
•
•
SAFETY MEASURES
General
•
Incorrect use of this appliance may
cause personal injury and damage
to the appliance.
•
Use for its intended purpose
only. The manufacturer is not
responsible for any injury or
damage resulting from incorrect
use or handling (see also
Guarantee Terms).
•
•
•
For connection to 2ꢁ0 V, 50 Hz
only. The appliance must be
earthed.
For domestic use only. Not for
outdoor or commercial use.
Do not cover.
Never submerge the appliance
in water, and no water must be
allowed to get into it.
•
•
KEY TO MAIN COMPONENTS OF
THE APPLIANCE
•
•
Never leave unattended when in
use, and keep an eye on children.
Please note that the appliance will
remain hot for a while after you
switch it off. Always allow it to cool
completely before you put it away
or clean it.
ꢀ
2
ꢁ
4
5
6
7
8
•
•
Lock the appliance using the
locking system before storing it.
If you put the appliance down,
always place it on heat resistant
surface and keep it at a safe
distance from flammable objects
such as curtains, tablecloths or the
like.
ꢀ. Ceramic hot plates
2. Protective plates of white marble
ꢁ. Power indicator
4. Button for setting the temperature
5. On/off button
6. Locking system
7. Cord with plug
•
•
Do not place or store near other
heat sources or in a damp
environment.
Caution! The plates get very hot.
They must not come into contact
with the skin, as this can cause
burns.
Never use the appliance in artificial
or wet hair.
Only use the appliance for a few
seconds at a time as otherwise it
may damage the hair.
8. Hanging loop
USING THE APPLIANCE
ꢀ. Fully unroll the cord (7), plug in and
switch the power on.
2. Push the on/off button (5) to
position “on”.
•
o
The power indicator will light
up.
•
ꢁ. Wait for approx. 60 seconds until
the ceramic heating plates (ꢀ)
have preheated to the operating
temperature.
4. Turn the temperature button (4) to
the required temperature.
ꢀ4
o
o
o
Always use a low temperature
when using the appliance for
the first time.
For thick, frizzy or curly hair use
the temperature settings ꢀꢁ-25
(ꢀ55-2ꢀ0 °C).
For fine or ordinary hair,
or softly curled hair use the
temperature settings ꢀ-ꢀ2 (ꢀ00-
ꢀ50 °C).
Caution!
•
The appliance is supplied with
protective plates of white marble,
which protect the hair against the
heat. The marble plates absorb
excess heat immediately after the
straightening thus letting the hair
cool off quickly.
•
•
The surface of the ceramic plates
will be worn in time. This is not a
flaw, and the appliance will still
work correctly.
If the appliance is used in dyed
hair, the protective plates may be
discoloured. This is not a flaw,
and the appliance will still work
correctly.
5. Use the appliance to set your hair
as desired.
6. Switch off the appliance by
pushing the on/off button to “off”
and remove the plug from the
mains.
7. Always allow it to cool completely
before you clean it or put it away.
The appliance can be hanged in
the hanging loop (8).
CLEANING
•
•
•
Remove plug from the mains
socket, and allow the appliance to
cool down before cleaning it.
Never submerge the appliance
in water, and no water must be
allowed to get into it.
Clean the appliance by wiping
it with a damp cloth. A little
detergent can be added if the
appliance is heavily soiled.
Do not use scouring pads, steel
wool or any form of strong solvents
or abrasive cleaning agents to
clean the appliance, as they may
damage the outside surfaces of
the appliance.
Styling tips
Brush hair thoroughly before setting.
Divide your hair up into small sections,
and straighten them separately piece
by piece as described below until
the desired result is achieved. Hair
should be clean and dry before using
the appliance. Do not apply styling
products when using the appliance
and take care not to touch the scalp
with the hot appliance.
•
•
Divide the hair into sections where
necessary, and straighten the
bottom layer first.
Start with a lock of hair about ꢁ-4
cm wide and close the ceramic
plates around the hair near the
scalp. Turn the appliance so that
the protective plates (2) face up
and the ceramic hotplates face
down.
•
INFORMATION ON DISPOSAL AND
RECYCLING OF THIS PRODUCT
Please note that this Adexi product is
marked with this symbol:
•
Slowly slide the appliance
towards the hair ends in one
fluent movement. Ensure that the
ceramic hotplates touch the hair
before the protective plates.
Repeat after approx. 20 seconds
until the required result is
achieved.
- Allow the hair to cool completely.
Do not brush or comb the hair until
the hair has completely cooled
as otherwise the hairstyle may be
ruined.
This means that this product must not
be disposed of together with ordinary
household waste, as electrical and
electronic waste must be disposed of
separately.
•
•
ꢀ5
In accordance with the WEEE
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS
directive, every member state must
ensure correct collection, recovery,
handling and recycling of electrical and
electronic waste. Private households
in the EU can take used equipment
to special recycling stations free of
charge. In some member states you
can, in certain cases, return the used
equipment to the retailer from whom
you purchased it, if you are purchasing
new equipment. Contact your retailer,
distributor or the municipal authorities
for further information on what
If you have any questions regarding
use of the appliance and cannot find
the answer in this user guide, please
Go to the "Consumer Service" menu,
click on "Question & Answer" to see
the most frequently asked questions.
You can also see contact details on
our website if you need to contact
us for technical questions, repairs,
accessories or spare parts.
you should do with electrical and
electronic waste.
IMPORTER
Adexi Group
GUARANTEE TERMS
The guarantee does not apply:
We cannot be held responsible for any
printing errors.
•
•
•
if the above instructions have not
been followed
if the appliance has been interfered
with
if the appliance has been
mishandled, subjected to rough
treatment, or has suffered any
other form of damage
•
If faults have arisen because of
faults in your electricity supply.
Due to the constant development
of our products in terms of function
and design, we reserve the right to
make changes to the product without
warning.
ꢀ6
DE
EINLEITUNG
•
Achtung! Die Platten werden sehr
heiß. Sie dürfen nicht mit der Haut
in Berührung kommen, da dies zu
Verbrennungen führen kann.
Achtung ! Das Gerät eignet sich
nicht für nasses oder künstliches
Haar!
Es darf jeweils nur einige
Sekunden lang benutzt werden, da
es dem Haar sonst schaden kann.
Bevor Sie Ihren neuen Haarglätter
erstmals in Gebrauch nehmen,
sollten Sie diese Anleitung
•
•
sorgfältig durchlesen. Beachten Sie
insbesondere die Sicherheitshinweise.
Wir empfehlen Ihnen außerdem, die
Bedienungsanleitung aufzuheben.
So können Sie die Funktionen des
Gerätes jederzeit nachlesen.
Kabel und Stecker
SICHERHEITSHINWEISE
•
•
•
Das Kabel von heißen
Gegenständen und offenem Feuer
fernhalten.
Darauf achten, dass nicht am
Kabel gezogen wird bzw. Personen
darüber stolpern können.
Nicht am Kabel ziehen, um den
Stecker aus der Steckdose zu
ziehen. Ziehen Sie stattdessen am
Stecker.
Allgemein
•
Der unsachgemäße Gebrauch des
Geräts kann zu Verletzungen von
Personen und zu Beschädigungen
am Gerät führen.
•
Benutzen Sie das Gerät nur zu
dem in der Bedienungsanleitung
genannten Zweck. Der Hersteller
haftet nicht für Schäden, die durch
unsachgemäßen Gebrauch oder
unsachgemäße Handhabung des
Geräts verursacht werden (siehe
auch die Garantiebedingungen).
Nur für den Anschluss an 2ꢁ0
V/50 Hz. Das Gerät MUSS geerdet
werden.
•
•
Das Kabel nicht um das Gerät
wickeln.
Überprüfen Sie regelmäßig, ob
Kabel oder Stecker beschädigt
ist, und verwenden Sie das Gerät
nicht, wenn dies der Fall ist, oder
wenn es auf den Boden oder ins
Wasser gefallen ist bzw. auf andere
Weise beschädigt wurde.
Wenn Gerät, Kabel oder Stecker
beschädigt sind, müssen sie
überprüft und ggf. von einem
Fachmann repariert werden.
Versuchen Sie nicht, es selbst zu
reparieren! Bei Reparaturen, die
unter die Garantiebedingungen
fallen, wenden Sie sich an Ihren
Händler. Bei nicht autorisierten
Reparaturen oder Änderungen am
Gerät erlischt die Garantie.
•
•
Nur für den Gebrauch im Haushalt.
Dieses Gerät eignet sich nicht für
den gewerblichen Gebrauch oder
den Gebrauch im Freien.
•
•
•
Nicht zudecken.
Tauchen Sie das Gerät niemals in
Wasser ein und verhindern Sie das
Eindringen von Wasser.
•
•
Lassen Sie das eingeschaltete
Gerät niemals unbeaufsichtigt und
achten Sie auf Kinder, die sich in
der Nähe des Geräts aufhalten.
Bitte beachten Sie, dass das
Gerät noch eine Weile heiß bleibt,
nachdem es abgeschaltet wurde.
Lassen Sie es stets vollständig
abkühlen, bevor Sie es reinigen
oder weglegen.
DIE WICHTIGSTEN TEILE DES
GERÄTES
•
•
Bevor Sie das Gerät
weglegen, ist es mittels
Verriegelungsmechanismus zu
sichern.
Den Haarglätter nur auf einer
hitzebeständigen Unterlage
ablegen und für einen sicheren
Abstand zu brennbaren
ꢀ
2
ꢁ
4
5
6
7
8
ꢀ. Keramikheizplatten
Gegenständen wie Gardinen,
Tischdecken o. Ä. sorgen.
2. Schutzplatten aus weißem Marmor
ꢁ. Betriebsanzeige
•
Nicht in der Nähe anderer
4. Temperaturwahlschalter
5. Betriebsschalter (Ein/Aus)
6. Verriegelungsmechanismus
7. Kabel mit Stecker
Wärmequellen oder dort ablegen
bzw. aufbewahren, wo hohe
Luftfeuchtigkeit herrscht.
8. Aufhängeschlaufe
ꢀ7
GERÄTEBETRIEB
•
Schieben Sie das Gerät langsam
in einer fließenden Bewegung auf
die Haarspitzen zu. Es ist darauf
zu achten, dass die Heizplatten
das Haar vor den Schutzplatten
berühren.
Nach jeweils 20 Sekunden
wiederholen, bis das gewünschte
Ergebnis erzielt wurde.
Das Haar vollständig abkühlen
lassen. Nicht vor dem Abkühlen
bürsten oder kämmen, weil die
Frisur sonst ruiniert wird.
ꢀ. Kabel (7) ganz ausrollen und
Stecker in die Steckdose stecken.
2. Bringen Sie den Betriebsschalter
(5) in Stellung „ON“.
o
Daraufhin leuchtet die
Kontrollleuchte.
•
•
ꢁ. Etwa 60 Sekunden warten, bis
sich die Keramikheizplatten (ꢀ) auf
Betriebstemperatur erhitzt haben.
4. Temperaturwahlschalter (4) auf die
gewünschte Temperatur einstellen.
o
Bei Erstgebrauch mit einer
niedrigen Temperatur beginnen.
Für dichtes, krauses oder
gelocktes Haar sind die
Achtung!
o
•
Das Gerät ist zum Schutz des
Temperaturstufen ꢀꢁ-25 (ꢀ55-
2ꢀ0 °C) einzustellen.
Für feines, normales oder
leicht lockiges Haar sind die
Temperaturstufen ꢀ-ꢀ2 (ꢀ00-
ꢀ50 °C) einzustellen.
Haares vor Hitze mit Schutzplatten
aus weißem Marmor ausgestattet.
Diese nehmen gleich nach dem
Glätten überschüssige Wärme auf,
wodurch das Haar schnell abkühlt.
Die Oberfläche der
o
•
5. Verwenden Sie das Gerät, um Ihr
Haar wie gewünscht zu frisieren.
6. Das Gerät mit dem
Keramikplatten zeigen mit der Zeit
Verschleißspuren. Dies ist jedoch
kein Mangel, d. h., das Gerät
funktioniert korrekt.
Wird gefärbtes Haar damit
behandelt, können sich die
Schutzplatten verfärben. Dies
ist jedoch kein Mangel, d. h., das
Gerät funktioniert korrekt.
Betriebsschalter ausschalten
(Position „OFF“) und den Stecker
aus der Netzsteckdose ziehen.
7. Lassen Sie es stets vollständig
abkühlen, bevor Sie es reinigen
oder weglegen. Der Haarglätter
kann an der Aufhängeschlaufe (8)
aufgehängt werden.
•
REINIGUNG
•
Vergewissern Sie sich zuvor, dass
Stylingtipps
das Gerät ganz abgekühlt ist und
der Stecker aus der Steckdose
gezogen wurde.
Tauchen Sie das Gerät niemals in
Wasser ein und verhindern Sie das
Eindringen von Wasser.
Bürsten Sie Ihr Haar vor der
Behandlung gut durch. Teilen Sie
Ihr Haar in kleine Bereiche auf, und
behandeln Sie diese nacheinander
wie nachfolgend beschrieben, bis
das gewünschte Ergebnis erreicht ist.
Das Haar muss vor dem Gebrauch
des Geräts sauber und trocken sein.
Styling-Präparate sollten sich nicht im
Haar befinden, wenn Sie das Gerät
verwenden, und die Kopfhaut darf mit
dem heißen Gerät nicht in Berührung
kommen.
•
•
Wischen Sie es mit einem
feuchten Tuch ab. Wenn es stark
verschmutzt ist, kann ein wenig
Reinigungsmittel zugegeben
werden.
Verwenden Sie zur Gerätereinigung
niemals einen Scheuerschwamm,
Stahlwolle, starke Lösungsmittel
oder scheuernde Reinigungsmittel,
da die Oberflächen beschädigt
werden könnten.
•
•
Teilen Sie das Haar ggf. in
Abschnitte ein und beginnen Sie
mit der unteren Lage.
•
Beginnen Sie mit einer ꢁ-4 cm
breiten Haarlocke und schließen
Sie die Keramikplatten in der
Nähe der Kopfhaut um das Haar.
Das Gerät so halten, dass die
Schutzplatten (2) nach oben und
die Keramikheizplatten nach unten
weisen.
ꢀ8
INFORMATIONEN ZUR
ENTSORGUNG
HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN
Falls Sie Fragen zum Gebrauch dieses
Geräts haben und die Antworten nicht
in dieser Gebrauchsanweisung finden
können, besuchen Sie bitte unsere
Website (www.adexi.eu).
Beachten Sie bitte, dass dieses Adexi-
Produkt dieses Zeichen trägt:
Gehen Sie zum Menü „Consumer
Service“, und klicken Sie auf
„Question & Answer“, um die am
häufigsten gestellten Fragen zu sehen.
Das heißt, dass es nicht zusammen
mit normalem Haushaltsmüll sondern
als Sondermüll zu entsorgen ist.
Gemäß der WEEE-Richtlinie hat jeder
Mitgliedstaat für ordnungsgemäße
Einsammlung, Handhabung
Sie finden dort auch Kontaktdaten für
den Fall, dass Sie mit uns bezüglich
technischer Fragen, Reparaturen,
Zubehör oder Ersatzteile Kontakt
aufnehmen möchten.
und Recycling von Elektro- und
Elektronikmüll zu sorgen. Private
Haushalte innerhalb der EU können
ihre gebrauchten Geräte kostenfrei
an speziellen Recyclingstationen
abgeben. In einigen Mitgliedstaaten
können gebrauchte Geräte bei dem
Einzelhändler, bei dem sie gekauft
wurden, kostenfrei wieder abgegeben
werden, sofern ein neues Gerät
gekauft wird. Bitte nehmen Sie mit
der Verkaufsstelle oder den örtlichen
Behörden Kontakt auf, wenn Sie
Näheres über den Umgang mit
Elektro- und Elektronikmüll erfahren
möchten.
IMPORTEUR
Adexi Group
Der Hersteller haftet nicht für
Druckfehler.
GARANTIEBEDINGUNGEN
Diese Garantie gilt nicht, ...
•
•
•
… wenn die vorstehenden
Hinweise nicht beachtet werden;
… wenn unbefugte Eingriffe am
Gerät vorgenommen wurden;
… wenn das Gerät unsachgemäß
behandelt, Gewalt ausgesetzt oder
anderweitig beschädigt worden ist.
… bei Schäden, die aufgrund
von Fehlern im Leitungsnetz
entstanden sind.
•
Aufgrund der ständigen
Weiterentwicklung von Funktion und
Design unserer Produkte behalten
wir uns das Recht auf Änderung des
Produkts ohne Ankündigung vor.
ꢀꢂ
PL
WSTĘP
•
W przypadku odłożenia
urządzenia do przechowywania,
należy je zawsze umieszczać na
powierzchni odpornej na wysoką
temperaturę oraz w bezpiecznej
odległości od obiektów
łatwopalnych takich jak zasłony,
obrusy itp.
Nie wolno umieszczać ani
przechowywać urządzenia w
pobliżu źródeł ciepła lub w
wilgotnych miejscach.
Uwaga! Płytki nagrzewają się do
bardzo wysokiej temperatury. Nie
wolno dopuścić do ich kontaktu
ze skórą, ponieważ może to
spowodować oparzenia.
Nigdy nie stosować urządzenia na
sztuczne lub mokre włosy.
Korzystać z urządzenia tylko
przez kilka sekund na raz; w
przeciwnym przypadku może
dojść do uszkodzenia włosów.
Aby móc skorzystać z wszystkich
funkcji nowego urządzenia, należy
najpierw dokładnie zapoznać się z
poniższymi wskazówkami. Szczególną
uwagę należy zwrócić na zasady
bezpieczeństwa. Radzimy zachować
tę instrukcję, aby w razie konieczności
można było wrócić do zawartych
w niej informacji na temat funkcji
urządzenia.
•
•
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
Informacje ogólne
•
Niewłaściwe użytkowanie
urządzenia może spowodować
obrażenia ciała oraz uszkodzenie
urządzenia.
•
•
•
Z urządzenia należy korzystać
zgodnie z jego przeznaczeniem.
Producent nie ponosi
odpowiedzialności za jakiekolwiek
obrażenia lub szkody wynikające
z niewłaściwego użytkowania
bądź przechowywania urządzenia
(zobacz także część „Warunki
gwarancji”).
Urządzenie należy podłączać
jedynie do sieci zasilania o
napięciu 230V i częstotliwości
50 Hz. Urządzenie musi zostać
uziemione.
Przewód sieciowy i wtyczka
•
•
•
Przewód sieciowy nie powinien
się znajdować w pobliżu gorących
przedmiotów lub otwartego ognia.
Należy się upewnić, że nie ma
możliwości potknięcia się o
przewód zasilający urządzenia.
Przy wyciąganiu wtyczki z
gniazdka nie należy ciągnąć
za przewód, lecz trzymać za
wtyczkę.
•
•
Wyłącznie do użytku domowego.
Urządzenie nie jest przeznaczone
do użytku na wolnym powietrzu
ani do użytku w celach
•
•
Przewodu sieciowego nie należy
owijać wokół urządzenia.
Należy regularnie sprawdzać, czy
przewód i wtyczka są w dobrym
stanie. Jeżeli zostały uszkodzone
lub urządzenie spadło na
komercyjnych.
•
•
Nie wolno zakrywać urządzenia.
Nigdy nie zanurzać urządzenia
w wodzie i uważać, aby do jego
wnętrza nie dostała się woda.
Nie zostawiać urządzenia bez
nadzoru i nadzorować dzieci.
Należy zwrócić uwagę na to,
że urządzenie będzie gorące
jeszcze przez jakiś czas po jego
wyłączeniu. Przed schowaniem
lub czyszczeniem urządzenia
należy odczekać, aż całkowicie
ostygnie.
podłogę, wpadło do wody bądź
zostało w jakikolwiek inny sposób
uszkodzone, nie wolno go
używać.
•
•
•
Jeżeli urządzenie, przewód lub
wtyczka zostały uszkodzone,
należy oddać je do sprawdzenia
i, w razie konieczności, naprawy
przez autoryzowanego technika.
Nie wolno wykonywać napraw
samodzielnie. Informacje na temat
napraw gwarancyjnych można
uzyskać w sklepie, w którym
urządzenie zostało zakupione.
Nieautoryzowane naprawy
lub modyfikacje urządzenia
spowodują unieważnienie
•
Przed odłożeniem urządzenia w
miejsce przechowywania należy
je zablokować przy pomocy
systemu blokującego.
gwarancji.
20
GŁÓWNE ELEMENTY SKŁADOWE
URZĄDZENIA
Porady dotyczące modelowania
Przed podzieleniem włosy należy
dokładnie rozczesać. Podzielić
włosy na małe pasma i prostować je
oddzielnie, jedno pasmo po drugim,
w opisany poniżej sposób, aż do
chwili uzyskania żądanego rezultatu.
Stosować urządzenie na czyste i
suche włosy. Podczas korzystania z
urządzenia nie stosować kosmetyków
do stylizacji i uważać, aby nagrzanym
urządzeniem nie dotknąć skóry głowy.
ꢀ
2
ꢁ
4
5
6
7
8
1. Ceramiczne płytki grzewcze
2. Płytki ochronne z białego
marmuru
3. Wskaźnik zasilania
4. Przycisk do ustawiania
temperatury
•
Jeżeli to konieczne, podzielić
włosy na pasma i rozpocząć
prostowanie od pasm
wewnętrznych.
5. Przycisk zasilania
6. System blokujący
7. Przewód zasilający z wtyczką
8. Uchwyt do zawieszania
•
Zacząć od pasma włosów o
szerokości około 5 cm i nawinąć
je na spiralę. Obrócić urządzenie
tak, aby płytki ochronne (2)
były skierowane ku górze, a
ceramiczne płytki grzewcze - ku
dołowi.
Powoli, płynnym ruchem
przesuwać urządzenie w kierunku
końcówek włosów. Upewnić się,
że ceramiczne płytki grzewcze
dotykają włosów przed płytkami
ochronnymi.
KORZYSTANIE Z URZĄDZENIA
1. Odwinąć przewód (7) na całą
długość, podłączyć wtyczkę do
gniazdka i włączyć zasilanie.
2. Przesunąć przycisk zasilania (5) w
pozycję „on” (wł.)
•
o
Wskaźnik zasilania zaświeci
się.
•
Powtarzać czynność co około 20
sekund, do uzyskania żądanych
rezultatów.
3. Poczekać ok. 60 sekund, aż
ceramiczne płytki grzewcze (1)
nagrzeją się do temperatury
działania urządzenia.
4. Ustawić żądaną temperaturę,
przekręcając regulator
•
- Pozostawić włosy do
całkowitego ostygnięcia. Nie
czesać włosów szczotką ani
grzebieniem zanim całkowicie
nie ostygną, gdyż może to
spowodować zniszczenie fryzury.
temperatury (4) we właściwe
położenie.
o
o
Przy pierwszym użyciu
urządzenia zawsze korzystać z
niskiej temperatury.
Do układania gęstych lub
kręconych włosów korzystać
z ustawień temperatury 13-25
(155-210°C).
Uwaga!
•
Urządzenie wyposażone zostało
w płytki ochronne z białego
marmuru, chroniące włosy
przed nadmierną temperaturą.
Marmurowe płytki pochłaniają
nadmiar ciepła bezpośrednio
po prostowaniu, umożliwiając w
ten sposób szybkie stygnięcie
włosów.
o
Do układania włosów cienkich,
włosów o normalnej gęstości
lub delikatnie kręconych
korzystać z ustawień
temperatury 1-12 (100-150°C).
5. Ułożyć włosy przy pomocy
urządzenia.
6. Wyłączyć urządzenie, ustawiając
przycisk zasilania w pozycji „off”
(wył.) i wyjąć wtyczkę z gniazda
sieciowego.
7. Przed schowaniem lub
czyszczeniem urządzenia należy
zawsze odczekać, aż całkowicie
ostygnie. Urządzenie można
zawiesić za pomocą uchwytu do
zawieszania (8).
•
•
Powierzchnia płytek ceramicznych
z czasem ulegnie zużyciu. Nie
jest to wada urządzenia i w takim
przypadku urządzenie będzie
nadal działało prawidłowo.
Jeżeli urządzenie stosowane
jest na włosy farbowane,
płytki ochronne mogą ulec
przebarwieniu. Nie jest to wada
urządzenia i w takim przypadku
urządzenie będzie nadal działało
prawidłowo.
2ꢀ
CZYSZCZENIE
WARUNKI GWARANCJI
•
Przed czyszczeniem wyjąć
Gwarancja nie obejmuje
wtyczkę z gniazdka zasilania
i pozostawić urządzenie do
ostygnięcia.
następujących przypadków:
•
•
•
jeżeli nie przestrzegano niniejszej
instrukcji
jeżeli urządzenie naprawiano lub
modyfikowano samodzielnie;
jeżeli urządzenie było użytkowane
w sposób niewłaściwy,
•
Nigdy nie zanurzać urządzenia
w wodzie i uważać, aby do jego
wnętrza nie dostała się woda.
Czyścić urządzenie wilgotną
szmatką. Jeżeli urządzenie jest
bardzo zabrudzone, można dodać
niewielką ilość detergentu.
Do czyszczenia urządzenia
nigdy nie stosować myjek do
szorowania, myjek metalowych
ani żadnych rozpuszczalników
czy silnie działających środków
czyszczących, gdyż może to
spowodować uszkodzenie
zewnętrznych powierzchni
urządzenia.
•
nieostrożny lub zostało
uszkodzone,
•
jeżeli uszkodzenie nastąpiło na
skutek awarii sieci energetycznej.
•
Z uwagi na ciągłe doskonalenie
naszych produktów pod względem
ich funkcjonalności i wzornictwa
zastrzegamy sobie prawo do
wprowadzania zmian w produkcie bez
uprzedzenia.
CZĘSTO ZADAWANE PYTANIA
INFORMACJE O UTYLIZACJI I
RECYKLINGUTEGO PRODUKTU
W razie jakichkolwiek pytań
dotyczących korzystania z urządzenia,
na które odpowiedzi nie można
odnaleźć w niniejszej instrukcji,
zapraszamy na naszą stronę
Wejdź do menu "Consumer Service",
kliknij "Question & Answer", aby
zobaczyć najczęściej zadawane
pytania.
Ten produkt marki Adexi oznaczony
jest następującym symbolem:
Oznacza to, że produktu nie należy
wyrzucać wraz z normalnymi
odpadami gospodarstwa domowego,
ponieważ zużyty sprzęt elektryczny
i elektroniczny należy utylizować
osobno.
Możesz także znaleźć tam dane
kontaktowe w razie konieczności
skonsultowania z nami kwestii
technicznych, napraw, spraw
związanych z akcesoriami i częściami
zamiennymi.
Zgodnie z dyrektywą WEEE (w sprawie
zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego), każde państwo
członkowskie ma obowiązek
zapewnić odpowiednią zbiórkę,
odzysk, przetwarzanie i recykling
zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego. Gospodarstwa
domowe na obszarze UE mogą
nieodpłatnie oddawać zużyty sprzęt
do specjalnych zakładów utylizacji
odpadów. W niektórych państwach
członkowskich można zwrócić
IMPORTER
Adexi Group
Firma nie ponosi odpowiedzialności za
błędy w druku.
zużyty sprzęt sprzedawcy, u którego
dokonano zakupu, pod warunkiem
zakupienia nowego sprzętu. Aby
uzyskać więcej informacji na temat
postępowania ze zużytym sprzętem
elektrycznym i elektronicznym,
należy zwrócić się do sprzedawcy,
dystrybutora lub władz miejskich.
22
2ꢁ
24
25
|