VERTICAL FREEZER
Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-688-9900, or visit our website at www.maytag.com
CONGÉLATEUR VERTICAL
Guide d’utilisation et d’entretien
Table of Contents/Índice/Table des matières................................2
1-82180-002 Rev. 01
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING:To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your freezer, follow these basic precautions:
■ Plug into a grounded 3 prong outlet.
■ Do not remove ground prong.
■ Do not use an adapter.
■ Keep flammable materials and vapors, such as gasoline,
away from freezer.
■ Use two or more people to move and install freezer.
■ Keep key away from children.
■ Do not use an extension cord.
■ Disconnect power before servicing.
■ Replace all parts and panels before operating.
■ Use nonflammable cleaner.
■ Remove doors or lid from your old freezer or refrigerator.
■ Disconnect power before installing ice maker (on ice maker
kit ready models only).
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Before You Throw Away Your Old Freezer or Refrigerator:
Proper Disposal of
■
Take off the doors or lid.
Your Old Freezer or Refrigerator
■
Leave the shelves in place so that children may not easily
climb inside.
WARNING
Suffocation Hazard
Remove doors or lid from your old freezer or
refrigerator.
Failure to do so can result in death or brain damage.
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems
of the past. Junked or abandoned freezers or refrigerators are still
dangerous... even if they will sit for “just a few days.” If you are
getting rid of your old refrigerator or freezer, please follow these
instructions to help prevent accidents.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Clean Before Using
After you remove all of the packaging materials, clean the inside
of your freezer before using it. See the cleaning instructions in
“Freezer Care.”
Unpacking
WARNING
Excessive Weight Hazard
Location Requirements
Use two or more people to move and install freezer.
Failure to do so can result in back or other injury.
WARNING
Remove Packaging Materials
■
Remove tape and glue residue from surfaces before turning
on the freezer. Rub a small amount of liquid dish soap over
the adhesive with your fingers. Wipe with warm water and
dry.
Explosion Hazard
■
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable
fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These
products can damage the surface of your freezer. For more
information, see “Freezer Safety.”
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from freezer.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
When MovingYour Freezer:
IMPORTANT: Do not install the freezer near an oven, radiator, or
other heat source, nor in a location where the temperature will fall
below 40°F (5°C).
Your freezer is heavy. When moving the freezer for
cleaning or service, be sure to protect the floor. Always pull
the freezer straight out when moving it. Do not wiggle or
“walk” the freezer when trying to move it, as floor damage
could occur.
Check the strength of the floor before installing your freezer. It
should hold the weight of a freezer fully loaded with food.
3
Allow at least 3" (7.5 cm) of air space at the top and on both sides
of the freezer and 1" (2.5 cm) between the back of the freezer and
the wall. If the freezer is to be against a wall, leave extra space on
the hinge side so the door can open wider.
4. Place a leveling tool on top of the freezer first side to side,
then front to back. Turn leg counterclockwise to raise a
corner. Turn leg clockwise to lower a corner.
NOTE: This freezer may be installed side by side with another
refrigerator or freezer. Allow for a 3" (7.5 cm) clearance at the top
and sides and a ¹⁄₄" (0.64 cm) clearance between the appliances.
5. Repeat Step 4 until freezer is level.
6. After freezer is fully loaded with food, recheck with level as in
Step 4.
3" (7.5 cm)
FREEZER USE
Ensuring Proper Air Circulation
In order to ensure proper temperature, you need to permit proper
airflow in the freezer. As shown in the illustration, cool air enters
through the freezer wall and moves down. The air then
recirculates through the vent near the bottom.
3" (7.5 cm)
Electrical Requirements
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not block any of these vents with food packages. If the vents
are blocked, airflow will be prevented, and temperature and
moisture problems may occur.
Do not use an extension cord.
IMPORTANT: To prevent odors and drying out of food, wrap or
cover foods tightly.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Using the Control
Recommended grounding method
Turn the freezer temperature control to 4. This setting is designed
to maintain the temperature at or near 0°F (-17.8°C) under normal
operating conditions.
A 115 Volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp fused, grounded
electrical supply is required. It is recommended that a separate
circuit serving only your freezer be provided. Use an outlet that
cannot be turned off by a switch or pull chain. Do not use an
extension cord.
Allow the freezer to cool 6 to 8 hours before filling with frozen
food. Let the freezer cool overnight before adding large amounts
of unfrozen food. Never add more than 2 to 3 lbs (907 to 1,350 g)
of unfrozen food per cubic foot (28.32 L) of freezer space.
Adjust the Door
1. Locate the two front leveling legs taped among the packing
materials.
2. Screw these legs into the front holes on the bottom of the
freezer. The back of the freezer rests on two fixed supports.
3. Adjust the front legs just enough to lift the cabinet up off of
the floor.
NOTE: If your model is equipped with rollers, the front legs
should be lowered enough to lift the rollers off of the floor to
ensure the freezer does not roll forward when the door is
opened.
4
NOTE: When the freezer is first started, the compressor will run
constantly until the freezer is cooled. It may take up to 6 or
8 hours (or longer), depending on room temperature and the
number of times the freezer door is opened. After the freezer is
cooled, the compressor will turn on and off as needed to keep
the freezer at the proper temperature.
FREEZER FEATURES
This manual covers several different models. The freezer you
have purchased may have some or all of the items listed. The
locations of the features may not match those of your model.
The outside of your freezer may feel warm. This is normal. The
freezer’s design and main function is to remove heat from
packages and air space inside the freezer. The heat is transferred
to the room air, making the outside of the freezer feel warm.
Refrigerated Shelves
(on some models)
Your freezer is equipped with refrigerated interior shelves.
Packages in direct contact with the shelves will have the best
refrigeration. Fresh, unfrozen food packages should be stored
directly on the shelves and not on top of already frozen food
packages.
Adjusting Control
■
■
Turn control to a higher number for colder temperatures.
Turn control to a lower number for less cold temperatures.
NOTE: The small snowflake icon represents the number 1 or
the least cold setting. The large snowflake icon represents 6
or the coldest setting.
Fast Freeze (on some models)
This setting causes the freezer to run continuously, driving the
freezer temperature to the coldest possible temperature. To
activate, adjust the control knob to the igloo icon, which
represents the fast freeze setting. Use this feature just before
adding large amounts of unfrozen foods. For best food quality, do
not exceed 3 lbs (1,350 g) per cubic foot (28.32 L). Return to your
normal setting after 24 to 48 hours.
When placing the food packages in your freezer, please
remember:
■
The cabinet shelves have the best freezing capability. The
door shelves and the bottom of the cabinet have a slightly
less cold temperature. Therefore, packages sensitive to
temperature (meat, poultry, etc.) should not be placed on the
door shelves or the freezer bottom.
■
Leave some space between the food packages so that cold
air can pass over and around them.
Door Bin
(on some models)
To remove and replace the bin:
1. Remove the bin by tipping the front of the bin forward and
sliding out.
2. Replace the bin by sliding it in above the desired support
Key Eject Lock
(on some models)
tilting it back into place.
To lock or unlock the freezer, you must hold the key in the lock
while turning. The lock is spring loaded, so the key cannot be left
in the lock.
Storage Basket
(on some models)
The slide out basket provides separate storage space for items
that are difficult to store on freezer shelves. To remove the
basket, pull out and lift up.
If the key is lost, contact your dealer for a replacement. Always
give the model and serial number of your freezer when requesting
a replacement key.
5
5. Use the appropriate cleaning method for your exterior finish.
Painted metal: Wash exteriors with a clean sponge or soft
cloth and a mild detergent in warm water. Do not use abrasive
or harsh cleaners, or cleaners designed for stainless steel.
Dry thoroughly with a soft cloth. For additional protection
against damage to painted metal exteriors, apply appliance
wax (or auto paste wax) with a clean, soft cloth. Do not wax
plastic parts.
Storage Gate
(on some models)
To Lower and Raise the Storage Gate:
1. Lift the top of the gate up slightly, out of the supports. Pull the
gate forward and down.
2. Return the gate to the upright position. Lift the top of the gate
slightly to clear the supports. Lower the gate into the
supports.
Stainless steel finish: Wash with a clean sponge or soft
cloth and a mild detergent in warm water. Do not use abrasive
or harsh cleaners. Dry thoroughly with a soft cloth.
■
To keep your stainless steel refrigerator looking like new
and to remove minor scuffs or marks, it is suggested that
you use the manufacturer’s approved Stainless Steel
Cleaner & Polish.
IMPORTANT: This cleaner is for stainless steel parts only!
■
Do not allow the Stainless Steel Cleaner & Polish to come
into contact with any plastic parts such as the trim
pieces, dispenser covers or door gaskets. If accidental
contact does occur, clean plastic part with a sponge and
mild detergent in warm water. Dry thoroughly with a soft
cloth.
FREEZER CARE
6. Replace all frozen food.
7. Plug in freezer or reconnect power.
8. See “Using the Control.”
Cleaning Your Frost-Free Freezer
(some models)
Base Grille
WARNING
To Remove and Replace the Base Grille:
1. Open the freezer door and remove the base grille by pulling
down and out from the top.
2. Replace the base grille by putting the clips in the openings in
the refrigerator panel. Push in until the base grille snaps into
place.
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Frost-free means that you will never have to defrost your freezer.
Frost is removed by air moving and collecting any moisture and
depositing it on the cooling coil. The cooling coil periodically
warms up just enough to melt the frost, and it then flows down to
the drain pan (located behind the base grille) where it is
evaporated.
Defrosting and Cleaning
Your Manual Defrost Freezer
( some models)
Complete cleaning should be done at least once a year.
1. Unplug freezer or disconnect power.
2. Remove all frozen food. Wrap frozen food in several layers of
newspaper and cover with a blanket. Food will stay frozen for
several hours. You may also store frozen food in a cooler,
additional refrigerator-freezer, or in a cool area.
WARNING
3. Wash the inside walls with a solution of mild detergent in
warm water or 2 tbs (26 mg) baking soda to 1 qt (0.95 L)
warm water.
■
Do not use abrasive or harsh cleaners such as window
sprays, scouring cleansers, flammable fluids, cleaning
waxes, concentrated detergents, bleaches or cleansers
containing petroleum products on plastic parts, interior
and door liners or gaskets. Do not use paper towels,
scouring pads, or other harsh cleaning tools. These can
scratch or damage materials.
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
4. Rinse well and wipe dry with a clean soft cloth.
Defrost and clean your freezer when frost has built up to about
¹⁄₄" (6 mm) thickness. Complete defrosting and cleaning should
be done at least once a year. In high humidity areas, a freezer
may need more frequent defrosting and cleaning.
6
Do not use abrasive cleaners on your freezer. Do not use cleaning
waxes, concentrated detergents, bleaches, or cleaners
containing petroleum on plastic parts. Damage can occur.
■
Do not allow the Stainless Steel Cleaner & Polish to come
into contact with any plastic parts such as the trim
pieces, dispenser covers or door gaskets. If accidental
contact does occur, clean plastic part with a sponge and
mild detergent in warm water. Dry thoroughly with a soft
cloth. To order the cleaner, see “Accessories.”
NOTE: The drain cap must be removed before defrosting the
freezer and replaced securely afterward.
1. Unplug freezer or disconnect power.
11. For models with a drain system, you should replace the drain
2. Remove all frozen food. Wrap frozen food in several layers of
newspaper and cover with a blanket. Food will stay frozen for
several hours. You may also store frozen food in a cooler, an
additional refrigerator or freezer, or a cool area.
hose, drain cap and base grille.
12. Replace all frozen food.
13. Plug in freezer or reconnect power.
14. See “Using the Control.”
3. Remove base grille. See “Base Grille.”
4. Style 1–Models with a drain system
Reach under the unit and pull the drain hose out through the
opening. The drain hose carries defrost water out of the
freezer, and through the area behind the base grille. Place a
large shallow pan under the drain hose. Remove the drain
cap inside freezer.
Changing the Light Bulb
NOTE: Not all appliance bulbs will fit your freezer. Be sure to
replace the bulb with one of the same size, shape, and wattage.
Style 1
1. Unplug freezer or disconnect power.
NOTE: Check the drain pan frequently to avoid water
overflow. Have a second pan handy for easier emptying.
2. Replace the light bulb with an appliance bulb of the same
wattage.
3. Plug in freezer or reconnect power.
Style 2
1. Unplug freezer or disconnect power.
Style 2–Models without a drain system
Remove water from the freezer bottom using a sponge or
baster and empty the water into a large pan.
2. Remove the light shield. From the front of the light shield,
push backward and down.
5. Place pans of hot water in freezer with door open to speed
melting. Directing air from an electric fan into freezer will also
help. Do not place fan or any electrical device in freezer.
6. Use a plastic scraper to remove frost.
NOTE: Do not use an ice pick, knife, or other sharp-pointed
tool to defrost freezer. Damage can occur.
7. Wipe water from walls with a towel or sponge.
3. Replace the light bulb with an appliance bulb of the same
8. Wash the inside walls with a solution of mild detergent in
warm water or 2 tbs (26 mg) baking soda to 1 qt (0.95 L)
warm water. Do not use abrasive or harsh cleaners.
wattage.
4. Replace the light shield.
5. Plug in freezer or reconnect power.
9. Rinse well and wipe dry with a clean soft cloth.
10. Use the appropriate cleaning method for your exterior finish.
Power Interruptions
Painted metal: Wash exteriors with a clean sponge or soft
cloth and a mild detergent in warm water. Do not use abrasive
or harsh cleaners, or cleaners designed for stainless steel.
Dry thoroughly with a soft cloth. For additional protection
against damage to painted metal exteriors, apply appliance
wax (or auto paste wax) with a clean, soft cloth. Do not wax
plastic parts.
If the power will be out for 24 hours or less, keep the door closed
to help food stay cold and frozen.
If the power will be out for more than 24 hours, do one of the
following:
■
Remove all frozen food and store it in a frozen food locker.
■
If a food locker is not available, consume or can perishable
food at once.
Stainless steel finish: Wash with a clean sponge or soft
cloth and a mild detergent in warm water. Do not use abrasive
or harsh cleaners, or cleaners designed for stainless steel.
Dry thoroughly with a soft cloth.
After the power is restored, unplug the freezer for 30 minutes, to
allow the refrigeration system to equalize. During this time keep
the door closed whenever possible.
■
To keep your Stainless Steel refrigerator looking like new
and to remove minor scuffs or marks, it is suggested that
you use the manufacturer’s approved Stainless Steel
Cleaner & Polish.
REMEMBER: A full freezer stays cold longer than a partially filled
one. A freezer full of meat stays cold longer than a freezer full of
baked goods. If you see that food contains ice crystals, it may be
refrozen, although the quality and flavor may be affected. If the
condition of the food is poor, dispose of it.
IMPORTANT: This cleaner is for Stainless Steel parts only!
7
Moving Care
1. Remove all frozen food.
2. Unplug the freezer.
3. Clean it thoroughly.
4. Tape the freezer shut and tape the electrical cord to the
cabinet.
When you get to your new home, refer to the “Installation
Instructions” and “Freezer Use” sections for information on
installation and setting the controls.
TROUBLESHOOTING
Try the solutions suggested here first to avoid the cost of an unnecessary service call...
Your freezer will not operate The lights do not work
WARNING
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
■
■
■
■
Is the power supply cord unplugged? Plug into a grounded
3 prong outlet.
■
■
Is the power supply cord unplugged? Plug into a grounded
3 prong outlet.
Has a household fuse blown or circuit breaker tripped?
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Is a light bulb loose in the socket or burned out? See
“Changing the Light Bulb.”
Is the Temperature Control turned to the OFF position?
See “Using the Control.”
There is water in the defrost drain pan (on some models)
Is the freezer defrosting (on some models)? Recheck to
see whether the freezer is operating in 30 minutes. Your
freezer will regularly run an automatic defrost cycle.
■
■
Is the freezer defrosting? The water will evaporate. It is
normal for water to drip into the defrost pan.
Is it more humid than normal? When it is humid, expect that
the water in the defrost pan will take longer to evaporate.
The motor seems to run too much
■
■
Is there excessive frost or a package preventing the door
from closing? Defrost and clean the freezer, or move the
package so the door closes properly.
Is the room temperature hotter than normal? The motor
will run longer under warm conditions. At normal room
temperatures, your motor will run about 40% to 80% of the
time. Under warmer conditions, it will run even more.
■
■
Has a large amount of food just been added to the
freezer? Adding a large amount of food warms the freezer.
The motor normally will run longer to cool the freezer back
down.
Is the door opened often? The motor will run longer when
this occurs. Conserve energy by getting all items out at one
time, keeping food organized, and closing the door as soon
as possible.
8
■
■
Is the control set correctly for the surrounding
conditions? See “Using the Control.”
ASSISTANCE OR SERVICE
Is the door or not closed completely? Push the door firmly
shut. If it will not shut all the way, see “The door will not close
completely” later in this section.
Before calling for assistance or service, please check
“Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call. If
you still need help, follow the instructions below.
■
Are the condenser coils dirty (on some models)? This
prevents air transfer and makes the motor work harder. Clean
the condenser coils. See “Freezer Care.”
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
■
■
Is the door gasket sealed all the way around? Contact a
qualified person or a technician.
If You Need Replacement Parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
only use factory specified replacement parts. Factory specified
replacement parts will fit right and work right because they are
made with the same precision used to build every new Maytag®
appliance.
Is there enough air circulation space around the freezer?
See “Location Requirements.”
NOTE: If the problem is not due to any of the above,
remember that your new freezer will run longer than your old
one due to its high-efficiency motor.
To locate factory specified replacement parts in your area, call us
or your nearest designated service center.
Temperature is too warm
In the U.S.A.
For assistance, installation or service call Maytag® Appliances toll
free: 1-800-688-9900.
■
■
Are the air vents blocked? This prevents cold air movement.
Move objects away from the air vents. See “Ensuring Proper
Air Circulation” for air vent locations.
Our consultants provide assistance with:
Is the door opened often? Be aware that the freezer will
warm when this occurs. In order to keep the freezer cool, try
to get everything you need out of the freezer at once, keep
food organized so it is easy to find, and close the door as
soon as the food is removed.
■
■
■
■
■
Features and specifications on our full line of appliances.
Installation information.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
■
■
Has a large amount of food just been added to the
freezer? Adding a large amount of food warms the freezer. It
can take several hours for the freezer to return to the normal
temperature.
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
■
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
service companies. Maytag designated service technicians
are trained to fulfill the product warranty and provide after-
warranty service, anywhere in the United States.
Is the control set correctly for the surrounding
conditions? See “Using the Control.”
The door will not close completely or is difficult to open
To locate the Maytag designated service company in your
area, you can also look in your telephone directory Yellow
Pages.
■
■
Are food packages blocking the door ? Rearrange
containers so that they fit more tightly and take up less
space.
For Further Assistance
If you need further assistance, you can write to Maytag with any
questions or concerns at:
Are the shelves and basket out of position (on some
models)? Put the shelves and basket back into their correct
positions.
Maytag Brand Customer Service
P.O. Box 310
Ottawa, OH 45875-0310
WARNING
Please include a daytime phone number in your correspondence.
In Canada
For assistance, installation or service call toll free:
1-800-807-6777.
Our consultants provide assistance with:
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
■
■
■
■
Features and specifications on our full line of appliances.
Use and maintenance procedures.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Accessory and repair parts sales.
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
service companies. Maytag designated service technicians
are trained to fulfill the product warranty and provide after-
warranty service, anywhere in Canada.
■
■
Are the gaskets dirty or sticky? Clean gaskets according to
the directions in “Freezer Care.”
Does the freezer wobble or seem unstable? See “Adjust
the Door.”
For Further Assistance
If you need further assistance, you can write to Maytag with any
questions or concerns at:
The freezer clicks but does not run
Maytag Brand Customer Service
P.O. Box 310
Ottawa, OH 45875-0310
■
Has the local power failed? Unplug the freezer for
30 minutes to allow the refrigeration system to equalize.
During this time, keep the door closed whenever possible.
Please include a daytime phone number in your correspondence.
9
Accessories
To order accessories, call 1-800-688-9900 or contact your authorized Maytag dealer. In Canada, call 1-800-807-6777.
FREEZER WARRANTY
Warrantor: W.C. Wood Corporation, Inc., 677 Woodland Drive, Ottawa, OH 45875
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, warrantor will pay for factory specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship.
Service must be provided by a designated service company.
ITEMS WARRANTOR WILL NOT PAY FOR
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you how to use your major appliance, to replace or repair
house fuses or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Those consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by warrantor.
5. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
6. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.
7. Pickup and delivery. This major appliance is designed to be repaired in the home.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.
10. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with
published installation instructions.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. WARRANTOR SHALL NOT BE LIABLE FOR
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized dealer to determine if another
warranty applies.
If you need service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. After checking “Troubleshooting,” additional help
can be found by checking the “Assistance or Service” section or by calling 1-800-253-1301 in the U.S.A. In Canada,
call 1-800-807-6777.
1/08
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Dealer name____________________________________________________
Address ________________________________________________________
Phone number __________________________________________________
Model number __________________________________________________
Serial number __________________________________________________
Purchase date __________________________________________________
Write down the following information about your major appliance
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label located on the product.
10
SÉCURITÉ DU CONGÉLATEUR
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
DANGER
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
AVERTISSEMENT
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT :Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation du
congélateur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :
■
Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à
la terre.
■
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle que
l'essence, loin du congélateur.
■
■
■
■
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Débrancher la source de courant électrique avant
l'entretien.
■
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le congélateur.
Garder la clé loin des enfants.
Enlever les portes ou le couvercle de votre vieux
congélateur ou réfrigérateur.
■
■
■
Débrancher la source de courant électrique avant
l'installation de la machine à glaçons (seulement pour
modèles prêts à recevoir une machine à glaçons).
■
■
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en
marche.
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Avant de mettre au rebut votre vieux congélateur ou
réfrigérateur :
Mise au rebut appropriée de votre vieux
congélateur ou réfrigérateur
■
Enlever les portes ou le couvercle.
■
Laisser les tablettes en place, de sorte que les enfants ne
puissent pas facilement se glisser à l’intérieur.
AVERTISSEMENT
Risque de suffoquer
Enlever les portes ou le couvercle de votre vieux
congélateur ou réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès ou des lésions cérébrales.
IMPORTANT : Le problème des enfants trouvés enfermés ou
étouffés n’est pas nouveau. Les congélateurs ou réfrigérateurs
jetés ou abandonnés présentent des dangers, même s’ils sont
abandonnés pendant “quelques jours” seulement. Si vous vous
débarrassez de votre vieux réfrigérateur or freezer, veuillez suivre
les instructions suivantes pour aider à éviter les accidents.
11
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Vérifier la solidité du plancher avant d’installer le congélateur. Le
plancher doit supporter le poids d’un congélateur entièrement
rempli d’aliments.
Déballage
Laisser un espace d’au moins 3" (7,5 cm) en haut et des deux
côtés du congélateur et de 1" (2,5 cm) entre l’arrière du
congélateur et le mur. Si le congélateur doit être contre un mur,
laisser un espace plus grand du côté des charnières pour que
la porte puisse s’ouvrir plus.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le congélateur.
REMARQUE : Ce congélateur peut être installé côte à côte avec
un autre réfrigérateur ou congélateur. Permet un dégagement de
3" (7,5 cm) sur le dessus et les côtés et un dégagement de
¼" (0,64 cm) entre les appareils.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Enlèvement des matériaux d’emballage
■
Enlever le ruban adhésif et la colle des surfaces du
congélateur avant de le brancher. Frotter une petite quantité
de savon liquide pour la vaisselle sur l’adhésif avec les
doigts. Rincer à l’eau tiède et essuyer.
■
Ne pas utiliser d’instruments coupants, d’alcool à friction, de
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever
le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent
3" (7,5 cm)
endommager la surface de votre congélateur. Pour plus de
renseignements, voir “Sécurité du congélateur”.
Déplacement de votre congélateur :
Votre congélateur est lourd. Lors du déplacement du
congélateur pour le nettoyage ou le service, veiller à
protéger le plancher.
Toujours tirer le congélateur tout droit lors du déplacement.
Ne pas incliner le congélateur d'un côté ou de l'autre ni le
"faire marcher" en essayant de le déplacer car le plancher
pourrait être endommagé.
3" (7,5 cm)
Spécifications électriques
AVERTISSEMENT
Nettoyage avant l’utilisation
Après avoir enlevé tous les matériaux d’emballage, nettoyer
l’intérieur du congélateur avant l’utilisation. Voir les instructions
de nettoyage à “Entretien du congélateur”.
Emplacement d’installation
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Risque d'explosion
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle
que l'essence, loin du congélateur.
Méthode recommandée de mise à la terre
Une source de courant électrique de 115 V, 60 Hz, CA seulement,
et protégée par fusible de 15 ou 20 ampères, adéquatement mise
à la terre est nécessaire. Il est recommandé d’utiliser un circuit
distinct pour alimenter uniquement le congélateur. Utiliser une
prise de courant murale qui ne peut pas être mise hors circuit à
l’aide d’un commutateur ou d’une chaîne. Ne pas employer un
câble de rallonge.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
IMPORTANT : Ne pas installer le congélateur près d'un four, d'un
radiateur ou d'une autre source de chaleur, ni dans un endroit où
la température baissera au-dessous de 40°F (5°C).
12
Ajustement de porte
Utilisation de la commande
11. Localiser les 2 pieds de nivellement à l’avant, joints aux
Tourner la commande de température du congélateur à 4. Ce
réglage est destiné à maintenir la température à environ 0ºF
(-17,8ºC) dans des conditions normales d’utilisation.
matériaux d’emballage.
12. Visser ces pieds dans les trous avant, à la base du
congélateur. L’arrière du congélateur repose sur deux appuis
fixes.
Laisser le congélateur refroidir pendant 6 à 8 heures avant de le
remplir d’aliments congelés. Laisser le congélateur refroidir une
nuit avant d’ajouter de grandes quantités d’aliments non
congelés. Ne jamais ajouter plus de 2 à 3 lb (907 à 1350 g)
d’aliments non congelés par pied cube (28,32 L) d’espace de
congélation.
13. Ajuster les pieds avant juste assez pour soulever le meuble
au-dessus du sol.
REMARQUE : Si votre modèle est équipé de roulettes, les
pieds avant doivent être suffisamment abaissés pour mettre
les roulettes hors service et s’assurer que le congélateur ne
roule pas vers l’avant lorsqu’on ouvre la porte.
14. Placer un niveau au sommet du congélateur d’abord de côté
à côté, puis de l’avant à l’arrière. Tourner le pied dans le sens
antihoraire pour soulever un coin. Tourner le pied dans le
sens horaire pour abaisser un coin.
REMARQUE : Lors de la mise en marche initiale du congélateur,
le compresseur fonctionne constamment, jusqu’à ce que la
caisse soit refroidie. Ce refroidissement peut demander jusqu’à 6
ou 8 heures (ou plus), selon la température ambiante et la
fréquence des ouvertures du congélateur. Lorsque la caisse est
refroidie, le compresseur s’arrête et recommence au besoin, pour
maintenir le congélateur à la température appropriée.
15. Répéter l’étape 4 jusqu’à ce que le congélateur soit
d’aplomb.
16. Lorsque le congélateur est complètement rempli d’aliments,
revérifier avec un niveau comme à l’étape 4.
L’extérieur du congélateur peut paraître tiède. Ceci est normal. Le
concept et la fonction principale du congélateur sont d’éliminer la
chaleur des emballages et de l’espace d’air à l’intérieur du
congélateur. La chaleur est transférée à l’air de la pièce, ce qui
rend l’extérieur du congélateur tiède.
UTILISATION DU
CONGÉLATEUR
Ajustement de la commande de température
■
■
Tourner la commande à un chiffre plus élevé pour des
températures plus froides.
Pour s’assurer d’une circulation d’air
appropriée
Tourner la commande à un chiffre plus bas pour des
températures moins froides.
Pour s’assurer d’avoir des températures appropriées, il faut
permettre à l’air de circuler dans le congélateur. Comme l’indique
l’illustration, l’air froid pénètre dans tout le congélateur et se
déplace vers le bas. L'air recircule ensuite par l'évent près de la
base.
REMARQUE : L’icône en forme de petit flocon de neige
représente le numéro 1 ou le réglage le moins froid. L’icône
en forme de gros flocon de neige représente le numéro 6 ou
le réglage le plus froid.
Congélation rapide (sur certains modèles)
À ce réglage, le congélateur fonctionne continuellement et la
température descend au plus bas niveau possible. Pour l’activer,
régler le bouton de commande à igloo, le réglage le plus froid.
Utiliser cette caractéristique juste avant d’ajouter de grandes
quantités d’aliments non congelés. Pour la meilleure qualité
alimentaire, ne pas dépasser 3 livres (1350 g) par pied cube
(28,32 L). Remettre la commande au réglage normal après 24 à
48 heures.
Ne pas obstruer l’une ou l’autre de ces ouvertures d’aération
avec des aliments emballés. Si les ouvertures d’aération sont
bloquées, le courant d’air sera coupé et des problèmes de
température et d’humidité peuvent survenir.
IMPORTANT : Pour empêcher le transfert d’odeurs et
l’assèchement des aliments, envelopper ou recouvrir
hermétiquement les aliments.
13
Serrure à clé séparée
Balconnet de porte
(sur certains modèles)
(sur certains modèles)
Pour verrouiller ou déverrouiller le congélateur, vous devez garder
la clé dans la serrure en la tournant. La serrure est activée par
ressort, de sorte que la clé ne peut pas être laissée dans la
serrure.
Pour retirer et réinstaller le balconnet :
1. Retirer le balconnet en faisant basculer l'avant du balconnet
vers l'avant et en le faisant glisser pour le sortir.
2. Réinstaller le balconnet en le faisant glisser au-dessus du
support désiré et en le faisant basculer pour le remettre en
place.
Si la clé est perdue, contacter votre marchand pour un
remplacement. Toujours donner les numéros de modèle et de
série du congélateur lors d’une demande d’une clé de
remplacement.
Panier coulissant
(sur certains modèles)
Le panier coulissant procure un espace de rangement séparé
pour les articles difficiles à ranger sur les tablettes du
congélateur. Pour retirer le panier, le tirer et le soulever.
CARACTÉRISTIQUES DU
CONGÉLATEUR
Ce manuel couvre plusieurs modèles différents. Le congélateur
que vous avez acheté peut comporter certaines ou toutes les
caractéristiques indiquées ci-dessous. Les emplacements des
caractéristiques peuvent ne pas correspondre au modèle que
vous avez.
Clayettes de réfrigération
(sur certains modèles)
Barrière d’entreposage
(sur certains modèles)
Le congélateur est muni de clayettes intérieures réfrigérées. Les
emballages en contact direct avec les clayettes auront la
meilleure réfrigération. Des emballages d’aliments frais, non
congelés, doivent être gardés directement sur les clayettes et
non pas au-dessus des emballages d’aliments déjà congelés.
Pour abaisser et lever la barrière d’entreposage :
1. Soulever légèrement le sommet de la barrière, hors des
appuis. Tirer la barrière vers l’avant et vers le bas.
2. Retourner la grille à la position verticale. Soulever légèrement
le sommet de la barrière pour la dégager des appuis.
Abaisser la barrière dans les appuis.
Lorsqu’on place des emballages d’aliments dans le congélateur,
il faut se rappeler ce qui suit :
■
Les clayettes de la caisse ont la meilleure capacité de
congélation. Les compartiments dans la porte et la base de la
caisse ont une température légèrement moins froide. Par
conséquent, les emballages sensibles à la température
(viande, volaille, etc.) ne devraient pas être placés dans les
compartiments de la porte ou à la base du congélateur.
■
Laisser de l’espace entre les emballages d’aliments, de sorte
que l’air froid puisse circuler tout autour.
14
ENTRETIEN DU CONGÉLATEUR
Nettoyage du congélateur sans givre(certains modèles)
5. Utiliser la méthode de nettoyage adéquate pour votre finition
extérieure.
AVERTISSEMENT
Métal peint : Laver les surfaces extérieures avec une éponge
propre ou un linge doux et un détergent doux dans de l'eau
tiède. Ne pas utiliser de nettoyant fort ou abrasif, ni de
nettoyant conçu pour l'acier inoxydable. Sécher à fond avec
un linge doux. Pour mieux protéger les surfaces métalliques
extérieures peintes contre les dommages, appliquer une cire
pour appareil électroménager (ou cire en pâte pour
automobiles) avec un linge propre et doux. Ne pas cirer les
pièces en plastique.
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Fini en acier inoxydable : Laver avec une éponge propre ou
un linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiède. Ne
pas utiliser de nettoyants forts ou abrasifs. Sécher à fond
avec un linge doux.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
“Sans givre” signifie que le congélateur n’aura jamais besoin
d’être dégivré. Le givre est enlevé par l’air en circulation qui
accapare toute humidité et la dépose sur le serpentin de
refroidissement. Le serpentin de refroidissement se réchauffe
périodiquement, juste assez pour faire fondre le givre, et ensuite
l’écoule dans le plat d’égouttage (situé derrière la grille de la
base) où le liquide s’évapore.
■
Pour que votre réfrigérateur en acier inoxydable conserve
son aspect neuf et pour enlever les petites égratignures
ou marques, il est suggéré d'utiliser le nettoyant et poli
pour acier inoxydable approuvé par le fabricant.
IMPORTANT : Ce nettoyant doit être utilisé sur les pièces en
acier inoxydable uniquement!
Un nettoyage complet doit être fait au moins une fois par année.
■
Veiller à ce que le nettoyant et poli pour acier inoxydable
n'entre pas en contact avec les pièces de plastique telles
que garnitures, couvercles de distributeurs ou joints de
porte. En cas de contact accidentel, nettoyer la pièce de
plastique avec une éponge et un détergent doux et de
l'eau tiède. Sécher à fond avec un linge doux.
1. Débrancher le congélateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Retirer tous les aliments congelés. Envelopper les aliments
congelés dans plusieurs épaisseurs de journaux et recouvrir
d’une couverture. Les aliments demeureront congelés
pendant plusieurs heures. On peut aussi entreposer les
aliments congelés dans un contenant refroidisseur, un
congélateur additionnel de réfrigérateur ou dans un endroit
froid.
6. Replacer tous les aliments congelés.
7. Brancher le congélateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
8. Voir “Utilisation de la commande”.
3. Laver les parois intérieures avec une solution de détergent
doux dans de l’eau tiède ou avec 2 cuillerées à soupe (26 mg)
de bicarbonate de sodium pour 1 pinte (0,95 L) d’eau tiède.
Grille de la base
Pour enlever et replacer la grille de la base :
■
Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs tels que les
nettoyants à vitre en atomiseurs, nettoyants à récurer,
liquides inflammables, cires nettoyantes, détergents
concentrés, eaux de Javel ou nettoyants contenant du
pétrole sur les pièces en plastique, les garnitures
intérieures, ou les joints de portes. Ne pas utiliser
d’essuie-tout, tampons à récurer ou autre outil de
nettoyage abrasif. Ces produits risquent d’égratigner ou
d’endommager les matériaux.
1. Ouvrir la porte du congélateur et retirer la grille de la base en
la tirant vers le bas pour la dégager de la partie supérieure.
2. Réinstaller la grille de la base en plaçant les attaches dans les
ouvertures sur le panneau du réfrigérateur. Enfoncer jusqu’à
ce que la grille de la base s’enclenche en position.
4. Bien rincer et essuyer avec un linge doux et propre.
15
Dégivrage et nettoyage du congélateur à dégivrage manuel (certains modèles)
4. Style 1–modèles avec système d’écoulement
Accéder sous l’appareil et retirer le tuyau d’écoulement de
AVERTISSEMENT
l’ouverture. Le tuyau d’écoulement transporte l’eau de
dégivrage à l’extérieur du congélateur, et à travers l’espace
en arrière de la grille de la base. Placer un grand plat peu
profond sous le tuyau d’écoulement. Enlever le bouchon
d’écoulement à l’intérieur du congélateur.
REMARQUE : Vérifier fréquemment le plat d’écoulement
pour éviter le débordement de l’eau. Garder un deuxième plat
à proximité pour une vidange plus facile.
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
Dégivrer et nettoyer le congélateur lorsque le givre s’est
accumulé à une épaisseur d’environ ¹⁄₄" (6 mm). Le dégivrage et
le nettoyage au complet devraient être faits au moins une fois par
année. Dans les endroits où l’humidité est élevée, un congélateur
peut demander un dégivrage et un nettoyage plus fréquents.
Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs sur le congélateur. Ne pas
utiliser de cires à nettoyer, de détergents concentrés, d’agents de
Style 2–modèles sans système d’écoulement
blanchiment, ou de nettoyants contenant du pétrole, sur les
Utiliser une éponge ou une poire à jus pour enlever l’excès
pièces en plastique. Des dommages peuvent survenir.
d’eau à la base du congélateur et vider l’eau dans un grand
REMARQUE : Le bouchon d’écoulement doit être enlevé avant le
dégivrage du congélateur et doit être bien replacé lorsque le
dégivrage est terminé.
plat.
5. Placer des plats d’eau chaude dans le congélateur avec la
porte ouverte pour hâter la décongélation. L’emploi d’un
ventilateur électrique pour transmettre de l’air chaud dans le
congélateur peut aussi aider. Ne pas placer le ventilateur ou
tout dispositif électrique dans le congélateur.
1. Débrancher le congélateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Retirer tous les aliments congelés. Envelopper les aliments
congelés dans plusieurs épaisseurs de journaux et recouvrir
d’une couverture. Les aliments demeureront congelés
pendant plusieurs heures. On peut aussi entreposer les
aliments congelés dans un contenant refroidisseur, un
congélateur additionnel de réfrigérateur ou dans un endroit
froid.
6. Utiliser un grattoir en plastique pour enlever le givre.
REMARQUE : Ne pas utiliser un pic à glace, un couteau ou
autre outil pointu pour dégivrer le congélateur. Des
dommages peuvent survenir.
7. Essuyer l’eau des parois avec une serviette ou une éponge.
3. Enlever la grille de la base. Voir “Grille de la base”.
8. Laver les parois intérieures avec une solution de détergent
doux dans de l’eau tiède ou avec 2 cuillerées à soupe (26 mg)
de bicarbonate de sodium pour 1 pinte (0,95 L) d’eau tiède.
Ne pas utiliser un nettoyant abrasif ou rude.
9. Bien rincer et essuyer avec un linge doux et propre.
10. Utiliser la méthode de nettoyage adéquate pour votre finition
extérieure.
Métal peint : Laver les surfaces extérieures avec une éponge
propre ou un linge doux et un détergent doux dans de l'eau
tiède. Ne pas utiliser de nettoyant fort ou abrasif, ni de
nettoyant conçu pour l'acier inoxydable. Sécher à fond avec
un linge doux. Pour mieux protéger les surfaces métalliques
extérieures peintes contre les dommages, appliquer une cire
pour appareil électroménager (ou cire en pâte pour
automobiles) avec un linge propre et doux. Ne pas cirer les
pièces en plastique.
16
Fini en acier inoxydable : Laver avec une éponge propre ou
un linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiède. Ne
pas utiliser de nettoyant fort ou abrasif, ni de nettoyant conçu
pour l'acier inoxydable. Sécher à fond avec un linge doux.
Style 2
1. Débrancher le congélateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Enlever l'écran de la lumière. De l'arrière de l'écran de la
■
Pour que votre réfrigérateur en acier inoxydable conserve
son aspect neuf et pour enlever les petites égratignures
ou marques, il est suggéré d'utiliser le Nettoyant et poli
pour acier inoxydable approuvé par le fabricant.
lumière, tirer vers le devant et vers le bas.
IMPORTANT : Ce nettoyant doit être utilisé sur les pièces en
acier inoxydable uniquement!
■
Veiller à ce que le nettoyant et poli pour acier inoxydable
n'entre pas en contact avec les pièces de plastique telles
que garnitures, couvercles de distributeurs ou joints de
porte. En cas de contact accidentel, nettoyer la pièce de
plastique avec une éponge et un détergent doux et de
l'eau tiède. Sécher à fond avec un linge doux. Pour
commander le nettoyant, voir “Accessoires”.
3. Remplacer l’ampoule par une ampoule pour appareils
électroménagers de même wattage.
4. Réinstaller le protège-ampoule.
5. Brancher le congélateur ou reconnecter la source de courant
11. Pour les modèles avec système d’écoulement, vous devez
replacer le tuyau d’écoulement, le bouchon d’écoulement et
la grille de la base.
électrique.
12. Replacer tous les aliments congelés.
Pannes de courant électrique
13. Brancher le congélateur ou reconnecter la source de courant
Si le courant électrique doit être interrompu pendant 24 heures
ou moins, garder le couvercle fermé pour aider les aliments à
demeurer froids et congelés.
électrique.
14. Voir “Utilisation de la commande”.
Si le service doit être interrompu pendant plus de 24 heures, faire
l’une des choses suivantes :
Remplacement de l'ampoule d’éclairage
■
Retirer tous les aliments congelés et les entreposer dans un
casier frigorifique.
REMARQUE : Votre congélateur ne pourra pas accommoder
toutes les ampoules pour appareils ménagers. S’assurer de
remplacer l’ampoule par une ampoule de grosseur, de forme et
de wattage semblables.
■
S’il n'y a pas de casier frigorifique, consommer ou mettre
immédiatement en conserve les aliments périssables.
Style 1
Après avoir rétabli l'alimentation électrique, débrancher le
congélateur pendant 30 minutes, pour permettre au système de
réfrigération de se stabiliser. Pendant ce temps, laisser le
couvercle fermé si possible.
1. Débrancher le congélateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
RAPPEL : Un congélateur plein restera froid plus longtemps
qu’un congélateur partiellement rempli. Un congélateur plein de
viande demeure froid plus longtemps qu’un congélateur rempli
d'aliments cuits. Si les aliments contiennent des cristaux de
glace, ils peuvent être remis à congeler, cependant la qualité et la
saveur risquent d’être affectées. Si les aliments semblent de
piètre qualité ou douteux, les jeter.
2. Remplacer l'ampoule par une ampoule pour appareils
ménagers de même puissance.
Déménagement
1. Enlever tous les aliments congelés.
2. Débrancher le congélateur.
3. Brancher le congélateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
3. Le nettoyer à fond.
4. Immobiliser le couvercle du congélateur avec un ruban
adhésif et coller le cordon électrique à la caisse avec un
ruban adhésif.
Lorsque vous arrivez à la nouvelle demeure, consulter les
sections “Instructions d'installation” et “Utilisation du
congélateur” pour des renseignements sur l’installation et les
réglages.
17
DÉPANNAGE
Essayer les solutions suggérées ici d’abord afin d’éviter le coût d’une visite de service inutile…
■
Une ampoule d’éclairage est-elle dévissée dans la douille
ou est-elle grillée? Voir la section “Remplacement de
l’ampoule d’éclairage”.
Le congélateur ne fonctionne pas
AVERTISSEMENT
Le plat de dégivrage contient de l’eau (sur certains
modèles)
■
■
Le congélateur est-il en train de se dégivrer? L’eau
s’évaporera. Il est normal que l'eau dégoutte dans le plat de
dégivrage.
Y a-t-il plus d’humidité que d’habitude? Prévoir que l’eau
dans le plat de dégivrage prendra plus de temps à s’évaporer.
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Le moteur semble fonctionner excessivement
■
■
Est-ce que le givrage excessif ou un emballage empêche
la porte de fermer? Dégivrer et nettoyer le congélateur, ou
déplacer l’emballage pour que la porte puisse bien se fermer.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
La température ambiante est-elle plus chaude que
normalement? Prévoir que le moteur fonctionnera plus
longtemps dans des conditions de chaleur. Aux températures
ambiantes normales, prévoir que le moteur fonctionnera
environ 40% à 80% du temps. Dans des conditions plus
chaudes, prévoir un fonctionnement encore plus fréquent.
■
■
Le cordon du courant électrique est-il débranché?
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à terre.
Le fusible est-il grillé ou le disjoncteur s’est-il déclenché?
Remplacer le fusible ou enclencher de nouveau le
disjoncteur.
■
■
Une grande quantité d’aliments vient-elle d’être ajoutée
au congélateur? L’addition d’une grande quantité d’aliments
réchauffe le congélateur. Il est normal que le moteur
fonctionne plus longtemps afin de refroidir de nouveau le
congélateur.
■
■
Le réglage de la commande de température est-il à la
position OFF/arrêt? Voir la section “Utilisation de la
commande”.
La porte est-elle ouverte fréquemment?
Le congélateur se dégivre-t-il (sur certains modèles)?
Vérifier de nouveau si le congélateur fonctionne après 30
minutes. Le congélateur exécute régulièrement un
programme de dégivrage automatique.
Prévoir que le moteur fonctionnera plus longtemps dans ce
cas. Afin de conserver l’énergie, essayer de sortir tout ce
dont vous avez besoin à la fois, garder les aliments organisés
de sorte qu’ils sont faciles à trouver et fermer la porte dès
que des aliments sont enlevés.
Les ampoules n’éclairent pas
■
■
La commande est-elle correctement réglée pour les
conditions ambiantes?
Se référer à la section “Utilisation de la commande”.
AVERTISSEMENT
La porte est-elle fermée complètement?
Appuyer fermement sur la porte pour la fermer. Si elle ne
ferme pas complètement voir “La porte ne ferme pas
complètement” plus loin dans cette section.
■
Les serpentins du condenseur sont-ils sales? (sur
certains modèles) Ceci empêche l’air de passer et fait plus
travailler le moteur. Nettoyer les serpentins du condenseur.
Se référer à la section “Entretien du congélateur”.
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
■
■
Le joint d’étanchéité de la porte est-il scellé
complètement? Contacter une personne qualifiée ou un
technicien.
Y a-t-il suffisamment d’espace pour la circulation de l’air
autour du congélateur? Voir la section “Emplacement
d’installation”.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
REMARQUE : Si le problème n’est pas attribuable à l’une
des causes ci-dessus, se rappeler que votre congélateur neuf
fonctionnera plus longtemps que votre ancien, grâce à son
moteur plus efficace.
■
Le cordon du courant électrique est-il débranché?
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à terre.
18
La température est trop chaude
ASSISTANCE OU SERVICE
■
■
Les ouvertures d'aération sont-elles bloquées? Ceci
empêche le mouvement de l'air froid. Enlever les objets
devant les ouvertures. Voir la section “Pour s'assurer d'une
circulation d'air appropriée” pour l'emplacement des
ouvertures.
Avant de demander une assistance ou un service, veuillez vérifier
la section “Dépannage”. Cette vérification peut vous faire
économiser le coût d’une visite de réparation. Si vous avez
encore besoin d’aide, suivre les instructions ci-dessous.
Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat et les numéros
au complet de modèle et de série de votre appareil. Ces
renseignements nous aideront à mieux répondre à votre
demande.
La porte est-elle ouverte fréquemment? Le congélateur
sera plus chaud lorsque la porte est ouverte fréquemment.
Pour garder le congélateur froid, essayer de prendre tout ce
dont vous avez besoin dans le congélateur à la fois, garder
les aliments organisés, de sorte qu’il est facile de les trouver,
et fermer la porte dès que les aliments sont retirés.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,
nous vous recommandons d’utiliser seulement des pièces de
rechange d’origine. Les pièces de rechange d’origine
conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont
fabriquées selon les mêmes spécifications précises utilisées pour
construire chaque nouvel appareil Maytag®.
■
■
Une grande quantité d’aliments vient-elle d’être ajoutée
au congélateur? L’addition d’une grande quantité d’aliments
réchauffe le congélateur. Plusieurs heures peuvent être
nécessaires au congélateur pour retourner à la température
normale.
Pour localiser des pièces de rechange d’origine dans votre
région, nous appeler ou contacter le centre de service désigné le
plus proche.
La commande est-elle réglée correctement pour les
conditions ambiantes? Se référer à la section “Utilisation de
la commande”.
Pour assistance, installation ou service, contacter sans frais au
1-800-807-6777.
La porte ne ferme pas complètement ou est-elle difficile
à ouvrir?
Nos consultants fournissent l’assistance pour :
■
Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète
d’appareils électroménagers.
■
■
Des emballages alimentaires bloquent-ils l’ouverture de
la porte? Redisposer les contenants de sorte qu’ils sont plus
serrés et prennent moins d’espace.
■
Références aux concessionnaires, compagnies de service de
réparation et distributeurs de pièces de rechange locaux. Les
techniciens de service désignés par Maytag® sont formés
pour remplir la garantie des produits et fournir un service
après la garantie, partout au Canada.
Le panier et les clayettes sont-ils déplacés? (sur certains
modèles)? Placer les clayettes et le panier à leur position
correcte.
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez écrire à
Maytag en soumettant toute question ou tout problème à :
AVERTISSEMENT
Maytag Brand Customer Service
P.O. Box 310
Ottawa, OH 45875-0310
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de
téléphone où on peut vous joindre dans la journée.
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Accessoires
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
Pour commander des accessoires, composer le 1-800-807-6777
ou contacter votre marchand Maytag autorisé.
■
■
Les joints sont-ils sales ou collants? Nettoyer les joints
d’après les directives de la section “Entretien du
congélateur”.
Le congélateur bouge-t-il ou semble-t-il instable ? Voir la
section “Ajustement de porte”.
Le congélateur émet un déclic, mais ne fonctionne pas
■
Le courant local a-t-il été en panne? Débrancher le
congélateur pendant 30 minutes pour permettre au système
de réfrigération de s’activer. Au cours de ce temps, garder la
porte fermée autant que possible.
19
GARANTIE DU CONGÉLATEUR
Garant : W.C. Wood Corporation, Inc., 677 Woodland Drive, Ottawa, OH 45875
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions
jointes à ou fournies avec le produit, le garant paiera pour les pièces de rechange FSP® et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de
matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée.
LE GARANT NE PRENDRA PAS EN CHARGE
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Ces
pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits non approuvés par le
garant.
5. Toute perte d'aliments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.
6. Le coût des pièces de rechange et de la main-d'œuvre pour les appareils utilisés hors des États-Unis ou du Canada.
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit dans les régions éloignées.
10. La dépose et la réinstallation de votre appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé
conformément aux instructions d'installation fournies.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE
PAR LA LOI. LE GARANT N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.
À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand autorisé pour
déterminer si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section
“Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant le garant. Aux
É.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
1/08
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour
Nom du marchand ______________________________________________
Adresse ________________________________________________________
Numéro de téléphone ___________________________________________
Numéro de modèle______________________________________________
Numéro de série ________________________________________________
Date d’achat____________________________________________________
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.
® Registered Trademark/TM Trademark of Maytag Corporation or its related entities
Manufactured under license by W.C. Wood Corporation, Inc., Ottawa, OH 45875
® Marque déposée/TM Marque de commerce de Maytag Corporation ou de ses entités relatives
Fabriqué sous licence par W.C. Wood Corporation, Inc., Ottawa, OH 45875
1-82180-002 Rev. 01
© 2008
1/08
Printed in U.S.A.
Imprimé aux É.-U.
All rights reserved.
Tous droits réservés.
|