643-019
SE
Äggkokare ................................................................2
DK Æggekoger................................................................4
FI Munankeiten ............................................................6
UK Egg boiler..................................................................8
PL Gotowarka do jajek................................................10
DE Eier Kocher ............................................................12
RU ЯЙЦЕВАРКА............................................................14
INFORMATION OM KASSERING AV DEN HÄR PRODUK-
TEN
För hårdkokta ägg används skalan Hard
Fyll i vatten i bägaren till nivån, som motsvarar det
antal ägg, som skall kokas. Kom ihåg att läsa av vid
den riktiga skalan.
Lägg märke till att denna Adexi-produkt är märkt med följande
symbol:
VIKTIGT!
Det innebär att denna produkt inte får kasseras ihop med
vanligt hushållsavfall, eftersom avfall som utgörs av eller
innehåller elektriska eller elektroniska produkter måste
kasseras separat.
Koktiden kan variera beroende på äggens storlek och
deras temperatur.
Om flera ägg skall kokas efter varandra, måste
kokaren hinna bli kall mellan varje kokning.
Direktivet om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska
eller elektroniska produkter kräver att varje medlemsstat vidtar
åtgärder för korrekt insamling, återvinning, hantering och
materialåtervinning av sådant avfall. Privata hushåll inom EU
kan utan kostnad återlämna sin använda utrustning till angivna
insamlingsplatser. I en del medlemsländer kan man i vissa fall
returnera den använda utrustningen till återförsäljaren när man
köper ny utrustning. Kontakta din återförsäljare, distributör eller
lokala myndighet för ytterligare information om hantering av
avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska
produkter.
Rengöring
Drag ut stickkontakten ur vägguttaget och låt
äggkokaren svalna.
Äggkokaren behöver inte storrengöring eftersom det
endast kokas ägg i den. Efter behov kan kokaren
torkas av med en fuktig trasa, eventuellt med lite milt
rengöringsmedel.
Vid missfärgning av skålen
Beroende på hur hårt vattnet är och hur många olika
mineraler det finns i vattnet, kan det uppstå
missfärgningar i skålens botten. Det har ingen
betydelse för äggens kvalitet eller smak.
GARANTIN GÄLLER INTE:
1. Om ovanstående inte följs.
2. Om apparaten har misskötts, varit utsatt för våld eller
skadats på annat sätt.
Denna missfärgning kan tas bort genom att blanda 1
tsk ättiksyra i en mätbägare med vatten och låta
lösningen koka i 10 minuter utan lock på skålen.
3. Om det företagits ej auktoriserade ingrepp i apparaten.
4. För fel som uppstått på grund av fel på elnätet.
På grund av konstant utveckling av våra produkter vad gäller
funktion och design, förbehåller vi oss rätten att ändra pro-
dukten utan föregående avisering.
Drag ut stickkontakten ur vägguttaget och låt kokaren
svalna. Häll ut det resterande vattnet. Skölj med
vatten.
Vi reserverar oss för eventuella tryckfel.
IMPORTÖR:
Adexi group
Kokaren eller sladden får INTE sänkas ned i någon
form av vätska.
DK
VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER
11. Såfremt apparatet eller ledningen skulle blive
beskadiget, undlad da at benytte apparatet.
Indlever det til autoriseret fagmand for
reparation.
Før De tager Deres nye Æggekoger i brug beder vi
Dem venligst gennemlæse denne brugsanvisning. Vi
anbefaler Dem at gemme brugsanvisningen til evt.
senere brug.
Almindeligt brug
Almindelige sikkerhedsforanstaltninger
1.
Anbring æggekogeren på et hårdt, vandret
underlag.
1.
Anvend kun æggekogeren til det, den er
beregnet til.
2.
Find ud af, hvor mange æg, der skal koges.
Brug målebægeret til udmåling af det kolde
vand. Vandmængden bestemmer kogetiden, så
vær meget nøjagtig ved udmålingen.
2.
3.
Æggekogeren må kun tilsluttes 230 V.
Hold ikke hånden over damphullet under
kogningen af æg, da dampen kan forårsage
skoldning. Rør kun håndtaget i låget og de to
håndtag på æggebakken.
3.
4.
Æggebakken anbringes i kogeskålen og
æggene anbringes i æggebakken.
4.
5.
6.
Selve æggekogeren/kogeskålen og ledningen
må ikke nedsænkes i nogen former for væske.
Ved store æg prikkes der hul i æggene med
nålen i bunden af målebægeret, for at undgå at
æggene revner. Disse æg sættes i æggebakken,
vendt med hullerne opad.
Efter endt brug skal stikket tages ud af
stikkontakten.
5.
6.
7.
Læg låget på og tilslut apparatet 230 V og tænd
for stikkontakten.
Før rengøring skal stikket tages ud af
stikkontakten, og æggekogeren skal være
fuldstændig afkølet.
Når æggene er færdigkogt, lyder der en
summetone.
7.
8.
Undlad at trække i ledningen, når stikket tages
ud af stikkontakten.
Træk ledningen ud af stikkontakten og løft låget
af æggekogeren.
Lad ikke ledningen hænge udover bordkanten,
og sørg for at ledningen ikke kommer i klemme i
skuffe eller lign.
Anbring æggebakken med æggene i koldt vand
for at afkøle æggene.
HUSK:
Kogeskålen må ALDRIG neddyppes i nogen
former for væske - kun æggebakken.
9.
Anbring aldrig æggekogeren på eller nær
komfur.
10. Små børn bør holdes under opsyn, såfremt de
befinder sig i nærheden af æggekogeren, mens
den er i brug.
8.
Lad æggekogeren køle helt af, før rengøring
startes eller apparatet stilles væk.
4
OPLYSNINGER OM BORTSKAFFELSE AF DETTE PRO-
DUKT
Kogetid
Målebægeret er forsynet med symboler og tal for
vandstandsniveauer, så det er nemt at finde ud af,
hvordan æggene får den hårdhedsgrad der ønskes.
For blødkogte æg, bruges skalaen Soft
For mellemhårde æg, bruges skalaen Medium
For hårdkogte æg, bruges skalaen Hard
Fyld vand i bægeret til niveauet, som svarer til det
antal æg, der skal koges. Husk at aflæse ved den
rigtige skala.
Bemærk, at dette Adexi-produkt er forsynet med dette
symbol:
Det betyder, at produktet ikke må kasseres sammen med
almindeligt husholdningsaffald, da elektrisk og elektronisk
affald skal bortskaffes særskilt.
I henhold til WEEE-direktivet skal hver medlemsstat sikre
korrekt indsamling, genvinding, håndtering og genbrug af
elektrisk og elektronisk affald. Private husholdninger i EU kan
gratis aflevere brugt udstyr på særlige genbrugsstationer. I
visse medlemsstater kan du i visse tilfælde returnere det
brugte udstyr til den forhandler, du købte det af på betingelse
af, at du køber nyt udstyr. Kontakt forhandleren, distributøren
eller de kommunale myndigheder for at få yderligere
oplysninger om, hvordan du skal håndtere elektrisk og
elektronisk affald.
VIGTIGT!
Kogetiden kan variere, afhængig af æggenes
størrelse og deres temperatur.
Skal der koges æg flere gange efter hinanden,
afventes til apparatet er koldt mellem hver omgang
kogning.
Rengøring
GARANTIEN GÆLDER IKKE
1. Hvis ovennævnte ikke iagttages.
Tag stikket ud af stikkontakten, og lad æggekogeren
køle af.
Det er ikke nødvendigt med den helt store rengøring
af æggekogeren, da der kun koges æg i dette
produkt. Efter behag kan apparatet aftørres med en
blød klud, evt. fugtet i mild rengøringsmiddel.
2. Hvis apparatet har været misligholdt, været udsat for
vold, eller lidt anden form for overlast.
3. Hvis der har været foretaget uautoriserede indgreb i
apparatet.
4. Fejl som måtte opstå grundet fejl på ledningsnettet.
Grundet konstant udvikling af vore produkter på funktions-
og designsiden forbeholder vi os ret til ændringer af produk-
tet uden forudgående varsel.
Fjernelse af misfarvning af skålen
Alt efter hvor hårdt vandet er og hvor mange
forskellige mineraler, der er i vandet, kan der
forekomme en smule misfarvning af skålens bund.
Det har ingen betydning for æggenes kvalitet eller
smag.
Vi tager forbehold for trykfejl.
IMPORTØR:
Adexi group
Denne misfarvning kan fjernes ved at blande 1 tsk.
eddikesyre i et målebæger vand og lade blandingen
koge i 10 minutter uden låg på skålen.
Træk stikket ud af stikkontakten og lad apparatet
afkøle. Hæld resterende vand ud. Skyl efter med
vand.
5
FI
Lue nämä käyttöohjeet läpi huolellisesti ennen kuin
otat uuden munankeittimen käyttöösi. Suosittelemme
käyttöohjeiden säästämistä myöhempää käyttöä
varten.
YLEINEN KÄYTTÖ
1.
Aseta munankeitin tasaiselle, kestävälle
alustalle.
2.
Päätä, kuinka monta kananmunaa haluat
keittää. Mittaa tarvittava määrä kylmää vettä
mitta-astialla. Veden määrä määrää keittoajan,
mittaa vesi tarkasti.
YLEISET TURVATOIMENPITEET
1.
Käytä munankeitintä vain suunnittelua
vastaavaan tarkoitukseen.
3.
4.
Laita munateline keitinkulhoon ja munat
munatelineeseen.
2.
3.
Liitä munankeitin vain 230 volttiin.
Jos munat ovat suuret niihin on suositeltava
pistää reikä mitta-astian pohjassa olevalla
neulalla, jotta munat eivät hajoaisi. Nämä munat
sijoitetaan telineeseen niin että reikä on
ylöspäin.
Älä pidä kättä höyryaukon yllä kun keitin on
käytössä. Kuuma höyry saattaa aiheuttaa
palovammoja. Kosketa vain kannessa olevaa
kahvaa ja telineessä olevia kahvoja.
4.
5.
6.
7.
8.
Munankeitintä / keittokulhoa tai johtoa ei saa
upottaa mihinkään nesteisiin.
5.
6.
Aseta kansi päälle ja liitä laite 230 volttiin.
Kun munat ovat valmiita kuuluu vaimea ääni ja
laite värähtelee hiukan.
Käytön päätyttyä pistoke on vedettävä ulos
pistokerasiasta.
7.
Vedä pistoke pistorasiasta ja nosta kansi
munankeittimestä.
Ennen kuin pistoke irrotetaan pistorasiasta
munankeittimen on oltava jäähtynyt kokonaan.
Laita teline jossa munat ovat kylmään veteen
jäähtymään.
MUISTA:
keittokulhoa ei KOSKAAN saa upottaa
minkäänlaisiin nesteisiin – vain
munatelinettä.
Älä koskaan vedä johdosta, tartu pistokkeeseen
ja vedä se varovasti ulos pistorasiasta.
Älä anna johdon roikkua pöydän reunan yli.
Huolehdi, että johto ei joudu puristuksiin
esimerkiksi laatikoiden väliin.
9.
Älä koskaan sijoita munankeitintä lieden päälle
tai sen lähettyville.
8.
Anna munankeittimen jäähtyä kokonaan ennen
kuin puhdistat sitä tai laitat sen kaappiin
säilytykseen.
10. Pienet lapset on valvottava, jos ne sijaitsevat
munankeittimen lähellä kun se on käytössä.
11. Jos laite tai johto ovat vahingoittuneet, sitä ei
tule käyttää. Toimita laite ammattilaisen
korjattavaksi.
6
KEITTOAIKA
Laitetta tai johtoa EI saa upottaa minkäänlaisiin
nesteisiin.
Mitta-astiassa on veden tasoa varten merkintöjä ja
lukuja. Näin on helppo selvittää munien keittoaika.
Löysäksi keitetyt munat, käytä Soft-asteikkoa
Keskikovaksi keitetyt munat, käytä Medium-asteikkoa
Kovaksi keitetyt munat, käytä Hard-asteikkoa
Täytä vettä keittimeen keitettävien kananmunien
lukumäärän mukaan. Muista katso oikeaa asteikkoa.
IETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMISESTÄ JA KIERRÄTYKSE-
STÄ
Tämä Adexi-tuote on merkitty seuraavalla symbolilla:
Tuotetta ei siis saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana,
vaan sähkö- ja elektroniikkajäte on hävitettävä erillisesti.
TÄRKEÄÄ!
Sähkö- ja elektroniikkajätettä koskevan direktiivin mukaan
jokaisen jäsenvaltion on järjestettävä asianmukainen sähkö- ja
elektroniikkajätteen keräys, talteenotto, käsittely ja kierrätys.
EU-alueen yksityiset kotitaloudet voivat palauttaa käytetyt
laitteet maksutta erityisiin kierrätyspisteisiin. Joissakin
jäsenvaltioissa ja tietyissä tapauksissa käytetty laite voidaan
palauttaa sille jälleenmyyjälle, jolta se on ostettu, jos tilalle
hankitaan uusi laite. Lisätietoja sähkö- ja elektroniikkajätteen
käsittelystä saat jälleenmyyjältäsi, jakelijaltasi tai paikallisilta
viranomaisilta.
Keittoaika saattaa vaihdella, munien koko ja niiden
lämpötila vaikuttavat keittoaikaan.
Jos halutaan keittää munia monta kertaa peräkkäin,
on odotettava kunnes laite on jäähtynyt.
Puhdistus
Vedä pistoke irti pistorasiasta ja anna munankeittimen
jäähtyä.
Munankeitintä ei tarvitse puhdistaa tai pestä
kovinkaan tarkasti, koska sitä käytetään ainoastaan
kokonaisten kananmunien keittämiseen. Tarpeen
mukaan keitintä voidaan pyyhkiä kostealla liinalla,
johon voi lisätä vähän puhdistusainetta.
TAKUU EI KATA
1. Jos yllä mainitut kohdat laiminlyödään.
2. Jos laitetta ei ole huollettu asianmukaisesti, jos sitä on
käsitelty väkivalloin tai jos sitä on vaurioitettu jollain muul-
la tavalla.
3. Jos laitetta on jollain tavalla korjannut, muuttanut tai
muunnellut henkilö, jolla ei ole siihen asianmukaista valtu-
utusta.
Värjäytymien poistaminen kulhosta
Veden kovuudesta ja mineraalipitoisuudesta johtuen
kulhon pohja saattaa värjäytyä hiukan. Tämä ei
millään tavalla vaikuta munien laatuun tai makuun.
4. Jos virheet ovat sähköverkon virheiden aiheuttamat.
Koska kehitämme jatkuvasti sekä tuotteidemme toimivuutta
että niiden muotoilua, pidätämme oikeuden suorittaa
muutoksia tuotteeseen ilman edeltävää ilmoitusta.
Värjäytymät voidaan poistaa täyttämällä mitta-astia
vedellä ja sekoittamalla siihen 1 teelusikallinen
etikkahappoa. Seoksen kaadetaan kulhoon ja
annetaan kiehua noin 10 minuuttia ilman kantta.
Valmistaja ei vastaa painovirheistä.
MAAHANTUOJA:
Adexi group
-
Vedä pistoke irti pistorasiasta ja anna laitteen
jäähtyä. Kaada ylimääräinen vesi pois. Huuhtele
lopuksi vedellä.
7
UK
Congratulations with your new egg boiler. Before you
starts using this egg boiler please take time to read
this manual first.
use.
-
To disconnect, remove plug by gripping plug
body and pulling it from the outlet. Never yank
or twist the cord.
IMPORTANT SAFEGUARDS
-
Always make sure that lid is in place prior to
operation.
When using electrical appliances, basic safety
precautions should always be followed to reduce the
risk of fire, electric shock and/or personal injury,
including the following:
-
-
Do not energize unit without water in water tank.
Do not fill tank with liquid other than cold water.
-
Read all instructions before using.
-
Do not touch hot surfaces. Use handles or
knobs.
USING YOUR EGG BOILER
-
-
Take the egg boiler out of the giftbox.
-
-
-
Do not immerse cord, plug or base in water or
other liquid.
Clean the housing and the non-stick surface
with damp cloth. The egg boiler must not be
immersed in water .The egg-rack can be
removed and washed in soapy water. Never use
abrasive cleaners.
Close supervision is necessary when any
appliance is used by or near children.
When not in use and before cleaning, be sure to
disconnect the egg boiler by moving plug from
electric outlet. Allow to cool before putting on or
taking off parts, and before cleaning the Egg
boiler.
-
-
Place the egg boiler on an even surface.
Chose how many eggs that you want to cook.
Use the measuring cup for filling the boiling dish
with cold water.
-
-
Do not operate with a damaged cord or plug or
after the malfunctions or if it has been damaged
in any manner. There are no user serviceable
parts.
-
-
Place the egg-rack onto the boiling dish.
Pierce the rounded end of the egg with the egg
piercer, which you find in the bottom of the
measuring cup and place the eggs on the egg-
rack. Using the egg piercer prevent the egg
from cracking during boiling. Please be very
careful when using the egg-piercer as the
needle is very sharp.
The use of accessory attachments not
recommended might cause hazards.
-
-
Do not use outdoors.
Do not let cord hang over edge of table or
counter or touch hot surfaces.
-
-
Make sure that the main socket has 230 V a/c.
In order to avoid burning, keep your hand away
from the steam vent in the lid.
-
Do not place on or near a hot gas or electric
burner or in a heated oven. - Do not use this
egg boiler for other than intended household
8
-
When the water tank is empty, the appliance
may slightly vibrate, this mean that the egg are
ready and you can disconnect it.
should be disposed according to the local regulations
in your municipality, in most cases you can discharge
the appliance at your local recycling center.
-
-
Take out the support and rinse the egg with cold
water and let them cool down.
INFORMATION ON DISPOSAL OF THIS PRODUCT
Please note that this Adexi product is marked with this symbol:
If you use your appliance several times let it
cool down between each use.
This means that this product must not be disposed of together
with ordinary household waste, as electrical and electronic
waste must be disposed of separately.
Measuring the water
The measuring cup indicates three different water
levels. Each water level is divided into 3 different
modes:
-
-
-
In accordance with the WEEE directive, every member state
must ensure correct collection, recovery, handling and
recycling of electrical and electronic waste. Private households
in the EU can take used equipment to special recycling
stations free of charge. In some member states you can, in
certain cases, return the used equipment to the retailer from
whom you purchased it, if you are purchasing new equipment.
Contact your retailer, distributor or the municipal authorities for
further information on what you should do with electrical and
electronic waste.
Soft
Medium
Hard
If you want to cook 2 eggs fill the measuring cup until
the number 2 and so on.
Security and maintenance
Please let the appliance cool down before cleaning
and rinsing it.
THE WARRENTY DO NOT COVER:
For removing scale residue in the boiling dish, you
should add 1 coffee spoon of acetic acid and 1 glass
of water then operate the appliance for 10 min
without lid.
Remove the appliance from the wall socket and wait
until the unit has cooled down. Throw away the liquid
and rinse with cold water
-
if the above points have not been observed.
-
if the appliance has not been properly maintained, if force
has been used against it or if it has been damaged in any
other way.
-
-
errors or faults owing to defects in the distribution
system.
if the appliance has been repaired or modified or changed
in any way or by any person not properly authorized.
Clean the housing and the non-stick surface with
damp cloth. Never use abrasive cleaners.
I order to store the cord, wrap it around the cable
storage, which you will find at the bottom of the
appliance.
Owing to our constant development of our products on both
functionality and design we reserve the right to change the
product without preceding notice.
IMPORTER:
Adexi group
ENVIRONMENTAL TIP
An electronic appliance should, when it is no longer
capable of functioning be disposed with least
possible environmental damage. The appliance
9
PL
Gratulacje z powodu zakupu nowego urządzenia do
gotowania jajek. Przed rozpoczęciem korzystania z produktu
należy przeczytać niniejszą instrukcję.
azdka chwytając ją za obudowę, nie za przewód. Nie wol-
no ciągnąć za przewód ani go skręcać.
Przed przystąpieniem do gotowania jajek należy upewnić
się, czy pokrywa znajduje się na właściwym miejscu.
-
-
-
Nie włączać zasilania, gdy brak wody w zbiorniku.
Nie wypełniać zbiornika płynami innymi niż zimna woda.
WAŻNE INFORMACJE NA TEMAT
BEZPIECZEŃSTWA
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru, porażenia elektrycznego lub
obrażeń ciała, podczas korzystania z urządzeń elektrycznych
należy zawsze przestrzegać wymienionych poniżej
podstawowych zasad bezpieczeństwa:
KORZYSTANIE Z URZĄDZENIA DO GOTOWANIA
JAJEK
-
-
Wyjąć urządzenie z opakowania.
-
Przed użyciem należy przeczytać całą instrukcję.
Wyczyścić obudowę i powłokę zapobiegającą przywiera-
niu wilgotną szmatką. Urządzenia do gotowania jajek nie
wolno zanurzać w wodzie. Koszyczek na jajka można
wyjmować i myć w wodzie z detergentem. Nie należy
używać środków czyszczących zawierających substancje
ścierne.
-
Nie należy dotykać gorących powierzchni. Używaj uchwy-
tów lub gałek.
-
-
-
Nie należy zanurzać przewodu, wtyczki czy podstawy
urządzenia w wodzie ani w innym płynie.
Urządzenie może być używane przez dzieci lub w ich
pobliżu tylko pod nadzorem osób dorosłych.
Gdy urządzenie do gotowania jajek nie jest używane, a
także przed przystąpieniem do jego czyszczenia, należy
odłączyć zasilanie urządzenia, wyjmując wtyczkę z gni-
azda elektrycznego. Przed montażem/demontażem
poszczególnych części lub przed czyszczeniem urządze-
nia poczekać na jego ostygnięcie.
-
-
Umieścić urządzenie na płaskiej powierzchni.
Zdecydować, ile jaj ma zostać ugotowanych. Napełnić
naczynie do gotowania zimną wodą używając do tego
celu miarki.
-
-
Umieścić koszyczek na jajka w naczyniu do gotowania.
Nakłuć zaokrąglony koniec jajka przy pomocy przebijaka
skorupki jajek, który znajduje się w dnie miarki, i umieścić
jajka w koszyczku na jajka
-
-
Nie należy używać urządzenia do gotowania jajek z
uszkodzonym przewodem lub wtyczką sieciową, ani w
przypadku awarii lub uszkodzenia samego urządzenia.
Urządzenie nie zawiera elementów przeznaczonych do
samodzielnej naprawy przez użytkownika.
Korzystanie z akcesoriów nieoryginalnych lub nie zaleca-
nych przez producenta urządzenia może być niebezpie-
czne.
Zastosowanie przebijaka zapobiega pękaniu jaj podczas
gotowania. Podczas korzystania z przebijaka skorupki, należy
zachować ostrożność, ponieważ igła jest bardzo ostra.
-
-
-
Upewnić się, że gniazdko zasilane jest w prąd zmienny o
napięciu 230 V.
W celu uniknięcia poparzenia należy trzymać ręce z dala
od gorącej pary wydobywającej się z wylotu w pokrywie.
Jeżeli zbiornik na wodę będzie pusty, urządzenie może
zacząć lekko wibrować, co oznacza, że jajka są gotowe i
urządzenie można odłączyć.
–
-
Nie korzystać z urządzenia na wolnym powietrzu.
Przewód nie powinien zwisać na krawędzi stołu lub blatu
ani dotykać gorących powierzchni.
-
Nie należy umieszczać urządzenia na lub w pobliżu palni-
ków gazowych lub elektrycznych oraz w nagrzanym pie-
karniku. - Należy używać niniejszego urządzenia do
gotowania jajek wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeni-
em.
-
-
Wyjąć jaja z urządzenia, przepłukać zimną wodą i
pozostawić do ostygnięcia.
W przypadku kilkukrotnego użytkowania urządzenia, po
każdym użyciu należy je pozostawić do ostygnięcia.
-
W celu odłączenia od prądu należy wyjąć wtyczkę z gni-
10
Odmierzanie ilości wody
Miarka wskazuje trzy różne poziomy wody. Każdy
poziom wody jest przeznaczony do innego trybu pracy:
Cz∏onkowskie zapewnia w∏aÊciwà zbiórk´, odzysk,
przetwarzanie i recykling zu˝ytego sprz´tu elektrycznego i
elektronicznego. Prywatne gospodarstwa domowe na
obszarze UE mogà nieodp∏atnie oddawaç zu˝yty sprz´t do
specjalnych zak∏adów utylizacji odpadów. W niektórych
Paƒstwach Cz∏onkowskich mo˝na zwróciç zu˝yty sprz´t
sprzedawcy, u którego dokonano zakupu, pod warunkiem
zakupienia nowego sprz´tu. Aby uzyskaç wi´cej informacji
na temat post´powania ze zu˝ytym sprz´tem
-
-
-
Miękka
Średnio twarda
Twarda
Aby ugotować 2 jajka, należy napełnić miarkę do liczby 2
itd.
Bezpieczeństwo i konserwacja
elektrycznym i elektronicznym, nale˝y zwróciç si´ do
sprzedawcy, dystrybutora lub w∏adz miejskich.
Przed przystąpieniem do mycia lub płukania urządzenia
należy zaczekać, aż ostygnie. W celu usunięcia osadu
kamienia z naczynia do gotowania należy dodać 1
łyżeczkę kwasu octowego i 1 szklankę wody, a następnie
uruchomić urządzenie na 10 minut bez pokrywy.
Następnie należy odłączyć urządzenie od gniazda
sieciowego i zaczekać, aż ostygnie. Po zakończeniu
czyszczenia należy wylać ciecz i opłukać urządzenie pod
zimną wodą.
Obudowę i nieprzywierające powierzchnie należy czyścić
za pomocą wilgotnej ściereczki. Nie należy używać
środków czyszczących zawierających substancje
ścierne. Przed odstawieniem w miejsce przechowywania
przewód należy owinąć wokół wkładki do zwijania
przewodu, która znajduje się na spodzie urządzenia.
GWARANCJA B¢DZIE UNIEWA˚NIONA W PRZYPAD-
KU:
1. JeÊli wy˝ej wymienione nie by∏o przestrzegane.
2. JeÊli urzàdzenie by∏o niew∏aÊciwie u˝ytkowane
powodujàc uszkodzenia mechaniczne.
3. JeÊli uszkodzenie powsta∏o w wyniku uszkodzeƒ w
instalacji sieciowej.
4. JeÊli zosta∏y dokonywane naprawy urzàdzenia przez
osoby nieupowa˝nione.
W zwiàzku ze sta∏ym udoskonalaniem naszych produk-
tów zarówno od strony funkcjonalnej jak i projektowej,
zastrzegamy sobie prawo do zmian w produktach bez
wczeÊniejszego uprzedzenia.
Z zastrze˝eniem ew. b∏´dów w druku
IMPORTER:
Adexi group
INFORMACJE O UTYLIZACJI I RECYKLINGU TEGO
PRODUKTU
Prosimy zauwa˝yç, ˝e ten produkt Adexi oznaczony jest
nast´pujàcym symbolem:
Oznacza on, ˝e produktu nie nale˝y wyrzucaç wraz z
normalnymi odpadami gospodarstwa domowego,
poniewa˝ zu˝yty sprz´t elektroniczny nale˝y utylizowaç
osobno.
Zgodnie z dyrektywà WEEE (w sprawie zu˝ytego sprz´tu
elektrycznego i elektronicznego), ka˝de Paƒstwo
11
DE
Bitte machen Sie sich mit dieser Bedienungsanleitung
vertraut, bevor Sie Ihren neuen Eierkocher in Betrieb
nehmen. Wir empfehlen Ihnen außerdem, die
Bedienungsanleitung zum eventuellen späteren
Nachlesen aufzuheben.
ANWENDUNG
1.
Das Gerät auf einer harten, waagerechten
Unterlage aufstellen.
2.
Mit Hilfe des Meßbechers die auf die zu
kochende Anzahl Eier abgestimmte Menge
kaltes Wasser abmessen. Die Wassermenge
bestimmt die Kochzeit und sollte deshalb genau
bemessen werden.
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
1.
2.
3.
Das Gerät nur bestimmungsgemäß anwenden.
Das Gerät nur an 230 V anschließen.
3.
4.
Den Eiträger in den Kochbehälter setzen und die
Eier im Eiträger anbringen.
Die Hände während des Eierkochens nicht über
die Dampföffnung halten - Verbrühungsgefahr!
Nur den Griff am Deckel und die beiden Griffe
am Eiträger berühren.
Große Eier mit der Nadel am Boden des
Meßbechers anpieken, damit sie nicht platzen.
Diese Eier mit dem Loch nach oben in den
Eiträger setzen.
4.
Den Eierkocher/den Kochbehälter und das
Kabel auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen.
5.
6.
7.
Den Deckel aufsetzen und das Gerät an 230 V
anschließen.
5.
6.
Nach dem Gebrauch Stecker abziehen.
Vor dem Reinigen Stecker abziehen und das
Gerät vollständig abkühlen lassen.
Wenn die Eier fertig gekocht sind, ertönt ein
Summton, oder das Gerät vibriert.
7.
8.
Zum Abziehen des Steckers nicht am Kabel
ziehen.
Stecker abziehen und den Deckel abnehmen.
Den Eiträger mit den Eiern zum Abkühlen in
kaltes Wasser stellen.
Das Kabel nicht von einer Tischkante
herabhängen lassen und nicht in Schubladen
u.ä. einklemmen.
HINWEIS! Der Kochbehälter darf NIEMALS in
Flüssigkeiten getaucht werden. Dies ist nur
für den Eiträger zulässig.
9.
Das Gerät niemals auf oder in der Nähe von
einem Herd anbringen.
8.
Das Gerät vor dem Reinigen oder Wegräumen
vollständig abkühlen lassen.
10. Kinder, die sich während des Betriebs des
Gerätes in dessen Nähe aufhalten, sind zu
beaufsichtigen.
Kochzeit
Der Meßbecher ist mit Symbolen und Zahlen für den
Wasserstand versehen. Dadurch ist es einfach, Eier
mit dem gewünschten Härtegrad zuzubereiten.
11. Sollten Gerät oder Kabel beschädigt werden, so
benutzen Sie das Gerät bitte nicht. Lassen Sie
es von einem autorisierten Fachmann
reparieren.
Für weichgekochte Eier Skala „Soft" benutzen.
Für mittelharte Eier Skala „Medium" benutzen.
12
Für hartgekochte Eier Skala „Hard" benutzen.
Die Menge Wasser einfüllen, die der gewünschten
Anzahl Eier entspricht. Achten Sie darauf, die richtige
Skala abzulesen.
Produkt bei Ihrer örtlichen Recyclingstation abgeben.
INFORMATIONEN ÜBER DIE ENTSORGUNG DIESES
PRODUKTS
Dieses Adexi-Produkt trägt dieses Zeichen:
Es bedeutet, dass das Produkt nicht zusammen mit normalem
Haushaltsmüll entsorgt werden darf, da Elektro- und
Elektronikmüll gesondert entsorgt werden muss.
WICHTIG!
Die Kochzeit kann je nach Größe und Temperatur der
Eier unterschiedlich sein.
Gemäß der WEEE-Richtlinie muss jeder Mitgliedstaat für das
ordnungsgemäße Sammeln, die Verwertung, die Handhabung
und das Recycling von Elektro- und Elektronikmüll sorgen.
Private Haushalte innerhalb der EU können ihre gebrauchten
Geräte kostenfrei an speziellen Recyclingstationen abgeben. In
einigen Mitgliedstaaten können gebrauchte Geräte in
bestimmten Fällen bei dem Einzelhändler, bei dem sie gekauft
wurden, kostenfrei wieder abgegeben werden, sofern man ein
neues Gerät kauft. Bitte nehmen Sie mit Ihrem Einzelhändler,
Ihrem Großhändler oder den örtlichen Behörden Kontakt auf,
um weitere Einzelheiten über den Umgang mit Elektro- und
Elektronikmüll zu erfahren.
Zum mehrmaligen Eierkochen das Gerät zwischen
jedem Vorgang abkühlen lassen.
REINIGUNG
Stecker abziehen und das Gerät abkühlen lassen.
Da dieses Gerät nur zum Eierkochen benutzt wird, ist
aufwendiges Reinigen nicht erforderlich. Nach Bedarf
kann das Gerät mit einem weichen, eventuell mit
einem milden Reinigungsmittel befeuchteten Tuch
abgewischt werden.
Verfärbung des Kochbehälters beseitigen
Je nach Härtegrad und Mineralgehalt des Wassers
kann sich der Boden des Behälters etwas verfärben.
Dies hat für Qualität oder Geschmack der Eier keine
Bedeutung.
DIE GARANTIE GILT NICHT
-
falls die vorstehenden Hinweise nicht beachtet werden;
-
falls das Gerät unsachgemäß behandelt, Gewalt ausgese-
tzt oder ihm anderweitig Schaden zugefügt worden ist;
Zum Beseitigen der Verfärbung 1 TL Essigsäure mit
einem Meßbecher Wasser vermischen und die
Mischung 10 Minuten im Kochbehälter ohne Deckel
kochen lassen.
-
-
bei Fehlern, die aufgrund von Fehlern im Stromnetz ents-
tanden sind;
bei Eingriffen in das Gerät von Stellen, die nicht von uns
autorisiert sind.
Stecker abziehen und das Gerät abkühlen lassen.
Das verbliebene Wasser wegschütten. Mit klarem
Wasser nachspülen.
Gerät oder Kabel unter KEINEN Umständen in
Flüssigkeiten tauchen.
Aufgrund der ständigen Entwicklung von Funktion und
Design unserer Produkte behalten wir uns das Recht zur
Änderung des Produkts ohne vorherige Ankündigung vor.
Irrtümer und Fehler vorbehalten
IMPORTEUR:
Adexi group
UMWELTTIPS
Ein Elektro-/Elektronikprodukt ist nach Ablauf seiner
Funktionsfähigkeit unter möglichst geringer
Umweltbelastung zu entsorgen. Dabei sind die
örtlichen Vorschriften Ihrer Wohngemeinde zu
befolgen. In den meisten Fällen können Sie das
13
RU
Прежде, чем приступить к использованию
аппарата для варки яиц, прочтите данное
руководство по эксплуатации. Мы рекомендуем
также сохранить это руководство для
использования в дальнейшем в случае
необходимости.
10. Следует присматривать за детьми во время
работы аппарата, если они находятся
поблизости.
11. В случае повреждения аппарата для варки
яиц не пользуйтесь им. В этом случае сдайте
аппарат в авторизованную мастерскую
ремонта.
Общие требования безопасности
1.
Используйте аппарат только для целей, для
которых он предназначен.
Общее руководство по применению
1.
Установите аппарат на твёрдую,
горизонтальную поверхность.
2.
3.
Напряжение сети питания для аппарата
составляет 230 В.
2.
Определите количество яиц, которые Вы
хотите сварить. Пользуйтесь мерной чашкой
для того, чтобы определить количество
холодной воды. От количества воды зависит
время кипячения, поэтому будьте точны при
замере.
Не подносите руки к отверстию для пара,
так как это может повлечь за собой
термический ожог. При работе с аппаратом
беритесь за ручку крышки и две рукоятки
поддона для яиц.
4.
Не допускайте попадания аппарата, ёмкости
для кипячения или электропровода в воду
или в жидкость иного рода.
3.
4.
Поддон для яиц установите в ёмкость для
кипячения, яйца положите в поддон для яиц.
При варке больших яиц, для того, чтобы
избежать их растрескивания при варке,
проделайте в них небольшое отверстие при
помощи иголки, находящейся в нижней части
мерной чашки. Яйца помещаются в поддон
для яиц отверстиями вверх.
5.
6.
7.
После окончания использования аппарата
выньте вилку из розетки.
Перед чисткой выньте вилку из розетки и
дайте аппарату полностью остыть.
Не тяните за электропровод, когда
вынимаете вилку из розетки.
5.
6.
Закройте крышку и подключите аппарат к
сети 230 В, после чего включите тумблер
розетки.
8.
Не допускайте, чтобы электропровод свисал
с края стола, а также избегайте зажатия
провода между твёрдыми поверхностями
(ящика стола и т.п.).
После того, как яйца сварены, аппарат
издаёт звуковой сигнал или начинает
вибрировать.
9.
Никогда не устанавливайте аппарат на плиту
или рядом с ней.
14
7.
Выньте вилку из розетки и поднимите
крышку аппарата. Поставьте поддон с
яйцами под холодную воду для их
охлаждения.
ПОМНИТЕ: НИКОГДА не опускайте в воду
ёмкость для варки, только поддон для
яиц.
Чистка
Выньте вилку из розетки и дайте аппарату
остыть.
Данный аппарат не требует основательной
чистки, так как он используется только для варки
яиц. При необходимости его можно протереть
мягкой тряпкой, смоченной, при желании в слабом
растворе моющего средства.
8.
Перед тем, как начать чистить аппарат или
убрать его на место, дайте ему полностью
остыть.
Устранение налёта на ёмкости
В зависимости от уровня жёсткости воды и
наличия в ней минеральных солей дно ёмкости
может покрыться небольшим налётом. Это не
влияет на качество приготовления яиц или их
вкус.
Время варки
Мерная чашка имеет символы и цифры для
определения уровня воды, благодаря чему можно
легко определить, до какой степени будут
сварены яйца.
Для приготовления яиц всмятку пользуйтесь
шкалой с надписью гЅoft“.
Для приготовления яиц средней твёрдости
пользуйтесь шкалой с надписью гMedium“.
Для приготовления яиц вкрутую пользуйтесь
шкалой с надписью гHard“.
Заполняйте воду в чашке до уровня,
соответствующего количеству яиц, которые Вы
хотите приготовить. Убедитесь, что Вы
руководствуетесь той шкалой, которая требуется.
Налёт устраняется при помощи раствора 1 чайной
ложки уксусной кислоты и воды в мерной чашке.
Прокипятите раствор в течение 10 минут, не
накрывая ёмкость крышкой.
Выньте вилку из розетки и дайте аппарату
остыть. Вылейте остатки воды и промойте
ёмкость свежей водой.
Не допускайте попадания аппарата или
электропровода в воду или в жидкость иного
рода.
ВНИМАНИЕ!
Время варки может варьироваться, в зависимости
от размера яиц и их исходной температуры.
Если требуется сварить несколько порций яиц,
дайте аппарату остыть перед каждой
последующей варкой.
15
СОВЕТЫ ПО УТИЛИЗАЦИИ
После того, как электрическое (электронное) изделие
уже не может быть использовано по назначению, следует
утилизировать его с наименьшим вредом для
окружающей среды. Аппарат следует утилизировать в
соответствии с местными правилами утилизации
бытовых приборов, принятых в Вашем районе. В
большинстве случаев Вы можете сдать изделие в
местную станцию утилизации.
ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА ТЕРЯЮТ СИЛУ В
СЛУЧАЕ:
1. Невыполнения требований настоящей инструкции.
2. Нарушения правил пользования изделием,
насильственных и прочих действий, приведших к
выходу из строя изделия.
3. Неавторизованного вскрытия изделия.
4. Выхода из строя изделия в результате сбоев в
электрической сети.
По причине постоянного совершенствования наших
изделий в области дизайна и конструкции мы оставляем
за собой право изменения наших изделий без
предупреждения.
Производитель и импортёр не несут ответственности за
возможные опечатки в тексте.
ИМПОРТЁР:
Adexi group
16
|