Melissa Styling Iron 635 122 User Manual

635-122  
DK  
SE  
Fladjern............................................................  
2
5
Plattång..............................................................  
NO  
FI  
Rettetang............................................................  
8
Suoristusrauta................................................... ꢀꢀ  
Hairstraightener.......................................................4  
Haarglätter...................................................... ꢀ7  
Prostownicadowłosów..........................................20  
UK  
DE  
PL  
 
o
Strømindikatoren begynder at  
lyse.  
Bemærk!  
Apparatet er udstyret med  
ꢁ. Vent ca. 60 sekunder, indtil de  
keramiske varmeplader (ꢀ) er  
varmet op til brugstemperatur.  
4. Indstil knappen til indstilling  
af varme (4) til den ønskede  
varmeindstilling.  
beskyttelsesplader i hvidt  
marmor, som beskytter håret mod  
varmen. Marmorpladerne fjerner  
overskydende varme straks efter  
glatningen, så håret hurtigt køles  
af.  
De keramiske varmepladers  
belægning vil blive slidt af i  
tidens løb. Dette er ikke en fejl,  
og apparatet vil stadig fungere  
korrekt.  
Hvis apparatet bruges til  
farvebehandlet hår, kan  
beskyttelsespladerne blive  
misfarvede. Dette er ikke en fejl,  
og apparatet vil stadig fungere  
korrekt.  
o
Brug altid en lav  
varmeindstilling, når apparatet  
bruges første gang.  
o
Til kraftigt, kruset eller  
krøllet hår skal der bruges en  
varmeindstilling på ꢀꢁ-25 (ꢀ55-  
2ꢀ0 °C).  
o
Til fint hår, almindeligt hår eller  
hår med bløde krøller skal der  
bruges en varmeindstilling på  
ꢀ-ꢀ2 (ꢀ00-ꢀ50 °C).  
5. Brug apparatet til at sætte håret i  
den frisure, du ønsker.  
6. Sluk for apparatet ved at trykke  
tænd/sluk-knappen hen i slukket  
position, og tag stikket ud af  
stikkontakten.  
7. Lad altid apparatet køle helt af,  
før du rengør det eller lægger det  
væk. Apparatet kan hænges op i  
ophængsøjet (8).  
RENGØRING  
Tag stikket ud af stikkontakten, og  
lad apparatet køle af, før du rengør  
det.  
Apparatet må ikke nedsænkes i  
vand, og der må ikke trænge vand  
ind i det.  
Rengør apparatet ved at tørre  
det af med en fugtig klud. Tilsæt  
eventuelt lidt opvaskemiddel til  
vandet, hvis apparatet er meget  
snavset.  
Tips til styling  
Red håret igennem, før du sætter  
det. Opdel håret i mindre lokker, og  
glat dem en for en som beskrevet  
nedenfor, indtil det ønskede resultat  
er opnået. Håret bør være rent og tørt,  
før du sætter det med apparatet. Brug  
ikke stylingprodukter sammen med  
apparatet, og pas på ikke at berøre  
hovedbunden med det varme apparat.  
Brug ikke stålsvampe,  
skuresvampe eller nogen former  
for stærke, opløsende eller  
slibende rengøringsmidler til at  
rengøre apparatet med, da det kan  
ødelægge apparatets udvendige  
overflader.  
Opdel evt. håret i partier, og glat  
det underste lag hår først.  
Tag en lok på ca. ꢁ-4 cm  
OPLYSNINGER OM  
BORTSKAFFELSE OG GENBRUG AF  
DETTE PRODUKT  
bredde, og klem de keramiske  
varmeplader sammen om lokken  
ved hovedbunden. Vend apparatet,  
så beskyttelsespladerne (2)  
vender opad, og de keramiske  
varmeplader vender nedad.  
Træk langsomt apparatet lige  
ned mod hårspidserne i én  
jævn bevægelse. Sørg for, at  
de keramiske varmeplader  
kommer i berøring med håret før  
beskyttelsespladerne.  
Bemærk, at dette Adexi-produkt er  
forsynet med dette symbol:  
Det betyder, at produktet ikke må  
kasseres sammen med almindeligt  
husholdningsaffald, da elektrisk og  
elektronisk affald skal bortskaffes  
særskilt.  
Gentag efter ca. 20 sekunder, indtil  
det ønskede resultat opnås.  
Lad håret køle helt af. Undgå at  
børste eller rede håret, før håret er  
kølet helt af, da frisuren ellers kan  
blive ødelagt.  
 
I henhold til WEEE-direktivet skal  
hver medlemsstat sikre korrekt  
indsamling, genvinding, håndtering  
og genbrug af elektrisk og elektronisk  
affald. Private husholdninger i EU  
kan gratis aflevere brugt udstyr  
på særlige genbrugsstationer. I  
visse medlemsstater kan du i visse  
tilfælde returnere det brugte udstyr  
til den forhandler, du købte det af på  
betingelse af, at du køber nyt udstyr.  
Kontakt forhandleren, distributøren  
eller de kommunale myndigheder  
for at få yderligere oplysninger om,  
hvordan du skal håndtere elektrisk og  
elektronisk affald.  
SPØRGSMÅL & SVAR  
Har du spørgsmål omkring brugen af  
apparatet, som du ikke kan finde svar  
på i denne brugsanvisning, findes  
svaret muligvis på vores hjemmeside  
Du finder svaret ved at klikke på  
"Spørgsmål & svar" i menuen  
"Forbrugerservice", hvor de oftest  
stillede spørgsmål er vist.  
På vores hjemmeside finder du også  
kontaktinformation, hvis du har brug  
for at kontakte os vedrørende teknik,  
reparation, tilbehør og reservedele.  
IMPORTØR  
REKLAMATIONSBESTEMMELSER  
Adexi Group  
Reklamationsretten gælder ikke:  
hvis ovennævnte ikke iagttages  
hvis der har været foretaget  
uautoriserede indgreb i apparatet  
hvis apparatet har været  
Vi tager forbehold for trykfejl.  
misligholdt, udsat for en voldsom  
behandling eller lidt anden form for  
overlast  
hvis fejl i apparatet er opstået på  
grund af fejl på ledningsnettet.  
Da vi hele tiden udvikler vores  
produkter på funktions- og  
designsiden, forbeholder vi os ret til at  
foretage ændringer i produktet uden  
forudgående varsel.  
4
 
SE  
INTRODUKTION  
Sladd och stickkontakt  
För att du skall få ut så mycket som  
möjligt av din nya apparat bör du  
läsa igenom denna bruksanvisning  
innan du använder apparaten första  
gången. Var speciellt uppmärksam  
på säkerhetsföreskrifterna. Vi  
rekommenderar också att du sparar  
bruksanvisningen så att du kan  
använda den som referens senare.  
Håll sladden på avstånd från heta  
föremål och öppen eld.  
Kontrollera att ingen riskerar att  
dra i eller snubbla över apparatens  
sladd.  
Undvik att dra i sladden när  
stickkontakten skall dras ur  
vägguttaget. Håll i stickkontakten i  
stället.  
Linda inte sladden runt apparaten.  
Kontrollera regelbundet att inte  
sladden eller kontakten är skadad,  
och använd inte apparaten om  
någon del är skadad, om den  
har tappats i golvet, i vatten eller  
skadats på något annat sätt.  
Om apparaten, sladden eller  
kontakten har skadats ber du en  
auktoriserad reparationstekniker  
inspektera dem och vid behov  
reparera dem. Försök aldrig  
reparera apparaten själv. Kontakta  
inköpsstället för reparationer som  
täcks av garantin. Ej auktoriserade  
reparationer eller ändringar på  
apparaten gör garantin ogiltig.  
SÄKERHETSÅTGÄRDER  
Allmänt  
Felaktig användning av apparaten  
kan leda till personskador och  
skador på apparaten.  
Använd endast apparaten för dess  
avsedda ändamål. Tillverkaren  
ansvarar inte för skador som  
uppstår till följd av felaktig  
användning eller hantering (se även  
Garantivillkor).  
Får endast anslutas till 2ꢁ0 V, 50  
Hz. Apparaten måste vara jordad.  
Endast för hemmabruk. Får ej  
användas för kommersiellt bruk  
eller utomhusbruk.  
Får ej övertäckas.  
BESKRIVNING AV APPARATENS  
DELAR  
Sänk aldrig ned apparaten i vatten  
och vatten får heller inte tränga in i  
den.  
Lämna aldrig apparaten obevakad  
när den är igång och håll barn  
under uppsikt.  
Observera att apparaten  
fortfarande är varm en stund efter  
att du har stängt av den. Låt alltid  
apparaten svalna helt innan du  
ställer undan den eller rengör den.  
Lås apparaten med låssystemet  
innan du stuvar undan den.  
Om du lägger ifrån dig apparaten,  
placera den alltid på ett värmetåligt  
underlag och på säkert avstånd  
från antändliga föremål som t.ex.  
gardiner, bordsdukar och liknande  
Placera eller förvara inte apparaten  
nära andra värmekällor eller i fuktig  
miljö.  
Försiktigt! Plattorna blir mycket  
heta. De får inte komma i kontakt  
med huden eftersom det kan  
orsaka brännskador.  
Använd aldrig apparaten i  
konstgjort eller vått hår.  
2
4
5
6
7
8
ꢀ. Keramiska värmeplattor  
2. Skyddsplattor av vit marmor  
ꢁ. Effektindikator  
4. Knapp för temperaturinställning  
5. På/av-knapp  
6. Låssystem  
7. Sladd med kontakt  
8. Upphängningsögla  
ANVÄNDA APPARATEN  
ꢀ. Rulla ut sladden helt (7), sätt in  
kontakten i ett eluttag och slå på  
strömmen.  
2. Skjut på/av-knappen (5) till läge  
“on” (på).  
o
Strömindikatorn tänds.  
ꢁ. Vänta i cirka 60 sekunder tills de  
keramiska värmeplattorna (ꢀ) har  
förvärmts till driftstemperaturen.  
4. Vrid temperaturknappen (4) till  
önskad temperatur.  
Använd bara apparaten några  
sekunder åt gången eftersom håret  
annars kan skadas.  
5
 
o
o
Använd alltid en låg temperatur  
när du använder apparaten för  
första gången.  
Ytan på de keramiska plattorna  
slits med tiden. Detta är inget fel,  
och apparaten fungerar ändå som  
den ska.  
Om apparaten används till färgat  
r, kan skyddsplattorna bli  
missfärgade. Detta är inget fel,  
och apparaten fungerar ändå som  
den ska.  
För tjockt, krusigt  
eller lockigt hår, använd  
temperaturinställningarna ꢀꢁ-25  
(ꢀ55-2ꢀ0 °C).  
För fint eller normalt hår  
eller mjukt lockat hår, använd  
temperaturinställningarnaꢀ-ꢀ2  
(ꢀ00-ꢀ50 °C).  
o
RENGÖRING  
5. Använd apparaten till att styla  
håret i önskad frisyr.  
Dra ut stickproppen ur eluttaget  
och låt apparaten svalna innan du  
rengör den.  
6. Stäng av apparaten genom att föra  
på/av-knappen till “off” och koppla  
bort kontakten från eluttaget.  
7. Låt alltid apparaten svalna helt  
innan du ställer undan den eller  
rengör den. Apparaten kan hängas  
upp i sin upphängningsögla (8).  
Sänk aldrig ned apparaten i vatten  
och vatten får heller inte tränga in i  
den.  
Du rengör apparaten genom  
att torka av den med en fuktig  
trasa. Lite rengöringsmedel kan  
användas om apparaten är mycket  
smutsig.  
Stylingtips  
Borsta först igenom håret ordentligt.  
Dela upp håret i mindre delar och  
använd plattången på varje del för  
sig enligt beskrivningen nedan tills  
önskat resultat har uppnåtts. Håret  
ska vara rent och torrt innan du  
använder apparaten. Använd inte  
stylingprodukter samtidigt som du  
använder apparaten. Se upp så att du  
inte vidrör hårbotten med den heta  
apparaten.  
Använd aldrig en skursvamp,  
stålull eller någon form av starka  
lösningsmedel eller slipande  
rengöringsmedel för att rengöra  
apparaten eftersom det kan skada  
apparatens utsida.  
INFORMATION OM KASSERING  
OCH ÅTERVINNING AV DENNA  
PRODUKT  
Lägg märke till att denna Adexi-  
produkt är märkt med följande symbol:  
Dela upp håret i sektioner vid  
behov, och platta det nedersta  
skiktet först.  
Börja med en hårlock som är cirka  
ꢁ-4 cm bred, och tryck ihop de  
keramiska plattorna runt håret nära  
hårbotten. Vrid apparaten så att  
skyddsplattorna (2) vänds uppåt  
och de keramiska värmeplattorna  
vänds neråt.  
Det innebär att denna produkt  
inte får kasseras ihop med vanligt  
hushållsavfall eftersom avfall som  
utgörs av eller innehåller elektriska  
eller elektroniska delar måste kasseras  
separat.  
För apparaten långsamt mot  
hårtopparna i en mjuk rörelse.  
Kontrollera att de keramiska  
värmeplattorna vidrör håret före  
skyddsplattorna.  
Upprepa efter cirka 20 sekunder  
tills önskat resultat har uppnåtts.  
-Låt håret svalna helt. Borsta inte  
och kamma inte håret förrän det  
har svalnat helt, eftersom frisyren  
kan förstöras annars.  
Direktivet om avfall som utgörs  
av eller innehåller elektriska eller  
elektroniska delar kräver att varje  
medlemsstat vidtar åtgärder för  
korrekt insamling, återvinning,  
hantering och materialåtervinning  
av sådant avfall. Privata hushåll  
inom EU kan utan kostnad  
återlämna sin använda utrustning till  
angivna insamlingsplatser. I en del  
medlemsländer kan man i vissa fall  
returnera den använda utrustningen  
till återförsäljaren när man köper ny  
utrustning. Kontakta din återförsäljare,  
distributör eller lokala myndighet för  
ytterligare information om hantering  
av avfall som utgörs av eller innehåller  
elektriska eller elektroniska delar.  
Försiktigt!  
Apparaten är utrustad med  
skyddsplattor av vit marmor,  
som skyddar håret mot värmen.  
Marmorplattorna absorberar  
omedelbart överskottsvärme efter  
plattningen och låter därmed håret  
svalna snabbt.  
6
 
GARANTIVILLKOR  
Garantin gäller inte om:  
ovanstående instruktioner inte har  
följts  
apparaten har modifierats  
apparaten har blivit felhanterad,  
utsatts för vårdslös behandling  
eller fått någon form av skada eller  
fel har uppstått till följd av fel på  
nätspänningen.  
På grund av konstant utveckling av  
våra produkter, både på funktions- och  
designsidan, förbehåller vi oss rätten  
till ändringar av våra produkter utan  
föregående meddelande.  
VANLIGA FRÅGOR OCH SVAR  
Om du har några frågor angående  
användningen av apparaten och  
du inte kan hitta svaret i denna  
bruksanvisning kan du gå in på vår  
Gå till menyn "Konsumentservice" och  
klicka på "Frågor och svar" om du vill  
se de vanligaste frågorna och svaren.  
På webbplatsen hittar du också  
kontaktinformation om du behöver  
kontakta oss med frågor om tekniska  
problem, reparationer, tillbehör och  
reservdelar.  
IMPORTÖR  
Adexi Group  
Adexi ansvarar inte för eventuella  
tryckfel.  
7
 
NO  
INNLEDNING  
Ledning og støpsel  
For at du skal få mest mulig glede  
av det nye apparatet ditt, ber vi  
deg lese nøye gjennom denne  
bruksanvisningen før første gangs  
bruk. Legg spesielt merke til  
sikkerhetsreglene. Vi anbefaler også  
at du tar vare på bruksanvisningen,  
slik at du kan slå opp i den ved senere  
anledninger.  
Hold ledningen unna varme  
gjenstander og åpen ild.  
Påse at det ikke er mulig å dra eller  
snuble i ledningen.  
Ikke dra i ledningen når du trekker  
støpselet ut av kontakten. Ta i  
stedet godt tak i støpselet.  
Ikke surr ledningen rundt  
apparatet.  
Kontroller regelmessig at ledningen  
og støpselet ikke er skadet. Ikke  
bruk apparatet dersom dette skulle  
være tilfelle, eller dersom det har  
falt i bakken eller er skadet på  
annen måte.  
Dersom apparatet, ledningen  
eller støpselet er skadet, skal  
disse undersøkes og repareres  
av en autorisert reparatør. Ikke  
forsøk å reparere apparatet selv.  
Ved garantireparasjoner må du  
kontakte forretningen hvor du  
kjøpte apparatet. Uautoriserte  
reparasjoner eller endringer vil føre  
til at garantien ikke gjelder.  
SIKKERHETSREGLER  
Generell informasjon  
Feil bruk av apparatet kan føre  
til personskader og skader på  
apparatet.  
Apparatet må ikke brukes til andre  
formål enn det er beregnet for.  
Produsenten er ikke ansvarlig  
for skade som skyldes feilaktig  
bruk eller håndtering. (Se også  
garantibetingelsene.)  
Apparatet skal bare tilkobles 2ꢁ0 V,  
50 Hz. Apparatet må være jordet.  
Apparatet er bare beregnet på bruk  
i private husholdninger. Apparatet  
er ikke egnet til utendørs eller  
kommersiell bruk.  
OVERSIKT OVER APPARATETS  
DELER  
Må ikke tildekkes.  
Apparatet må ikke legges i vann.  
Pass på så det ikke trenger vann  
inn i apparatet.  
Ikke forlat apparatet mens det  
er på, og hold øye med barn i  
nærheten.  
Vær oppmerksom på at apparatet  
fortsatt er varmt en stund etter at  
du har slått det av. Vent til det er  
helt kaldt før du setter det bort eller  
rengjør det.  
2
4
5
6
7
8
ꢀ. Keramiske varmeplater  
2. Beskyttende plater av hvit marmor  
ꢁ. Strømindikator  
Lås apparatet ved hjelp av  
låsesystemet før du legger det  
vekk.  
Hvis du setter fra deg apparatet,  
skal det alltid plasseres på  
en varmebestandig overflate  
og holdes i trygg avstand fra  
brennbare gjenstander som  
gardiner, duker el.l.  
Apparatet må ikke plasseres  
eller oppbevares i nærheten av  
andre varmekilder eller i fuktige  
omgivelser.  
Forsiktig! Platene blir svært varme.  
De må ikke komme i kontakt  
med huden, da dette kan føre til  
forbrenninger.  
4. Knapp for innstilling av temperatur  
5. På/av-knapp  
6. Låsesystem  
7. Ledning med støpsel  
8. Opphengsring  
SLIK BRUKER DU APPARATET  
ꢀ. Rull ut ledningen (7) helt, sett i  
støpselet og slå på apparatet.  
2. Sett på/av-knappen (5) på ”On”.  
o
Strømindikatoren tennes.  
ꢁ. Vent i ca. 60 sekunder, til de  
keramiske varmeplatene (ꢀ) har  
nådd driftstemperatur.  
4. Still temperaturknappen (4) på  
ønsket temperatur.  
o
Bruk lav temperatur første gang  
du bruker apparatet.  
Ikke bruk apparatet på kunstig hår  
eller vått hår.  
Apparatet må bare brukes i noen  
få sekunder av gangen, ellers kan  
det skade håret.  
8
 
o
o
Til tykt, kruset eller  
Bruker du apparatet på farget  
r, kan de beskyttende platene  
bli misfarget. Det betraktes ikke  
som en feil, og apparatet fungerer  
fortsatt som det skal.  
krøllet hår skal du bruke  
temperaturinnstillingene ꢀꢁ-25  
(ꢀ55-2ꢀ0 °C).  
Til tynt eller vanlig hår samt  
til svakt krøllet hår skal du  
bruke temperaturinnstillingene  
ꢀ-ꢀ2 (ꢀ00-ꢀ50 °C).  
RENGJØRING  
Trekk støpselet ut av stikkontakten  
og la apparatet avkjøle før  
rengjøring.  
Apparatet må ikke legges i vann.  
Pass på så det ikke trenger vann  
inn i apparatet.  
Rengjør apparatet ved å tørke av  
det med en fuktig klut. Bruk litt  
rengjøringsmiddel hvis apparatet  
er svært skittent.  
5. Bruk apparatet til å forme håret slik  
du ønsker.  
6. Slå av apparatet ved å sette  
på/av-knappen på ”Off” og trekke  
støpselet ut av stikkontakten.  
7. Vent til det er helt kaldt før du  
setter det bort eller rengjør det.  
Apparatet kan henges opp i  
opphengsringen (8).  
Ikke bruk skuresvamp, stålull  
eller andre former for sterke  
eller slipende rengjøringsmidler  
til å rengjøre apparatet. Slike  
midler kan ripe opp og ødelegge  
apparatets overflate.  
Stylingtips  
Børst håret grundig før bruk. Del håret  
opp i små seksjoner og rett dem ut en  
etter en som beskrevet nedenfor, til  
du har oppnådd ønsket resultat. Håret  
bør være rent og tørt før apparatet  
tas i bruk. Ikke bruk stylingprodukter  
sammen med apparatet, og pass på  
så du ikke kommer borti hodebunnen  
med det varme apparatet.  
MILJØINFORMASJON  
Vær oppmerksom på at dette Adexi-  
produktet er merket med følgende  
Del håret inn i seksjoner hvor  
det er nødvendig, og rett ut det  
nederste laget først.  
symbol:  
Det betyr at produktet ikke må  
avhendes sammen med vanlig  
husholdningsavfall, da elektrisk og  
elektronisk avfall skal avhendes  
separat.  
Begynn med en ca. 4 cm bred  
hårlokk, og klem de keramiske  
varmeplatene sammen rundt håret  
ved hodebunnen. Snu apparatet så  
de beskyttende platene (2) vender  
opp og de keramiske varmeplatene  
vender ned.  
La apparatet gli sakte nedover mot  
tuppene i én myk bevegelse. Pass  
på at de keramiske varmeplatene  
berører håret før de beskyttende  
platene.  
Gjenta etter ca. 20 sekunder, inntil  
du har oppnådd ønsket resultat.  
La håret avkjøle helt. Ikke børst  
eller gre håret før det er helt  
avkjølt, ellers kan frisyren bli  
ødelagt.  
I henhold til WEEE-direktivet skal det  
enkelte medlemslandet sørge for riktig  
innsamling, gjenvinning, håndtering og  
resirkulering av elektrisk og elektronisk  
avfall. Private husholdninger i EU  
kan levere brukt utstyr til bestemte  
resirkuleringsstasjoner vederlagsfritt.  
I noen medlemsland kan det ved kjøp  
av nytt utstyr være mulig å levere brukt  
utstyr til forhandleren som solgte det.  
Kontakt forhandleren, distributøren  
eller offentlige myndigheter hvis du  
ønsker ytterligere informasjon om  
hva du skal gjøre med elektrisk og  
elektronisk avfall.  
Forsiktig!  
Apparatet er utstyrt med  
beskyttende plater av hvit marmor,  
som beskytter håret mot varmen.  
Marmorplatene absorberer  
overskuddsvarmen umiddelbart  
etter retteoperasjonen, slik at håret  
avkjøles raskt.  
Overflaten av de keramiske platene  
blir slitt med tiden. Det betraktes  
ikke som en feil, og apparatet  
fungerer fortsatt som det skal.  
GARANTIVILKÅR  
Garantien gjelder ikke hvis:  
instruksjonene over ikke følges  
apparatet har blitt endret  
apparatet er brukt feil, har vært  
utsatt for hard håndtering eller på  
en eller annen måte er blitt skadet  
det har oppstått feil som en følge  
av feil i strømforsyningen  
 
Vi prøver hele tiden å utvikle våre  
produkters funksjon og utforming,  
derfor forbeholder vi oss retten til å  
endre produktet uten forvarsel.  
OFTE STILTE SPØRSMÅL  
Hvis du har spørsmål vedrørende bruk  
av apparatet, som du ikke finner svar  
på i denne bruksanvisningen, kan du  
Gå til menyen "Consumer Service", og  
klikk på "Question & Answer" for å se  
ofte stilte spørsmål.  
Se også kontaktinformasjonen hvis  
du ønsker å kontakte oss vedrørende  
tekniske problemer, reparasjoner,  
tilbehør og reservedeler.  
IMPORTØR  
Adexi Group  
Vi står ikke ansvarlig for eventuelle  
trykkfeil.  
ꢀ0  
 
FI  
JOHDANTO  
vain muutaman sekunnin ajan,  
muuten hiukset saattavat  
vaurioitua.  
Lue tämä käyttöopas huolellisesti  
ennen laitteen ensimmäistä  
käyttökertaa, niin saat parhaan  
hyödyn uudesta laitteestasi. Kiinnitä  
erityistä huomiota turvallisuusohjeisiin.  
Suosittelemme myös, että  
säilytät nämä ohjeet. Näin voit  
perehtyä laitteesi eri toimintoihin  
myöhemminkin.  
Johto ja pistoke  
Pidä johto loitolla lämmönlähteistä  
ja avotulesta.  
Varmista, ettei laitteen johtoon voi  
kompastua.  
Vältä johdosta vetämistä, kun  
pistoke irrotetaan pistorasiasta.  
Ota sen sijaan kiinni pistokkeesta.  
Älä kierrä virtajohtoa laitteen  
ympärille.  
Tarkista säännöllisin väliajoin,  
ettei virtajohto tai pistoke ole  
vahingoittunut, äläkä käytä  
laitetta, jos virtajohto tai pistoke  
on vaurioitunut tai jos laite on  
pudonnut lattialle tai veteen tai  
muuten vaurioitunut.  
TURVALLISUUSTOIMENPITEET  
Yleistä  
Tämän laitteen virheellinen käyttö  
voi aiheuttaa henkilövahinkoja ja  
laitteen vaurioitumisen.  
Käytä laitetta vain sen oikeaan  
käyttötarkoitukseen. Valmistaja  
ei ole vastuussa virheellisestä  
käytöstä tai käsittelystä  
johtuvista henkilövahingoista tai  
vaaratilanteista (katso myös kohta  
Takuuehdot).  
Jos laite, johto tai pistoke on  
vaurioitunut, tarkastuta ja korjauta  
se tarvittaessa valtuutetulla  
korjaajalla. Älä yritä itse korjata  
laitetta. Jos tarvitset takuuhuoltoa,  
ota yhteyttä liikkeeseen, josta ostit  
laitteen. Takuu ei ole voimassa, jos  
laitetta korjataan tai muunnellaan  
ilman valtuuksia.  
Laite voidaan kytkeä vain  
verkkoon, jonka jännite on 2ꢁ0  
V ja taajuus 50 Hz. Laite tulee  
maadoittaa.  
Vain kotitalouskäyttöön. Laitteet  
eivät sovellu ulkokäyttöön eivätkä  
kaupalliseen käyttöön.  
Älä peitä laitetta.  
LAITTEEN PÄÄOSAT  
Älä koskaan upota laitetta veteen  
äläkä päästä laitteeseen vettä.  
Älä jätä laitetta valvomatta ja  
huolehdi, etteivät lapset pääse  
laitteen lähelle sen ollessa  
käytössä.  
Muista, että laite on kuuma  
jonkin aikaa sen jälkeen, kun olet  
sammuttanut sen. Anna laitteen  
jäähtyä täysin ennen säilytykseen  
laittamista tai puhdistamista.  
Lukitse laite lukitusjärjestelmän  
avulla, ennen kuin laitat sen  
säilytykseen.  
Jos lasket laitteen alas, aseta se  
aina kuumuutta kestävälle alustalle  
ja riittävän kauas herkästi syttyvistä  
materiaaleista, kuten verhoista ja  
pöytäliinoista.  
2
4
5
6
7
8
ꢀ. Keraamiset levyt  
2. Valkoiset marmoriset suojalevyt  
ꢁ. Virran merkkivalo  
4. Lämpötilan säätöpainike  
5. Virtakytkin  
6. Lukitusjärjestelmä  
7. Virtajohto  
8. Ripustuslenkki  
LAITTEEN KÄYTTÖ  
Älä aseta laitetta muiden  
ꢀ. Kierrä johto (7) kokonaan auki ja  
kytke virta työntämällä pistoke  
pistorasiaan.  
2. Paina Päälle/Pois päältä -painike  
(5) ”on”-asentoon.  
lämmönlähteiden läheisyyteen tai  
kosteaan ympäristöön äläkä säilytä  
laitetta kyseisissä ympäristöissä.  
Varoitus! Levyt kuumenevat  
voimakkaasti. Älä kosketa  
niillä ihoa, sillä se voi aiheuttaa  
palovammoja.  
Älä koskaan käytä laitetta  
keinotekoisiin tai märkiin hiuksiin.  
Käytä laitetta hiuksissa kerrallaan  
o
Virran merkkivalo syttyy.  
ꢁ. Odota noin 60 sekuntia, jotta  
keraamiset levyt (ꢀ) kuumenevat  
oikeaan lämpötilaan.  
4. Aseta lämpötilan säätöpainike (4)  
haluamaasi lämpötilaan.  
ꢀꢀ  
 
o
o
o
Kun käytät laitetta ensimmäisen  
kerran, käytä matalaa  
lämpötilaa.  
Paksuille, kähärille ja kiharille  
hiuksille sopiva lämpötila-  
asetus on ꢀꢁ–25 (ꢀ55–2ꢀ0 °C).  
Ohuille ja normaalinpaksuisille  
hiuksille tai hieman kiharille  
hiuksille sopiva lämpötila-  
asetus on ꢀ–ꢀ2 (ꢀ00–ꢀ50 °C).  
Keraamisten levyjen pinta kuluu  
ajan myötä. Kuluminen on  
normaalia, ja laite toimii edelleen  
moitteettomasti.  
Jos laitetta käytetään värjättyihin  
hiuksiin, suojalevyt saattavat  
värjääntyä. Värjääntyminen on  
normaalia, ja laite toimii edelleen  
moitteettomasti.  
5. Käytä laitetta haluamasi  
kampauksen muotoiluun.  
6. Sammuta laite asettamalla  
virtakytkin ”off”-asentoon ja irrota  
pistoke pistorasiasta.  
7. Anna laitteen jäähtyä täysin ennen  
puhdistamista tai säilytykseen  
laittamista. Laite voidaan ripustaa  
ripustuslenkistä (8).  
PUHDISTUS  
Irrota pistoke pistorasiasta ja  
varmista, että laite on täysin  
jäähtynyt ennen puhdistusta.  
Älä koskaan upota laitetta veteen  
äläkä päästä laitteeseen vettä.  
Puhdista laite pyyhkimällä se  
kostealla liinalla. Jos laite on hyvin  
likainen, veteen voi lisätä hieman  
pesuainetta.  
Muotoiluvinkkejä  
Älä käytä laitteen puhdistamiseen  
hankaussientä, teräsvillaa,  
Harjaa hiukset ennen muotoilua.  
Jaa hiuksesi pieniin osiin ja suorista  
jokainen osio erikseen seuraavien  
ohjeiden mukaan, kunnes saavutat  
haluamasi tuloksen. Käytä laitetta  
puhtaisiin, kuiviin hiuksiin. Älä käytä  
hiuksissasi muotoilutuotteita, kun  
käytät laitetta, ja varo, ettei kuuma  
laite osu päänahkaan.  
vahvoja liuottimia tai hankaavia  
puhdistusaineita, sillä ne voivat  
vahingoittaa laitteen ulkopintaa.  
TIETOJA TUOTTEEN  
HÄVITTÄMISESTÄ JA  
KIERRÄTTÄMISESTÄ  
Tämä Adexi-tuote on merkitty  
Jaa hiukset tarvittaessa osiin ja  
suorista ensin alimmat hiukset.  
Erota hiuksista noin ꢁ–4 cm:  
n levyinen hiussuortuva ja sulje  
suoristusraudan keraamiset  
levyt hiusten ympärille lähellä  
hiusjuurta. Käännä laitetta siten,  
että suojalevyt (2) ovat ylöspäin ja  
keraamiset levyt alaspäin.  
seuraavalla symbolilla:  
Tuotetta ei siis saa hävittää tavallisen  
kotitalousjätteen mukana, vaan sähkö-  
ja elektroniikkajäte on hävitettävä  
erikseen.  
Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua  
koskevan direktiivin mukaan  
jokaisen jäsenvaltion on järjestettävä  
asianmukainen sähkö- ja  
Liu'uta laitetta hitaasti ja tasaisesti  
latvaa kohti. Varmista, että  
keraamiset levyt osuvat hiuksiin  
ennen suojalevyjä.  
elektroniikkajätteen keräys,  
Toista käsittely noin 20 sekunnin  
kuluttua, kunnes hiukset ovat  
mielestäsi tarpeeksi suorat.  
– Anna hiusten jäähtyä kunnolla.  
Älä harjaa tai kampaa hiuksia,  
ennen kuin hiukset ovat täysin  
jäähtyneet, muuten kampaus  
saattaa mennä pilalle.  
talteenotto, käsittely ja kierrätys. EU-  
alueen yksityiset kotitaloudet voivat  
palauttaa käytetyt laitteet maksutta  
erityisiin kierrätyspisteisiin. Käytetty  
laite voidaan joissakin jäsenvaltioissa  
ja tietyissä tapauksissa palauttaa sille  
jälleenmyyjälle, jolta se on ostettu, jos  
tilalle hankitaan uusi laite. Lisätietoja  
sähkö- ja elektroniikkajätteen  
Varoitus!  
Laitteeseen kuuluu suojaavat  
käsittelystä saat jälleenmyyjältäsi,  
tukkukauppiaaltasi tai paikallisilta  
viranomaisilta.  
valkoiset marmorilevyt, jotka  
suojaavat hiuksia kuumuudelta.  
Marmorilevyt imevät välittömästi  
ylimääräisen kuumuuden  
suoristuksen jälkeen, joten hiukset  
jäähtyvät nopeasti.  
ꢀ2  
 
TAKUUEHDOT  
Takuu ei ole voimassa, jos  
edellä olevia ohjeita ei ole  
noudatettu  
laitteeseen on tehty muutoksia  
laitetta on käsitelty väärin tai  
kovakouraisesti tai laite on kärsinyt  
muita vaurioita  
syntyneet viat johtuvat  
sähköverkon häiriöistä.  
Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme  
toimivuutta ja muotoilua, minkä vuoksi  
pidätämme oikeuden muuttaa tuotetta  
ilman etukäteisilmoitusta.  
USEIN ESITETTYJÄ KYSYMYKSIÄ  
Jos sinulla on kysyttävää laitteen  
käytöstä etkä löydä vastausta  
tästä käyttöoppaasta, vieraile  
kotisivuillamme osoitteessa  
Katso usein esitettyjen kysymysten  
vastaukset Consumer Service -valikon  
(asiakaspalvelu) kohdasta ”Question  
& Answer”.  
Yhteystietomme ovat nähtävissä  
kotisivuillamme siltä varalta, että sinun  
täytyy ottaa meihin yhteyttä teknisiä  
kysymyksiä, korjauksia, lisävarusteita  
tai varaosia koskevissa asioissa.  
MAAHANTUOJA  
Adexi Group  
Emme ole vastuussa mahdollisista  
painovirheistä.  
ꢀꢁ  
 
UK  
INTRODUCTION  
Cord and plug  
To get the best out of your new  
appliance, please read this user guide  
carefully before using it for the first  
time. Take particular note of the safety  
precautions. We also recommend that  
you keep the instructions for future  
reference, so that you can remind  
yourself of the functions of your  
appliance.  
Keep cord away from hot objects  
and open flame.  
Check that it is not possible to  
pull or trip over the cord of the  
appliance.  
Avoid pulling the cord when  
removing the plug from the socket.  
Instead, hold the plug.  
Do not wind the cord around the  
appliance.  
Check regularly that neither the  
cord nor plug is damaged and do  
not use if there is any damage, or  
if it has been dropped on the floor,  
dropped in water or damaged in  
any other way.  
If the appliance, cord or plug  
has been damaged, have them  
inspected and if necessary  
repaired by an authorised repairer.  
Never try to repair the appliance  
yourself. Please contact the  
store where you bought the  
appliance for repairs under  
guarantee. Unauthorised repairs or  
modifications to the appliance will  
invalidate the guarantee.  
SAFETY MEASURES  
General  
Incorrect use of this appliance may  
cause personal injury and damage  
to the appliance.  
Use for its intended purpose  
only. The manufacturer is not  
responsible for any injury or  
damage resulting from incorrect  
use or handling (see also  
Guarantee Terms).  
For connection to 2ꢁ0 V, 50 Hz  
only. The appliance must be  
earthed.  
For domestic use only. Not for  
outdoor or commercial use.  
Do not cover.  
Never submerge the appliance  
in water, and no water must be  
allowed to get into it.  
KEY TO MAIN COMPONENTS OF  
THE APPLIANCE  
Never leave unattended when in  
use, and keep an eye on children.  
Please note that the appliance will  
remain hot for a while after you  
switch it off. Always allow it to cool  
completely before you put it away  
or clean it.  
2
4
5
6
7
8
Lock the appliance using the  
locking system before storing it.  
If you put the appliance down,  
always place it on heat resistant  
surface and keep it at a safe  
distance from flammable objects  
such as curtains, tablecloths or the  
like.  
ꢀ. Ceramic hot plates  
2. Protective plates of white marble  
ꢁ. Power indicator  
4. Button for setting the temperature  
5. On/off button  
6. Locking system  
7. Cord with plug  
Do not place or store near other  
heat sources or in a damp  
environment.  
Caution! The plates get very hot.  
They must not come into contact  
with the skin, as this can cause  
burns.  
Never use the appliance in artificial  
or wet hair.  
Only use the appliance for a few  
seconds at a time as otherwise it  
may damage the hair.  
8. Hanging loop  
USING THE APPLIANCE  
ꢀ. Fully unroll the cord (7), plug in and  
switch the power on.  
2. Push the on/off button (5) to  
position “on”.  
o
The power indicator will light  
up.  
ꢁ. Wait for approx. 60 seconds until  
the ceramic heating plates (ꢀ)  
have preheated to the operating  
temperature.  
4. Turn the temperature button (4) to  
the required temperature.  
ꢀ4  
 
o
o
o
Always use a low temperature  
when using the appliance for  
the first time.  
For thick, frizzy or curly hair use  
the temperature settings ꢀꢁ-25  
(ꢀ55-2ꢀ0 °C).  
For fine or ordinary hair,  
or softly curled hair use the  
temperature settings ꢀ-ꢀ2 (ꢀ00-  
ꢀ50 °C).  
Caution!  
The appliance is supplied with  
protective plates of white marble,  
which protect the hair against the  
heat. The marble plates absorb  
excess heat immediately after the  
straightening thus letting the hair  
cool off quickly.  
The surface of the ceramic plates  
will be worn in time. This is not a  
flaw, and the appliance will still  
work correctly.  
If the appliance is used in dyed  
hair, the protective plates may be  
discoloured. This is not a flaw,  
and the appliance will still work  
correctly.  
5. Use the appliance to set your hair  
as desired.  
6. Switch off the appliance by  
pushing the on/off button to “off”  
and remove the plug from the  
mains.  
7. Always allow it to cool completely  
before you clean it or put it away.  
The appliance can be hanged in  
the hanging loop (8).  
CLEANING  
Remove plug from the mains  
socket, and allow the appliance to  
cool down before cleaning it.  
Never submerge the appliance  
in water, and no water must be  
allowed to get into it.  
Clean the appliance by wiping  
it with a damp cloth. A little  
detergent can be added if the  
appliance is heavily soiled.  
Do not use scouring pads, steel  
wool or any form of strong solvents  
or abrasive cleaning agents to  
clean the appliance, as they may  
damage the outside surfaces of  
the appliance.  
Styling tips  
Brush hair thoroughly before setting.  
Divide your hair up into small sections,  
and straighten them separately piece  
by piece as described below until  
the desired result is achieved. Hair  
should be clean and dry before using  
the appliance. Do not apply styling  
products when using the appliance  
and take care not to touch the scalp  
with the hot appliance.  
Divide the hair into sections where  
necessary, and straighten the  
bottom layer first.  
Start with a lock of hair about ꢁ-4  
cm wide and close the ceramic  
plates around the hair near the  
scalp. Turn the appliance so that  
the protective plates (2) face up  
and the ceramic hotplates face  
down.  
INFORMATION ON DISPOSAL AND  
RECYCLING OF THIS PRODUCT  
Please note that this Adexi product is  
marked with this symbol:  
Slowly slide the appliance  
towards the hair ends in one  
fluent movement. Ensure that the  
ceramic hotplates touch the hair  
before the protective plates.  
Repeat after approx. 20 seconds  
until the required result is  
achieved.  
- Allow the hair to cool completely.  
Do not brush or comb the hair until  
the hair has completely cooled  
as otherwise the hairstyle may be  
ruined.  
This means that this product must not  
be disposed of together with ordinary  
household waste, as electrical and  
electronic waste must be disposed of  
separately.  
ꢀ5  
 
In accordance with the WEEE  
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS  
directive, every member state must  
ensure correct collection, recovery,  
handling and recycling of electrical and  
electronic waste. Private households  
in the EU can take used equipment  
to special recycling stations free of  
charge. In some member states you  
can, in certain cases, return the used  
equipment to the retailer from whom  
you purchased it, if you are purchasing  
new equipment. Contact your retailer,  
distributor or the municipal authorities  
for further information on what  
If you have any questions regarding  
use of the appliance and cannot find  
the answer in this user guide, please  
Go to the "Consumer Service" menu,  
click on "Question & Answer" to see  
the most frequently asked questions.  
You can also see contact details on  
our website if you need to contact  
us for technical questions, repairs,  
accessories or spare parts.  
you should do with electrical and  
electronic waste.  
IMPORTER  
Adexi Group  
GUARANTEE TERMS  
The guarantee does not apply:  
We cannot be held responsible for any  
printing errors.  
if the above instructions have not  
been followed  
if the appliance has been interfered  
with  
if the appliance has been  
mishandled, subjected to rough  
treatment, or has suffered any  
other form of damage  
If faults have arisen because of  
faults in your electricity supply.  
Due to the constant development  
of our products in terms of function  
and design, we reserve the right to  
make changes to the product without  
warning.  
ꢀ6  
 
DE  
EINLEITUNG  
Achtung! Die Platten werden sehr  
heiß. Sie dürfen nicht mit der Haut  
in Berührung kommen, da dies zu  
Verbrennungen führen kann.  
Achtung ! Das Gerät eignet sich  
nicht für nasses oder künstliches  
Haar!  
Es darf jeweils nur einige  
Sekunden lang benutzt werden, da  
es dem Haar sonst schaden kann.  
Bevor Sie Ihren neuen Haarglätter  
erstmals in Gebrauch nehmen,  
sollten Sie diese Anleitung  
sorgfältig durchlesen. Beachten Sie  
insbesondere die Sicherheitshinweise.  
Wir empfehlen Ihnen außerdem, die  
Bedienungsanleitung aufzuheben.  
So können Sie die Funktionen des  
Gerätes jederzeit nachlesen.  
Kabel und Stecker  
SICHERHEITSHINWEISE  
Das Kabel von heißen  
Gegenständen und offenem Feuer  
fernhalten.  
Darauf achten, dass nicht am  
Kabel gezogen wird bzw. Personen  
darüber stolpern können.  
Nicht am Kabel ziehen, um den  
Stecker aus der Steckdose zu  
ziehen. Ziehen Sie stattdessen am  
Stecker.  
Allgemein  
Der unsachgemäße Gebrauch des  
Geräts kann zu Verletzungen von  
Personen und zu Beschädigungen  
am Gerät führen.  
Benutzen Sie das Gerät nur zu  
dem in der Bedienungsanleitung  
genannten Zweck. Der Hersteller  
haftet nicht für Schäden, die durch  
unsachgemäßen Gebrauch oder  
unsachgemäße Handhabung des  
Geräts verursacht werden (siehe  
auch die Garantiebedingungen).  
Nur für den Anschluss an 2ꢁ0  
V/50 Hz. Das Gerät MUSS geerdet  
werden.  
Das Kabel nicht um das Gerät  
wickeln.  
Überprüfen Sie regelmäßig, ob  
Kabel oder Stecker beschädigt  
ist, und verwenden Sie das Gerät  
nicht, wenn dies der Fall ist, oder  
wenn es auf den Boden oder ins  
Wasser gefallen ist bzw. auf andere  
Weise beschädigt wurde.  
Wenn Gerät, Kabel oder Stecker  
beschädigt sind, müssen sie  
überprüft und ggf. von einem  
Fachmann repariert werden.  
Versuchen Sie nicht, es selbst zu  
reparieren! Bei Reparaturen, die  
unter die Garantiebedingungen  
fallen, wenden Sie sich an Ihren  
Händler. Bei nicht autorisierten  
Reparaturen oder Änderungen am  
Gerät erlischt die Garantie.  
Nur für den Gebrauch im Haushalt.  
Dieses Gerät eignet sich nicht für  
den gewerblichen Gebrauch oder  
den Gebrauch im Freien.  
Nicht zudecken.  
Tauchen Sie das Gerät niemals in  
Wasser ein und verhindern Sie das  
Eindringen von Wasser.  
Lassen Sie das eingeschaltete  
Gerät niemals unbeaufsichtigt und  
achten Sie auf Kinder, die sich in  
der Nähe des Geräts aufhalten.  
Bitte beachten Sie, dass das  
Gerät noch eine Weile heiß bleibt,  
nachdem es abgeschaltet wurde.  
Lassen Sie es stets vollständig  
abkühlen, bevor Sie es reinigen  
oder weglegen.  
DIE WICHTIGSTEN TEILE DES  
GERÄTES  
Bevor Sie das Gerät  
weglegen, ist es mittels  
Verriegelungsmechanismus zu  
sichern.  
Den Haarglätter nur auf einer  
hitzebeständigen Unterlage  
ablegen und für einen sicheren  
Abstand zu brennbaren  
2
4
5
6
7
8
ꢀ. Keramikheizplatten  
Gegenständen wie Gardinen,  
Tischdecken o. Ä. sorgen.  
2. Schutzplatten aus weißem Marmor  
ꢁ. Betriebsanzeige  
Nicht in der Nähe anderer  
4. Temperaturwahlschalter  
5. Betriebsschalter (Ein/Aus)  
6. Verriegelungsmechanismus  
7. Kabel mit Stecker  
Wärmequellen oder dort ablegen  
bzw. aufbewahren, wo hohe  
Luftfeuchtigkeit herrscht.  
8. Aufhängeschlaufe  
ꢀ7  
 
GERÄTEBETRIEB  
Schieben Sie das Gerät langsam  
in einer fließenden Bewegung auf  
die Haarspitzen zu. Es ist darauf  
zu achten, dass die Heizplatten  
das Haar vor den Schutzplatten  
berühren.  
Nach jeweils 20 Sekunden  
wiederholen, bis das gewünschte  
Ergebnis erzielt wurde.  
Das Haar vollständig abkühlen  
lassen. Nicht vor dem Abkühlen  
bürsten oder kämmen, weil die  
Frisur sonst ruiniert wird.  
ꢀ. Kabel (7) ganz ausrollen und  
Stecker in die Steckdose stecken.  
2. Bringen Sie den Betriebsschalter  
(5) in Stellung „ON“.  
o
Daraufhin leuchtet die  
Kontrollleuchte.  
ꢁ. Etwa 60 Sekunden warten, bis  
sich die Keramikheizplatten (ꢀ) auf  
Betriebstemperatur erhitzt haben.  
4. Temperaturwahlschalter (4) auf die  
gewünschte Temperatur einstellen.  
o
Bei Erstgebrauch mit einer  
niedrigen Temperatur beginnen.  
Für dichtes, krauses oder  
gelocktes Haar sind die  
Achtung!  
o
Das Gerät ist zum Schutz des  
Temperaturstufen ꢀꢁ-25 (ꢀ55-  
2ꢀ0 °C) einzustellen.  
Für feines, normales oder  
leicht lockiges Haar sind die  
Temperaturstufen ꢀ-ꢀ2 (ꢀ00-  
ꢀ50 °C) einzustellen.  
Haares vor Hitze mit Schutzplatten  
aus weißem Marmor ausgestattet.  
Diese nehmen gleich nach dem  
Glätten überschüssige Wärme auf,  
wodurch das Haar schnell abkühlt.  
Die Oberfläche der  
o
5. Verwenden Sie das Gerät, um Ihr  
Haar wie gewünscht zu frisieren.  
6. Das Gerät mit dem  
Keramikplatten zeigen mit der Zeit  
Verschleißspuren. Dies ist jedoch  
kein Mangel, d. h., das Gerät  
funktioniert korrekt.  
Wird gefärbtes Haar damit  
behandelt, können sich die  
Schutzplatten verfärben. Dies  
ist jedoch kein Mangel, d. h., das  
Gerät funktioniert korrekt.  
Betriebsschalter ausschalten  
(Position „OFF“) und den Stecker  
aus der Netzsteckdose ziehen.  
7. Lassen Sie es stets vollständig  
abkühlen, bevor Sie es reinigen  
oder weglegen. Der Haarglätter  
kann an der Aufhängeschlaufe (8)  
aufgehängt werden.  
REINIGUNG  
Vergewissern Sie sich zuvor, dass  
Stylingtipps  
das Gerät ganz abgekühlt ist und  
der Stecker aus der Steckdose  
gezogen wurde.  
Tauchen Sie das Gerät niemals in  
Wasser ein und verhindern Sie das  
Eindringen von Wasser.  
Bürsten Sie Ihr Haar vor der  
Behandlung gut durch. Teilen Sie  
Ihr Haar in kleine Bereiche auf, und  
behandeln Sie diese nacheinander  
wie nachfolgend beschrieben, bis  
das gewünschte Ergebnis erreicht ist.  
Das Haar muss vor dem Gebrauch  
des Geräts sauber und trocken sein.  
Styling-Präparate sollten sich nicht im  
Haar befinden, wenn Sie das Gerät  
verwenden, und die Kopfhaut darf mit  
dem heißen Gerät nicht in Berührung  
kommen.  
Wischen Sie es mit einem  
feuchten Tuch ab. Wenn es stark  
verschmutzt ist, kann ein wenig  
Reinigungsmittel zugegeben  
werden.  
Verwenden Sie zur Gerätereinigung  
niemals einen Scheuerschwamm,  
Stahlwolle, starke Lösungsmittel  
oder scheuernde Reinigungsmittel,  
da die Oberflächen beschädigt  
werden könnten.  
Teilen Sie das Haar ggf. in  
Abschnitte ein und beginnen Sie  
mit der unteren Lage.  
Beginnen Sie mit einer ꢁ-4 cm  
breiten Haarlocke und schließen  
Sie die Keramikplatten in der  
Nähe der Kopfhaut um das Haar.  
Das Gerät so halten, dass die  
Schutzplatten (2) nach oben und  
die Keramikheizplatten nach unten  
weisen.  
ꢀ8  
 
INFORMATIONEN ZUR  
ENTSORGUNG  
HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN  
Falls Sie Fragen zum Gebrauch dieses  
Geräts haben und die Antworten nicht  
in dieser Gebrauchsanweisung finden  
können, besuchen Sie bitte unsere  
Website (www.adexi.eu).  
Beachten Sie bitte, dass dieses Adexi-  
Produkt dieses Zeichen trägt:  
Gehen Sie zum Menü „Consumer  
Service“, und klicken Sie auf  
„Question & Answer“, um die am  
häufigsten gestellten Fragen zu sehen.  
Das heißt, dass es nicht zusammen  
mit normalem Haushaltsmüll sondern  
als Sondermüll zu entsorgen ist.  
Gemäß der WEEE-Richtlinie hat jeder  
Mitgliedstaat für ordnungsgemäße  
Einsammlung, Handhabung  
Sie finden dort auch Kontaktdaten für  
den Fall, dass Sie mit uns bezüglich  
technischer Fragen, Reparaturen,  
Zubehör oder Ersatzteile Kontakt  
aufnehmen möchten.  
und Recycling von Elektro- und  
Elektronikmüll zu sorgen. Private  
Haushalte innerhalb der EU können  
ihre gebrauchten Geräte kostenfrei  
an speziellen Recyclingstationen  
abgeben. In einigen Mitgliedstaaten  
können gebrauchte Geräte bei dem  
Einzelhändler, bei dem sie gekauft  
wurden, kostenfrei wieder abgegeben  
werden, sofern ein neues Gerät  
gekauft wird. Bitte nehmen Sie mit  
der Verkaufsstelle oder den örtlichen  
Behörden Kontakt auf, wenn Sie  
Näheres über den Umgang mit  
Elektro- und Elektronikmüll erfahren  
möchten.  
IMPORTEUR  
Adexi Group  
Der Hersteller haftet nicht für  
Druckfehler.  
GARANTIEBEDINGUNGEN  
Diese Garantie gilt nicht, ...  
… wenn die vorstehenden  
Hinweise nicht beachtet werden;  
… wenn unbefugte Eingriffe am  
Gerät vorgenommen wurden;  
… wenn das Gerät unsachgemäß  
behandelt, Gewalt ausgesetzt oder  
anderweitig beschädigt worden ist.  
… bei Schäden, die aufgrund  
von Fehlern im Leitungsnetz  
entstanden sind.  
Aufgrund der ständigen  
Weiterentwicklung von Funktion und  
Design unserer Produkte behalten  
wir uns das Recht auf Änderung des  
Produkts ohne Ankündigung vor.  
ꢀꢂ  
 
PL  
WSTĘP  
W przypadku odłożenia  
urządzenia do przechowywania,  
należy je zawsze umieszczać na  
powierzchni odpornej na wysoką  
temperaturę oraz w bezpiecznej  
odległości od obiektów  
łatwopalnych takich jak zasłony,  
obrusy itp.  
Nie wolno umieszczać ani  
przechowywać urządzenia w  
pobliżu źródeł ciepła lub w  
wilgotnych miejscach.  
Uwaga! Płytki nagrzewają się do  
bardzo wysokiej temperatury. Nie  
wolno dopuścić do ich kontaktu  
ze skórą, ponieważ może to  
spowodować oparzenia.  
Nigdy nie stosować urządzenia na  
sztuczne lub mokre włosy.  
Korzystać z urządzenia tylko  
przez kilka sekund na raz; w  
przeciwnym przypadku może  
dojść do uszkodzenia włosów.  
Aby móc skorzystać z wszystkich  
funkcji nowego urządzenia, należy  
najpierw dokładnie zapoznać się z  
poniższymi wskazówkami. Szczególną  
uwagę należy zwrócić na zasady  
bezpieczeństwa. Radzimy zachować  
tę instrukcję, aby w razie konieczności  
można było wrócić do zawartych  
w niej informacji na temat funkcji  
urządzenia.  
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE  
BEZPIECZEŃSTWA  
Informacje ogólne  
Niewłaściwe użytkowanie  
urządzenia może spowodować  
obrażenia ciała oraz uszkodzenie  
urządzenia.  
Z urządzenia należy korzystać  
zgodnie z jego przeznaczeniem.  
Producent nie ponosi  
odpowiedzialności za jakiekolwiek  
obrażenia lub szkody wynikające  
z niewłaściwego użytkowania  
bądź przechowywania urządzenia  
(zobacz także część „Warunki  
gwarancji”).  
Urządzenie należy podłączać  
jedynie do sieci zasilania o  
napięciu 230V i częstotliwości  
50 Hz. Urządzenie musi zostać  
uziemione.  
Przewód sieciowy i wtyczka  
Przewód sieciowy nie powinien  
się znajdować w pobliżu gorących  
przedmiotów lub otwartego ognia.  
Należy się upewnić, że nie ma  
możliwości potknięcia się o  
przewód zasilający urządzenia.  
Przy wyciąganiu wtyczki z  
gniazdka nie należy ciągnąć  
za przewód, lecz trzymać za  
wtyczkę.  
Wyłącznie do użytku domowego.  
Urządzenie nie jest przeznaczone  
do użytku na wolnym powietrzu  
ani do użytku w celach  
Przewodu sieciowego nie należy  
owijać wokół urządzenia.  
Należy regularnie sprawdzać, czy  
przewód i wtyczka są w dobrym  
stanie. Jeżeli zostały uszkodzone  
lub urządzenie spadło na  
komercyjnych.  
Nie wolno zakrywać urządzenia.  
Nigdy nie zanurzać urządzenia  
w wodzie i uważać, aby do jego  
wnętrza nie dostała się woda.  
Nie zostawiać urządzenia bez  
nadzoru i nadzorować dzieci.  
Należy zwrócić uwagę na to,  
że urządzenie będzie gorące  
jeszcze przez jakiś czas po jego  
wyłączeniu. Przed schowaniem  
lub czyszczeniem urządzenia  
należy odczekać, aż całkowicie  
ostygnie.  
podłogę, wpadło do wody bądź  
zostało w jakikolwiek inny sposób  
uszkodzone, nie wolno go  
używać.  
Jeżeli urządzenie, przewód lub  
wtyczka zostały uszkodzone,  
należy oddać je do sprawdzenia  
i, w razie konieczności, naprawy  
przez autoryzowanego technika.  
Nie wolno wykonywać napraw  
samodzielnie. Informacje na temat  
napraw gwarancyjnych można  
uzyskać w sklepie, w którym  
urządzenie zostało zakupione.  
Nieautoryzowane naprawy  
lub modyfikacje urządzenia  
spowodują unieważnienie  
Przed odłożeniem urządzenia w  
miejsce przechowywania należy  
je zablokować przy pomocy  
systemu blokującego.  
gwarancji.  
20  
 
GŁÓWNE ELEMENTY SKŁADOWE  
URZĄDZENIA  
Porady dotyczące modelowania  
Przed podzieleniem włosy należy  
dokładnie rozczesać. Podzielić  
włosy na małe pasma i prostować je  
oddzielnie, jedno pasmo po drugim,  
w opisany poniżej sposób, aż do  
chwili uzyskania żądanego rezultatu.  
Stosować urządzenie na czyste i  
suche włosy. Podczas korzystania z  
urządzenia nie stosować kosmetyków  
do stylizacji i uważać, aby nagrzanym  
urządzeniem nie dotknąć skóry głowy.  
2
4
5
6
7
8
1. Ceramiczne płytki grzewcze  
2. Płytki ochronne z białego  
marmuru  
3. Wskaźnik zasilania  
4. Przycisk do ustawiania  
temperatury  
Jeżeli to konieczne, podzielić  
włosy na pasma i rozpocząć  
prostowanie od pasm  
wewnętrznych.  
5. Przycisk zasilania  
6. System blokujący  
7. Przewód zasilający z wtyczką  
8. Uchwyt do zawieszania  
Zacząć od pasma włosów o  
szerokości około 5 cm i nawinąć  
je na spiralę. Obrócić urządzenie  
tak, aby płytki ochronne (2)  
były skierowane ku górze, a  
ceramiczne płytki grzewcze - ku  
dołowi.  
Powoli, płynnym ruchem  
przesuwać urządzenie w kierunku  
końcówek włosów. Upewnić się,  
że ceramiczne płytki grzewcze  
dotykają włosów przed płytkami  
ochronnymi.  
KORZYSTANIE Z URZĄDZENIA  
1. Odwinąć przewód (7) na całą  
długość, podłączyć wtyczkę do  
gniazdka i włączyć zasilanie.  
2. Przesunąć przycisk zasilania (5) w  
pozycję „on” (wł.)  
o
Wskaźnik zasilania zaświeci  
się.  
Powtarzać czynność co około 20  
sekund, do uzyskania żądanych  
rezultatów.  
3. Poczekać ok. 60 sekund, aż  
ceramiczne płytki grzewcze (1)  
nagrzeją się do temperatury  
działania urządzenia.  
4. Ustawić żądaną temperaturę,  
przekręcając regulator  
- Pozostawić włosy do  
całkowitego ostygnięcia. Nie  
czesać włosów szczotką ani  
grzebieniem zanim całkowicie  
nie ostygną, gdyż może to  
spowodować zniszczenie fryzury.  
temperatury (4) we właściwe  
położenie.  
o
o
Przy pierwszym użyciu  
urządzenia zawsze korzystać z  
niskiej temperatury.  
Do układania gęstych lub  
kręconych włosów korzystać  
z ustawień temperatury 13-25  
(155-210°C).  
Uwaga!  
Urządzenie wyposażone zostało  
w płytki ochronne z białego  
marmuru, chroniące włosy  
przed nadmierną temperaturą.  
Marmurowe płytki pochłaniają  
nadmiar ciepła bezpośrednio  
po prostowaniu, umożliwiając w  
ten sposób szybkie stygnięcie  
włosów.  
o
Do układania włosów cienkich,  
włosów o normalnej gęstości  
lub delikatnie kręconych  
korzystać z ustawień  
temperatury 1-12 (100-150°C).  
5. Ułożyć włosy przy pomocy  
urządzenia.  
6. Wyłączyć urządzenie, ustawiając  
przycisk zasilania w pozycji „off”  
(wył.) i wyjąć wtyczkę z gniazda  
sieciowego.  
7. Przed schowaniem lub  
czyszczeniem urządzenia należy  
zawsze odczekać, aż całkowicie  
ostygnie. Urządzenie można  
zawiesić za pomocą uchwytu do  
zawieszania (8).  
Powierzchnia płytek ceramicznych  
z czasem ulegnie zużyciu. Nie  
jest to wada urządzenia i w takim  
przypadku urządzenie będzie  
nadal działało prawidłowo.  
Jeżeli urządzenie stosowane  
jest na włosy farbowane,  
płytki ochronne mogą ulec  
przebarwieniu. Nie jest to wada  
urządzenia i w takim przypadku  
urządzenie będzie nadal działało  
prawidłowo.  
2ꢀ  
 
CZYSZCZENIE  
WARUNKI GWARANCJI  
Przed czyszczeniem wyjąć  
Gwarancja nie obejmuje  
wtyczkę z gniazdka zasilania  
i pozostawić urządzenie do  
ostygnięcia.  
następujących przypadków:  
jeżeli nie przestrzegano niniejszej  
instrukcji  
jeżeli urządzenie naprawiano lub  
modyfikowano samodzielnie;  
jeżeli urządzenie było użytkowane  
w sposób niewłaściwy,  
Nigdy nie zanurzać urządzenia  
w wodzie i uważać, aby do jego  
wnętrza nie dostała się woda.  
Czyścić urządzenie wilgotną  
szmatką. Jeżeli urządzenie jest  
bardzo zabrudzone, można dodać  
niewielką ilość detergentu.  
Do czyszczenia urządzenia  
nigdy nie stosować myjek do  
szorowania, myjek metalowych  
ani żadnych rozpuszczalników  
czy silnie działających środków  
czyszczących, gdyż może to  
spowodować uszkodzenie  
zewnętrznych powierzchni  
urządzenia.  
nieostrożny lub zostało  
uszkodzone,  
jeżeli uszkodzenie nastąpiło na  
skutek awarii sieci energetycznej.  
Z uwagi na ciągłe doskonalenie  
naszych produktów pod względem  
ich funkcjonalności i wzornictwa  
zastrzegamy sobie prawo do  
wprowadzania zmian w produkcie bez  
uprzedzenia.  
CZĘSTO ZADAWANE PYTANIA  
INFORMACJE O UTYLIZACJI I  
RECYKLINGUTEGO PRODUKTU  
W razie jakichkolwiek pytań  
dotyczących korzystania z urządzenia,  
na które odpowiedzi nie można  
odnaleźć w niniejszej instrukcji,  
zapraszamy na naszą stronę  
Wejdź do menu "Consumer Service",  
kliknij "Question & Answer", aby  
zobaczyć najczęściej zadawane  
pytania.  
Ten produkt marki Adexi oznaczony  
jest następującym symbolem:  
Oznacza to, że produktu nie należy  
wyrzucać wraz z normalnymi  
odpadami gospodarstwa domowego,  
ponieważ zużyty sprzęt elektryczny  
i elektroniczny należy utylizować  
osobno.  
Możesz także znaleźć tam dane  
kontaktowe w razie konieczności  
skonsultowania z nami kwestii  
technicznych, napraw, spraw  
związanych z akcesoriami i częściami  
zamiennymi.  
Zgodnie z dyrektywą WEEE (w sprawie  
zużytego sprzętu elektrycznego i  
elektronicznego), każde państwo  
członkowskie ma obowiązek  
zapewnić odpowiednią zbiórkę,  
odzysk, przetwarzanie i recykling  
zużytego sprzętu elektrycznego i  
elektronicznego. Gospodarstwa  
domowe na obszarze UE mogą  
nieodpłatnie oddawać zużyty sprzęt  
do specjalnych zakładów utylizacji  
odpadów. W niektórych państwach  
członkowskich można zwrócić  
IMPORTER  
Adexi Group  
Firma nie ponosi odpowiedzialności za  
błędy w druku.  
zużyty sprzęt sprzedawcy, u którego  
dokonano zakupu, pod warunkiem  
zakupienia nowego sprzętu. Aby  
uzyskać więcej informacji na temat  
postępowania ze zużytym sprzętem  
elektrycznym i elektronicznym,  
należy zwrócić się do sprzedawcy,  
dystrybutora lub władz miejskich.  
22  
 
2ꢁ  
 
24  
 
25  
 

Land Pride Wok LR05 User Manual
Lennox International Inc Furnace 16L23 User Manual
Lifescan Treadmill Pro Series User Manual
Lightolier Indoor Furnishings TSF Series User Manual
Linear Stereo Amplifier COMP DA 1X8 User Manual
LOREX Technology Home Security System CVA6991 User Manual
Lumex Syatems Mobility Aid 604070A User Manual
Maytag Refrigerator ARB1905CW User Manual
Memorex Portable Speaker mi2290 User Manual
Metz Camcorder 34 AF 3N User Manual