GB Cordless Garden Sprayer
Instruction manual
ID Mesin Semprotan Kebun Nirkabel Petunjuk penggunaan
VI Maùy Xòt Vöôøn chaïy Pin
Taøi lieäu höôùng daãn
TH เครื่องพนยาปราบศัตรูพืชไรสาย
คูมือการใชงาน
BVF104
BVF154
C
A
B
10
4
5
11
12
13
13
6
7
15
16
14
8
9
17
18
10
11
3
19
12
13
20
14
4
ENGLISH (Original instructions)
Explanation of general view
1. Button
2. Red part
9. Clip on back strap hooks
10. Switch
18. Hooking holder onto post on
shoulder of tank
3. Battery cartridge
4. Battery pack cover
5. Spray pipe
11. Buckle
12. Lift up buckle
13. Pull
19. Hooking holder onto metal ring of
back strap
20. Insert water hose here
6. Lever cock
7. Nozzle
8. Pass the belt part of the back
strap through the slot on the
sprayer.
14. Water absorption strainer
15. Lever cock cap
16. Strainer
17. Spray pipe holder
SPECIFICATIONS
Model
BVF104
BVF154
Ceramic gear system
15 L
Pump type
Chemical tank capacity
10 L
Tank drain
Spray valve
Without
With
Integral grip lever
Dimension (W X L X H)
Net weight
315 mm x 225 mm x 415 mm 345 mm x 235 mm x 525 mm
3.8 kg
4.1 kg
Maximum pressure
0.3 Mpa
Upright double-headed
0.8 L / min.
nozzle
Discharge
Wide-angle herbicide
nozzle
1.3 L / min.
125 min.
200 min.
Performance
Upright double-headed
nozzle
Continuous
work time
Wide-angle herbicide
nozzle
Rated voltage
D.C. 18 V
D.C. 18 V
•
Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without
notice.
•
•
Specifications and battery cartridge may differ from country to country.
Weight, with battery cartridge, according to EPTA-Procedure 01/2003
Symbols
END007-1
General Power Tool Safety
Warnings
The following show the symbols used for the equipment.
Be sure that you understand their meaning before use.
GEA006-2
WARNING Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
............. Read instruction manual.
............. Do not use in rain.
Save all warnings and
............. Wear protective mask.
............. Wear protective gloves.
instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-operated
(cordless) power tool.
Intended use
The tool is intended for spraying agricultural and
horticultural chemicals for pest and weed control.
ENE071-1
Work area safety
1. Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
2. Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
5
flammable liquids, gases or dust. Power tools
create sparks which may ignite the dust or fumes.
3. Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause you
to lose control.
16. If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these
are connected and properly used. Use of dust
collection can reduce dust-related hazards.
Power tool use and care
Electrical Safety
17. Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will
do the job better and safer at the rate for which it was
designed.
18. Do not use the power tool if the switch does not
turn it on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be
repaired.
19. Disconnect the plug from the power source and/or
the battery pack from the power tool before
making any adjustments, changing accessories,
or storing power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the power tool
accidentally.
20. Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions to operate the
power tool. Power tools are dangerous in the hands
of untrained users.
21. Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and
any other condition that may affect the power
tool’s operation. If damaged, have the power tool
repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
22. Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control.
23. Use the power tool, accessories and tool bits etc.
in accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to
be performed. Use of the power tool for operations
different from those intended could result in a
hazardous situation.
4. Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power
tools. Unmodified plugs and matching outlets will
reduce risk of electric shock.
5. Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
6. Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will increase
the risk of electric shock.
7. Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords increase
the risk of electric shock.
8. When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
9. If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a ground fault circuit interrupter
(GFCI) protected supply. Use of an GFCI reduces
the risk of electric shock.
Personal Safety
10. Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under
the influence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating power tools
may result in serious personal injury.
11. Use personal protective equipment. Always wear
eye protection. Protective equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
12. Prevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the off-position before connecting to power
source and/or battery pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your finger on the
switch or energising power tools that have the switch
on invites accidents.
13. Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may result
in personal injury.
Battery tool use and care
24. Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type
of battery pack may create a risk of fire when used
with another battery pack.
25. Use power tools only with specifically designated
battery packs. Use of any other battery packs may
create a risk of injury and fire.
26. When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects, like paper clips, coins, keys,
nails, screws or other small metal objects, that
can make a connection from one terminal to
another. Shorting the battery terminals together may
cause burns or a fire.
14. Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control of
the power tool in unexpected situations.
15. Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing, and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewellery or
long hair can be caught in moving parts.
27. Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact. If contact
accidentally occurs, flush with water. If liquid
contacts eyes, additionally seek medical help.
Liquid ejected from the battery may cause irritation or
burns.
6
SERVICE
trousers and gumboots), so that skin is not
exposed when spraying.
15. Always load the tank with chemical or clean water
when operating the sprayer, as operating the
sprayer with an empty tank may damage the
pump.
16. If the sprayer stops running, or an abnormal
sound is emitted, immediately switch OFF the
sprayer, and discontinue use.
28. Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the power tool
is maintained.
29. Follow instruction for lubricating and changing
accessories.
30. Keep handles dry, clean and free from oil and
grease.
17. Constantly be aware of wind direction while
spraying, to ensure spraying from upwind to
downwind, in order to prevent direct chemical
contact with body. Also, be careful to keep
chemical from reaching surroundings, and stop
using the sprayer when the wind is strong.
18. As there is a risk of chemical poisoning when
spraying in a greenhouse, always ventilate while
spraying.
19. Avoid spraying when atmospheric temperature is
high.
20. Avoid prolonged operation of sprayer. Whenever
possible, rotate operators.
21. If even a slight headache or dizziness, etc.,
occurs, stop spraying work immediately, and
consult a doctor. Moreover, be sure to clearly
inform the doctor of the name of the agrochemical
being used, and the operating circumstances.
22. In cases where spray status deteriorates and
nozzle needs cleaning, there is a risk of the
chemical liquid coming into contact with the face,
so be sure to switch OFF the sprayer, and then
remove the nozzle to clean.
23. Be sure to dispose of wastewater generated from
washing used containers and chemical tank
appropriately in a location where it will not flow
into rivers and streams and/or contaminate
groundwater.
24. After spraying, if chemical remains in the chemical
tank, spray hose, spray pipe and nozzle, it may
cause spray injury. Be sure to fully wash away
residual chemical with clean water - in particular,
after spraying with herbicide.
25. Keep agrochemicals away from children. Be sure
to store residual chemicals in chemical-
designated storage containers.
SPECIFIC SAFETY RULES
GEB044-3
DO NOT let comfort or familiarity with product (gained
from repeated use) replace strict adherence to
Garden Sprayer safety rules. If you use this tool
unsafely or incorrectly, you can suffer serious
personal injury.
Safety Warnings for Spraying Operation:
1. Do not use the sprayer for any other purpose than
spraying agricultural and horticultural chemicals
for pest and weed control.
2. Concerning the use of chemical sprays, be sure to
thoroughly read the chemical instructions, in
order to become fully acquainted with toxicities
and usage methods.
3. If chemical comes into contact with skin,
immediately wash thoroughly with soap.
4. Firmly close chemical tank lid to prevent leaking.
5. Never transfer chemical to another container.
6. Always thoroughly wash empty chemical
containers when mixing spray liquid and then
follow chemical manufacturer’s instructions to
correctly dispose of containers at all times.
7. Before using the sprayer, be sure to check there
are no abnormalities, such as displacement of
packing from connector, looseness of screws,
missing components, and/or cracked/worn/
damaged hose.
Using an incomplete sprayer may cause an accident
and/or injury.
8. People not involved in spraying should refrain
from approaching the worksite during spraying.
9. When transporting a chemical-loaded sprayer by
vehicle, there is a risk of leaking, so always firmly
tighten the chemical tank lid, and secure the
sprayer in an upright position.
10. Never use items such as strongly acidic
chemicals, paints, thinners, gasoline or benzene
with the sprayer, as there is a danger of burns or
fire.
26. After completion of spraying, be sure to wash
(spray wash) equipment with clean water, drain off
the washing water, and store indoors away from
direct sunlight and freezing temperatures, and out
of reach of children.
27. After completion of spraying, be sure to
thoroughly wash entire body with soap, rinse
eyes, and gargle. During spraying period, change
clothes daily.
11. Be sure to select the appropriate chemical (taking
into consideration usage method and
effectiveness) to deal with the pest or weed in
question.
12. An inappropriately mixed chemical may harm
humans as well as damage crops/plants. When
mixing chemical, thoroughly read chemical
instructions, and dilute chemical correctly prior to
use.
WARNING:
MISUSE or failure to follow the safety rules stated in
this instruction manual may cause serious personal
injury.
13. Always mix chemical before loading it into tank.
14. To prevent inhalation and/or contact with
chemical, be sure to wear safety clothing (hat,
protective goggles, protective mask, rubber
gloves, long-sleeved pest-control jacket, long
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
7
•
•
To remove the battery cartridge, withdraw it from the
tool while sliding the button on the front of the cartridge.
To insert the battery cartridge, align the tongue on the
battery cartridge with the groove in the housing and slip
it into place. Always insert it all the way until it locks in
place with a little click. If you can see the red part on
the upper side of the button, it is not locked completely.
Insert it fully until the red part cannot be seen. If not, it
may accidentally fall out of the tool, causing injury to
you or someone around you.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
ENC007-4
FOR BATTERY CARTRIDGE
1. Before using battery cartridge, read all
instructions and cautionary markings on (1)
battery charger, (2) battery, and (3) product using
battery.
2. Do not disassemble battery cartridge.
3. If operating time has become excessively shorter,
stop operating immediately. It may result in a risk
of overheating, possible burns and even an
explosion.
•
Do not use force when inserting the battery cartridge. If
the cartridge does not slide in easily, it is not being
inserted correctly.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them out
with clear water and seek medical attention right
away. It may result in loss of your eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any
conductive material.
ASSEMBLY
CAUTION:
•
Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before carrying out any
work on the tool.
(2) Avoid storing battery cartridge in a container
with other metal objects such as nails, coins,
etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water or
rain.
Spray pipe and nozzle assembly method
(Fig. 2)
As shown in the diagram, assemble spray pipe and
then nozzle onto lever cock.
•
•
•
Adjust direction of nozzle using nut on spray pipe.
Firmly attach components to ensure there is no
leaking.
A battery short can cause a large current flow,
overheating, possible burns and even a
breakdown.
•
Select nozzle according to type of spraying to be done.
6. Do not store the tool and battery cartridge in
locations where the temperature may reach or
exceed 50°C (122°F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if it is
severely damaged or is completely worn out. The
battery cartridge can explode in a fire.
8. Be careful not to drop or strike battery.
9. Do not use dropped or struck battery.
NOTE:
•
All connector units use packing. Before assembly,
always check to see that the units have packing.
Check to make sure that the spray hose is not cracked,
worn and/or damaged.
Firmly tighten on the spray pipe to prevent liquid leaks.
If there is a leak from a connector unit, tighten further
using a hand tool (by approximately 45 degrees).
Do not use a spray pipe that is longer than the standard
one provided. Doing so may cause leaking from
connector units.
•
•
•
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
•
Tips for maintaining maximum battery life
1. Charge the battery cartridge before completely
discharged.
Back strap attaching method (Fig. 3)
Use the diagram pointers to attach the back strap at top
Always stop tool operation and charge the battery
cartridge when you notice less tool power.
2. Never recharge a fully charged battery cartridge.
Overcharging shortens the battery service life.
3. Charge the battery cartridge with room
temperature at 10°C - 40°C (50°F - 104°F). Let a hot
battery cartridge cool down before charging it.
and bottom, making sure there are no twists in the strap.
NOTE:
•
Check to make sure that back strap is securely
attached to chemical tank.
OPERATION
CAUTION:
FUNCTIONAL DESCRIPTION
•
Before inserting the battery cartridge into the tool,
always check to see that the tool is switched off.
CAUTION:
•
Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before adjusting or
checking function on the tool.
Spraying
CAUTION:
•
•
To prevent sudden spraying, be sure to set the lever
cock to STOP, before turning sprayer switch ON or
OFF.
When spray work is interrupted, be sure to turn switch
OFF, to prevent inadvertent spraying. (Fig. 4)
Installing or removing battery cartridge
(Fig. 1)
•
Open Sprayer’s battery pack cover.
Always switch off the tool before insertion or removal of
the battery cartridge.
•
Be sure to check the situation of surroundings before
turning sprayer switch ON.
8
Operate lever cock to spray.
Once spraying is complete, immediately set lever cock to
STOP, and then turn sprayer switch OFF.
Chemical replenishment
WARNING:
•
When changing chemical, be sure to carefully wash the
tank, pump, and nozzle, etc. with clean water. Residue
of the previous chemical may cause a spray injury.
Moreover, if chemicals mix, a chemical change may
occur, with the danger of generating a toxic gas.
Be sure to wear protective gloves.
How to use lever cock (Fig. 5)
1. Position “A” is the STOP position.
2. Position “B” is the spray position. Release the lever,
and it will return to position “A” and spraying will stop.
(Intermittent spraying)
3. Position “C” is the continuous spray position.
(Continuous spraying)
•
•
Do not change chemical in poorly ventilated locale.
(prevent chemical poisoning)
Check to make sure the sprayer switch is OFF and
replenish chemical tank with mixed chemical.
When filling tank with chemical, always strain chemical
through equipped tank strainer.
The side of the chemical tank is marked with scale
divisions, so be sure to use these as operation guidelines.
Firmly tighten chemical tank lid to prevent leaking.
NOTE:
•
Check to make sure the tank is loaded with chemical or
clean water when operating the sprayer, as continued
operation of the sprayer with an empty tank may burn
out the pump.
•
Running the sprayer for prolonged periods with the
lever cock closed may have an adverse effect on the
pump as well as drain the battery. Be sure to turn
sprayer switch OFF whenever possible.
Back strap adjustment
Adjust back strap to a length that brings the sprayer as
•
•
If spray splutters, or pumps suddenly screeches, the
chemical tank is empty, so immediately turn sprayer
switch OFF.
Do not spray with the battery cover open and/or with
the back-support cushioning removed, as there is a risk
of damage to electrical system. Moreover, do not point
the spray nozzle at the sprayer and spray.
Do not forcibly handle the lever cock and/or the spray
pipe.
close to the body as feasibly possible.
Lengthening strap
(1) Lift up buckle.
(2) Pull the belt on the side connected to the sprayer.
(Fig. 6)
Shortening strap
Pull the belt on the free side. (Fig. 7)
•
NOTE:
When shortening the strap, it will move relatively easily if
there is no weight exerted on the strap.
Mixing chemical
CAUTION:
•
Never use Kelthane water dispersible powder
(acaricide) because it tends to harden due to heat
generated by pump during operation, which causes the
pump to stop. Use a Kelthane emulsion, Akar emulsion
or Osadan water dispersible powder as the acaricide.
When using a water dispersible powder or lime sulfur,
be sure to dissolve well prior to use.
Take maximum care when handling chemicals. Wash
away thoroughly if chemical comes into contact with
body.
MAINTENANCE
CAUTION:
•
Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before attempting to
perform inspection or maintenance.
•
•
•
For inspection and maintenance, always wear
protective gloves.
After-use maintenance
•
•
•
After use, remove residual liquid from chemical tank,
and wash away clinging chemical from inside of tank
using clean water.
Now fill up chemical tank with clean water and run the
sprayer for 2 to 3 minutes to wash out residual
chemical from the pump, hose, and nozzle, etc.
Remove the residual liquid from inside the chemical
tank, restart the pump, and run the sprayer until
residual liquid ceases to come out of the nozzle, and
then turn sprayer switch OFF.
•
•
•
Chemicals are harmful. Always adhere to chemical
manufacturer instructions when handling chemicals.
See chart below for ratio information that is useful
when diluting chemicals.
When using a water dispersible powder, etc., dissolve
thoroughly in a container such as a bucket.
Chemical
Dilution ratio
Water
500
1,000
4 mL
2,000
2 mL
3 mL
4 mL
5 mL
6 mL
7.5 mL
•
Wipe away moisture and dirt from equipment, and then
check for damage and leaks.
4 L
6 L
8 mL
12 mL
16 mL
20 mL
24 mL
30 mL
6 mL
Daily checks
8 L
8 mL
•
•
•
Before work, check to see whether or not fastened
units are loose and components are missing.
Check to make sure the spray hose is not cracked,
worn and/or damaged.
After use, always be sure to wipe dirt off of exterior,
and to check for damage and/or leaks.
10 L
12 L
15 L
10 mL
12 mL
15 mL
9
in direct sunlight for a prolonged period; moreover,
product caution labels will discolor and/or come off.
Cleaning water absorption strainer
(Fig. 8)
After removing chemical from tank, remove the water
absorption strainer at the bottom of the tank, and clean it.
Useful Tips
Spray pipe holder
Cleaning lever cock strainer (Fig. 9)
Remove lever cock cap and clean strainer.
Be sure to attach the holder in the right direction. (Fig. 10)
NOTE:
•
For configuration reasons, force is required in the
attaching process, but care should be taken not to
bend the spray pipe.
NOTE:
Water absorption strainer
•
This is a filter used to prevent dirt and dust (that for
some reason has got passed the tank strainer into the
tank) from getting into the pump. If the water absorption
strainer becomes blocked, spraying will deteriorate,
and there is a risk of the pump being adversely
affected.
Use the holder when taking a rest, replenishing chemical
liquid, and at times of storage, etc. (Fig. 11)
For Model BVF154 only (Fig. 12)
Chemical tank holder post (Fig. 13)
The holder post also serves as a temporary holder for the
chemical tank lid, so please hook it onto this post.
Lever cock strainer
•
Spraying deteriorates if the lever cock strainer
becomes blocked.
Sprayer storage
Tank strainer
•
Wash the equipment using the after-use maintenance
procedures.
Hands can be freed up by inserting the water hose in the
useful notched section of the tank strainer. (Fig. 14)
•
In particular, when storing during the winter season,
breakdown or damage may occur due to freezing of
residual chemical and/or washing water in the pump.
Run the pump until all residual liquid has exited from
the nozzle, check to make sure there is no more
residual liquid, turn the sprayer switch OFF, and then
store the sprayer away.
Main plant diseases and pests
Always adhere to chemical manufacturer instructions
when handling chemicals.Thoroughly dissolve chemical
prior to use.
What to do if you think there is a
breakdown
Before asking for repairs, first, conduct your own
inspection. If you find a problem that is not explained in
the manual, do not rashly dismantle the sprayer. Instead,
ask Makita Authorized Service Centers, always using
Makita replacement parts.
CAUTION:
Store the Sprayer out of reach of children, in an indoor
locale that does not freeze, is away from direct sunlight,
and has good ventilation.
-
Take full care in storing the sprayer, as, in some cases,
the plastic components will deteriorate markedly if left
Malfunction status
Switch OFF
Cause
Action
Turn switch ON
The switch is OFF
Recharge
If recharging is not effective,
replace battery.
Battery problem (under
voltage)
Wiring connector is
disconnected
Request an overhaul
Motor (pump) will not work
Switch ON
Wiring break
Request an overhaul
Request an overhaul
Request an overhaul
Request an overhaul
Clean or replace
Switch breakdown
Motor breakdown
Blown fuse
Blocked nozzle
No liquid in chemical tank
Replenish
Chemical tank lid’s blowhole is
blocked
Clean
Pump is working but spray is not coming out
Blocked piping
Request an overhaul
Request an overhaul
Broken or cracked piping
Disconnected or broken piping Request an overhaul
Blocked water absorption
Remove and clean
strainer
10
Malfunction status
Cause
Action
Chemical tank lid’s blowhole is
blocked
Clean
Blocked piping
Request an overhaul
Request an overhaul
Broken or cracked piping
Disconnected or broken piping Request an overhaul
Sprayer sprays but is abnormal or spray pressure is
weak
Blocked water absorption
Remove and clean
strainer
Blocked lever cock strainer
Abnormal pressure regulator
Worn gear case
Remove and clean
Request an overhaul
Request an overhaul
Coupling that drives pump is
broken
Request an overhaul
Clean or replace
A strange sound is emitted when switch is turned ON
Blocked nozzle
When sprayer is left after being switched OFF, a large Lever cock is set to continuous
Set lever cock to STOP
amount of liquid flows out of the nozzle
spray
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
any other maintenance or adjustment should be
performed by Makita Authorized Service Centers, always
using Makita replacement parts.
ACCESSORIES
CAUTION:
•
These accessories or attachments are recommended
for use with your Makita tool specified in this manual.
The use of any other accessories or attachments might
present a risk of injury to persons. Only use accessory
or attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding
these accessories, ask your local Makita Service Center.
•
•
Various nozzles
Various type of Makita genuine batteries and chargers
11
BAHASA INDONESIA (Petunjuk asli)
Penjelasan tampilan keseluruhan
1. Tombol
9. Klip pada kait tali punggung
10. Saklar
11. Gesper
12. Angkat gesper
13. Tarik
14. Saringan penyerapan air
15. Tutup kokang tuas
16. Saringan
18. Mengaitkan penahan pada
pancang kecil di bahu tangki
19. Mengaitkan penahan pada cincin
logam tali punggung
2. Bagian merah
3. Kartrid baterai
4. Penutup wadah baterai
5. Pipa semprotan
6. Kokang tuas
20. Masukkan slang air di sini
7. Nozel
8. Selipkan bagian sabuk dari tali
punggung ke dalam lubang pada 17. Penahan pipa semprotan
mesin semprotan.
SPESIFIKASI
Model
BVF104
10 L
BVF154
Tipe pompa
Sistem gir keramik
Kapasitas tangki kimia
15 L
Ada
Lubang pembuangan tangki
Katup semprot
Tidak ada
Tuas pegangan terpadu
Dimensi (L x P x T)
Berat bersih
315 mm x 225 mm x 415 mm 345 mm x 235 mm x 525 mm
3,8 kg
4,1 kg
Tekanan maksimum
0,3 Mpa
Nozel kepala ganda
0,8 L / men.
tegak lurus
Penyemprotan
Nozel herbisida bersudut
lebar
1,3 L / men.
125 men.
200 men.
Kinerja
Nozel kepala ganda
tegak lurus
Waktu kerja
berkelanjutan
Nozel herbisida bersudut
lebar
Tegangan yang sesuai
D.C. 18 V
D.C. 18 V
•
Karena kesinambungan program penelitian dan pengembangan kami, spesifikasi yang disebutkan di sini dapat
berubah tanpa pemberitahuan.
•
•
Spesifikasi dan kartrid baterai dapat berbeda dari satu negara ke negara lainnya.
Berat, dengan kartrid baterai, menurut Prosedur EPTA 01/2003
Simbol-simbol
END007-1
Peringatan Keselamatan Umum
Berikut ini adalah simbol-simbol yang digunakan pada
mesin ini. Pastikan Anda mengerti makna masing-masing
simbol sebelum menggunakan mesin ini.
Mesin Listrik
GEA006-2
PERINGATAN Bacalah semua peringatan
keselamatan dan semua petunjuk. Kelalaian mematuhi
peringatan dan petunjuk dapat menyebabkan sengatan
listrik, kebakaran, dan/atau cedera serius.
............. Baca petunjuk penggunaan.
............. Jangan gunakan dalam kondisi hujan.
............. Kenakan masker pelindung.
Simpanlah semua peringatan dan
petunjuk untuk acuan di masa
mendatang.
Istilah “mesin listrik” dalam semua peringatan mengacu
pada mesin listrik yang dijalankan dengan sumber listrik
jala-jala (berkabel) atau baterai (nirkabel).
............. Kenakan sarung tangan pelindung.
Maksud penggunaan
ENE071-1
Keselamatan tempat kerja
Mesin ini dimaksudkan untuk menyemprotkan bahan
kimia pertanian dan perkebunan untuk pengendalian
hama dan gulma.
1. Jagalah tempat kerja selalu bersih dan
berpenerangan cukup. Tempat yang berantakan
atau gelap mengundang kecelakaan.
12
2. Jangan mengoperasikan mesin listrik dalam
atmosfer yang mudah meledak, seperti bila ada
cairan, gas, atau debu mudah menyala. Mesin listrik
menimbulkan percikan api yang dapat menyalakan
debu atau uap tersebut.
3. Jauhkan anak-anak dan mereka yang tidak
berkepentingan saat mengoperasikan mesin
listrik. Bila perhatian terpecah, Anda dapat
kehilangan kendali.
sakelarnya atau mengalirkan listrik pada mesin listrik
yang sakelarnya hidup (on) akan mengundang
kecelakaan.
13. Lepaskan kunci-kunci penyetel sebelum
menghidupkan mesin listrik. Kunci-kunci yang
masih terpasang pada bagian mesin listrik yang
berputar dapat menyebabkan cedera.
14. Jangan meraih terlalu jauh. Pertahankan pijakan
dan keseimbangan yang baik setiap saat. Hal ini
memungkinkan kendali yang lebih baik atas mesin
listrik dalam situasi yang tidak diharapkan.
15. Kenakan pakaian yang sesuai. Jangan memakai
pakaian yang kedodoran atau perhiasan. Jaga
jarak antara rambut, pakaian, dan sarung tangan
Anda dengan bagian mesin yang bergerak.
Pakaian kedodoran, perhiasan, atau rambut panjang
dapat tersangkut pada bagian yang bergerak.
16. Jika tersedia fasilitas untuk menghisap dan
mengumpulkan debu, pastikan fasilitas tersebut
terhubung listrik dan digunakan dengan baik.
Penggunaan pembersih debu dapat mengurangi
bahaya yang terkait dengan debu.
Keamanan Kelistrikan
4. Steker mesin listrik harus cocok dengan
stopkontak. Jangan sekali-kali mengubah steker
dengan cara apa pun. Jangan menggunakan
steker adaptor dengan mesin listrik berarde
(dibumikan). Steker yang tidak diubah dan
stopkontak yang cocok akan mengurangi risiko
sengatan listrik.
5. Hindari sentuhan tubuh dengan permukaan
berarde atau yang dibumikan seperti pipa,
radiator, kompor, dan kulkas. Risiko sengatan listrik
bertambah jika tubuh Anda terbumikan atau terarde.
6. Jangan membiarkan mesin listrik kehujanan atau
kebasahan. Air yang masuk ke dalam mesin listrik
akan meningkatkan risiko sengatan listrik.
7. Jangan menyalahgunakan kabel. Jangan sekali-
kali menggunakan kabel untuk membawa,
menarik, atau mencabut mesin listrik dari
stopkontak. Jauhkan kabel dari panas, minyak,
tepian tajam, atau komponen yang bergerak. Kabel
yang rusak atau kusut memperbesar risiko sengatan
listrik.
8. Bila menggunakan mesin listrik di luar ruangan,
gunakan kabel ekstensi yang sesuai untuk
penggunaan di luar ruangan. Penggunaan kabel
yang sesuai untuk penggunaan luar ruangan
mengurangi risiko sengatan listrik.
9. Jika mengoperasikan mesin listrik di lokasi
lembap tidak dapat dihindari, gunakan pasokan
daya yang dilindungi piranti pemutus arus
kegagalan arde (ground fault circuit interrupter -
GFCI). Penggunaan GFCI mengurangi risiko
sengatan listrik.
Penggunaan dan pemeliharaan mesin listrik
17. Jangan memaksa mesin listrik. Gunakan mesin
listrik yang tepat untuk keperluan Anda. Mesin
listrik yang tepat akan menuntaskan pekerjaan
dengan lebih baik dan lebih aman pada kecepatan
sesuai rancangannya.
18. Jangan gunakan mesin listrik jika sakelar tidak
dapat menghidupkan atau mematikannya. Mesin
listrik yang tidak dapat dikendalikan dengan
sakelarnya adalah berbahaya dan harus diperbaiki.
19. Cabut steker dari sumber listrik dan/atau baterai
dari mesin listrik sebelum melakukan penyetelan,
penggantian aksesori, atau menyimpan mesin
listrik. Langkah keselamatan preventif tersebut
mengurangi risiko hidupnya mesin secara tak
sengaja.
20. Simpan mesin listrik jauh dari jangkauan anak-
anak dan jangan biarkan orang yang tidak paham
akan mesin listrik tersebut atau petunjuk ini
menggunakan mesin listrik. Mesin listrik sangat
berbahaya di tangan pengguna yang tak terlatih.
21. Rawatlah mesin listrik. Periksa apakah ada bagian
bergerak yang tidak lurus atau macet, bagian yang
pecah dan kondisi lain yang dapat mempengaruhi
penggunaan mesin listrik. Jika rusak, perbaiki
dahulu mesin listrik sebelum digunakan. Banyak
kecelakaan disebabkan oleh kurangnya pemeliharaan
mesin listrik.
Keselamatan Diri
10. Jaga kewaspadaan, perhatikan pekerjaan Anda
dan gunakan akal sehat bila menggunakan mesin
listrik. Jangan menggunakan mesin listrik saat
Anda lelah atau di bawah pengaruh obat bius,
alkohol, atau obat. Sekejap saja lalai saat
menggunakan mesin listrik dapat menyebabkan
cedera diri yang serius.
22. Jaga agar mesin pemotong tetap tajam dan bersih.
Mesin pemotong yang terawat baik dengan mata
pemotong yang tajam tidak akan mudah macet dan
lebih mudah dikendalikan.
23. Gunakan mesin listrik, aksesori, dan mata mesin,
dll. sesuai dengan petunjuk ini, dengan
11. Gunakan alat pelindung diri. Selalu kenakan
pelindung mata. Peralatan pelindung seperti masker
debu, sepatu pengaman anti-selip, helm pengaman,
atau pelindung telinga yang digunakan untuk kondisi
yang sesuai akan mengurangi risiko cedera.
12. Cegah penyalaan yang tidak disengaja. Pastikan
bahwa sakelar berada dalam posisi mati (off)
sebelum menghubungkan mesin ke sumber daya
dan/atau baterai, atau mengangkat atau membawa
mesin. Membawa mesin listrik dengan jari Anda pada
memperhitungkan kondisi kerja dan jenis
pekerjaan yang dilakukan. Penggunaan mesin listrik
untuk tujuan yang lain dari peruntukan dapat
menimbulkan situasi berbahaya.
13
Penggunaan dan pemeliharaan mesin listrik baterai
24. Isi ulang baterai hanya dengan pengisi baterai
(charger) yang ditentukan oleh pabrik pembuat
mesin. Pengisi baterai yang cocok untuk suatu jenis
baterai dapat menimbulkan risiko kebakaran bila
digunakan dengan baterai yang lain.
25. Gunakan mesin listrik hanya dengan baterai yang
khusus ditentukan untuknya. Penggunaan baterai
yang lain dapat menimbulkan risiko cedera dan
kebakaran.
26. Bila baterai tidak sedang digunakan, jauhkanlah
dari benda logam lain, seperti klip kertas, koin,
kunci, paku, sekrup, atau benda logam kecil
lainnya, yang dapat menjadi penghubung antara
terminal-terminalnya. Menghubungsingkatkan
terminal-terminal baterai dapat menyebabkan luka
bakar atau kebakaran.
27. Bila disalahgunakan, baterai dapat mengeluarkan
cairan; hindari terkena cairan ini. Jika terkena
cairan ini secara tidak sengaja, bilaslah dengan
air. Jika cairan mengenai mata, setelah dibilas,
mintalah bantuan medis. Cairan yang keluar dari
baterai dapat menyebabkan iritasi atau luka bakar.
6. Selalu cuci bersih wadah bahan kimia yang
kosong saat mencampurkan cairan semprotan
dan kemudian ikuti petunjuk pabrik pembuat
bahan kimia tersebut untuk membuang wadah
tersebut dengan benar.
7. Sebelum menggunakan semprotan, pastikan
untuk memeriksa tidak adanya ketidaknormalan
pada semprotan seperti paking yang bergeser dari
sambungan, sekrup yang kendur, komponen yang
hilang, dan/atau slang yang retak/aus/rusak.
Menggunakan mesin semprotan yang tidak lengkap
dapat mengakibatkan kecelakaan dan/atau cedera.
8. Orang yang tidak terlibat dalam pekerjaan
penyemprotan hendaknya tidak mendekati lokasi
kerja selama penyemprotan dilakukan.
9. Saat mengangkut mesin penyemprot berisi bahan
kimia dengan kendaraan, ada risiko kebocoran,
jadi selalu kencangkan tutup tangki kimia kuat-
kuat, dan amankan mesin semprotan pada posisi
berdiri tegak.
10. Jangan sekali-kali menggunakan bahan-bahan
seperti bahan kimia asam kuat, cat, tiner, atau
bensin dengan mesin semprotan ini, karena akan
timbul bahaya luka bakar atau kebakaran.
11. Pastikan untuk memilih bahan kimia yang sesuai
(dengan mempertimbangkan metode penggunaan
dan efektivitasnya) untuk mengatasi hama atau
gulma yang ada.
SERVIS
28. Berikan mesin listrik untuk diperbaiki/diservis
hanya kepada teknisi yang berkualifikasi dengan
menggunakan hanya suku cadang pengganti yang
serupa. Hal ini akan menjamin terjaganya keamanan
mesin listrik.
29. Patuhi petunjuk pelumasan dan penggantian
aksesori.
30. Jagalah agar gagang kering, bersih, dan bebas
dari minyak dan gemuk.
12. Bahan kimia yang dicampur dengan tidak tepat
dapat membahayakan manusia dan merusak
tanaman. Saat mencampur bahan kimia, bacalah
dengan lengkap petunjuknya, dan encerkan bahan
kimia dengan benar sebelum digunakan.
13. Selalu campur bahan kimia sebelum
mengisikannya ke dalam tangki.
14. Untuk mencegah penghirupan dan/atau
persentuhan dengan bahan kimia, pastikan untuk
mengenakan pakaian pengaman (topi, kacamata
pengaman, masker pelindung, sarung tangan
karet, jaket lengan panjang pengendali hama,
celana panjang, dan sepatu bot karet), sehingga
kulit tidak akan terbuka saat melakukan
penyemprotan.
15. Selalu isi tangki dengan bahan kimia atau air
bersih saat mengoperasikan semprotan, karena
mengoperasikan semprotan dengan tangki
kosong dapat merusak pompa.
KAIDAH KESELAMATAN
KHUSUS
GEB044-3
JANGAN biarkan kenyamanan atau terbiasanya Anda
dengan produk (karena penggunaan berulang)
menggantikan kepatuhan yang ketat terhadap kaidah
keselamatan untuk mesin Semprotan Kebun. Jika
Anda menggunakan mesin ini dengan tidak aman
atau tidak benar, Anda dapat mengalami cedera
serius.
Peringatan Keselamatan untuk Pengoperasian Mesin
Semprotan:
1. Jangan gunakan mesin semprotan ini untuk
tujuan selain menyemprotkan bahan kimia
pertanian dan perkebunan untuk pengendalian
hama dan gulma.
2. Mengenai penggunaan semprotan kimia, pastikan
untuk dengan lengkap membaca petunjuk bahan
kimia yang digunakan, agar dapat memahami
sepenuhnya tingkat toksisitas dan metode
penggunaannya.
3. Jika bahan kimia mengenai kulit, segera cuci
bersih dengan sabun.
4. Tutupkan penutup tangki kimia kuat-kuat untuk
mencegah kebocoran.
16. Jika semprotan berhenti bekerja, atau
mengeluarkan bunyi tidak normal, segera
MATIKAN saklarnya, dan hentikan
penggunaannya.
17. Selalu perhatikan arah angin saat menyemprot,
untuk memastikan bahwa Anda menyemprot dari
arah angin datang ke arah angin pergi, untuk
mencegah tubuh terkena bahan kimia secara
langsung. Juga, berhati-hatilah agar bahan kimia
tidak tersebar ke lingkungan sekitar, dan hentikan
penggunaan semprotan bila angin bertiup
kencang.
18. Karena ada risiko keracunan saat menyemprot
dalam rumah kaca, selalu beri ventilasi saat
sedang menyemprot.
5. Jangan sekali-kali memindahkan bahan kimia ke
wadah lain.
19. Hindari menyemprot saat suhu atmosfer tinggi.
14
20. Hindari mengoperasikan semprotan secara
berkepanjangan. Sedapat mungkin, rotasikan
operator.
21. Jika timbul bahkan sedikit saja rasa sakit kepala
atau pusing, dll., hentikan pekerjaan
4. Jika ada elektrolit yang masuk ke mata, bilaslah
bersih-bersih dengan air bersih dan segera cari
bantuan medis. Hal itu dapat mengakibatkan
hilangnya penglihatan.
5. Jangan menghubungsingkatkan kartrid baterai:
(1) Jangan menyentuh terminal-terminalnya
dengan bahan konduktif.
penyemprotan segera, dan hubungi dokter. Lebih
jauh, pastikan untuk memberitahukan dengan
jelas kepada dokter nama bahan agrokimia yang
digunakan, dan kondisi penggunaannya.
22. Apabila aliran semprotan melemah dan nozel
perlu dibersihkan, akan timbul risiko cairan kimia
mengenai wajah, jadi pastikan untuk MEMATIKAN
saklar semprotan, kemudian lepaskan nozelnya
untuk dibersihkan.
23. Pastikan untuk membuang air limbah bekas
pencucian wadah bekas bahan kimia dan tangki
kimia dengan benar di lokasi yang tidak akan
membuatnya mengalir masuk ke sungai dan kali
dan/atau mencemari air tanah.
(2) Hindari menyimpan kartrid baterai dalam
wadah bersama dengan benda logam lainnya
seperti paku, koin, dll.
(3) Jangan biarkan kartrid baterai terkena air atau
hujan.
Hubungan singkat baterai dapat menyebabkan
aliran arus yang besar, panas berlebihan,
kemungkinan luka bakar, dan bahkan
kerusakan permanen.
6. Jangan menyimpan mesin ini dan kartrid baterai di
tempat yang suhunya dapat mencapai atau
melebihi 50°C (122°F).
24. Setelah menyemprot, bahan kimia yang masih
tersisa di dalam tangki kimia, slang semprotan,
pipa dan nozel semprotan, jika ada, dapat
menimbulkan cedera semprotan. Pastikan untuk
mencuci bersih sepenuhnya sisa bahan kimia
dengan air bersih - khususnya, setelah
menyemprotkan herbisida.
25. Jauhkan bahan agrokimia dari jangkauan anak-
anak. Pastikan untuk menyimpan sisa bahan kimia
dalam wadah khusus untuk penyimpanan bahan
kimia.
7. Jangan membakar kartrid baterai bahkan
meskipun kartrid sudah rusak parah atau benar-
benar rusak. Kartrid baterai dapat meledak di
dalam api.
8. Berhati-hatilah agar baterai tidak sampai terjatuh
atau terpukul.
9. Jangan menggunakan baterai yang pernah jatuh
atau terpukul.
SIMPAN PETUNJUK INI.
26. Setelah selesai melakukan penyemprotan,
pastikan untuk mencuci (cuci semprot) peralatan
dengan air bersih, membuang air cuciannya, dan
menyimpannya di dalam ruangan yang tidak
terkena sinar matahari langsung dan suhu beku,
dan jauh dari jangkauan anak-anak.
27. Setelah selesai melakukan penyemprotan,
pastikan untuk mencuci bersih seluruh tubuh
dengan sabun, membilas mata, dan berkumur.
Selama masa penyemprotan, gantilah pakaian
setiap hari.
Kiat untuk mempertahankan usia pakai
baterai maksimum
1. Isilah kembali kartrid baterai sebelum baterai
sepenuhnya habis.
Selalu hentikan pengoperasian mesin dan isi
kartrid baterai saat Anda merasakan bahwa
tenaga mesin telah berkurang.
2. Jangan sekali-kali mengisi ulang kartrid baterai
yang telah terisi penuh.
Mengisi baterai terlalu banyak akan
memperpendek usia pakai baterai.
3. Isilah kartrid baterai pada suhu ruangan antara
10°C - 40°C (50°F - 104°F). Biarkan kartrid baterai
yang panas mendingin lebih dahulu sebelum
mengisinya.
PERINGATAN:
PENYALAHGUNAAN atau kelalaian mematuhi kaidah
keselamatan yang tertera dalam petunjuk ini dapat
menyebabkan cedera badan serius.
SIMPAN PETUNJUK INI.
DESKRIPSI FUNGSIONAL
PETUNJUK KESELAMATAN
PERHATIAN:
•
Selalu pastikan bahwa mesin dalam keadaan mati dan
kartrid baterainya telah dilepas sebelum menyetel atau
memeriksa fungsi mesin.
PENTING
ENC007-4
UNTUK KARTRID BATERAI
Memasang atau melepaskan kartrid
baterai (Gb. 1)
1. Sebelum menggunakan kartrid baterai, bacalah
semua petunjuk dan tanda peringatan pada (1)
pengisi baterai, (2) baterai, dan (3) produk yang
menggunakan baterai.
2. Jangan membongkar kartrid baterai.
3. Jika waktu pengoperasian telah menjadi terlalu
singkat, segera hentikan pengoperasian. Keadaan
tersebut dapat berisiko menimbulkan panas
berlebihan, kemungkinan luka bakar, dan bahkan
ledakan.
•
Buka penutup wadah baterai Semprotan.
Selalu matikan mesin sebelum memasukkan atau
mengeluarkan kartrid baterai.
•
•
•
Untuk mengeluarkan kartrid baterai, tariklah kartrid dari
mesin sambil menggeser tombol pada bagian depan
kartrid.
Untuk memasukkan kartrid baterai, luruskan lidah pada
kartrid baterai dengan alur pada rumah mesin dan
15
dorong masuk kartrid ke tempatnya. Selalu masukkan
adaptor sepenuhnya sampai terkunci di tempatnya
yang ditandai suara klik. Jika Anda dapat melihat
bagian merah di sisi atas tombol, berarti baterai belum
terkunci sepenuhnya. Masukkanlah sepenuhnya
sampai bagian warna merah tidak terlihat. Jika tidak,
komponen ini dapat terlepas dan jatuh dari mesin,
sehingga menyebabkan cedera pada Anda atau orang
lain di sekitar Anda.
Jangan mendorong paksa kartrid baterai saat
memasukkannya. Jika kartrid tidak dapat terdorong
masuk dengan mudah, berarti posisi memasukkannya
belum tepat.
Penyemprotan
PERHATIAN:
•
•
Untuk mencegah terjadinya penyemprotan tiba-tiba,
pastikan untuk menyetel kokang tuas ke STOP,
sebelum MENGHIDUPKAN atau MEMATIKAN saklar.
Bila pekerjaan penyemprotan terpotong, pastikan
untuk MEMATIKAN saklar mesin guna menghindari
terjadinya penyemprotan yang tidak disengaja. (Gb. 4)
Pastikan untuk memeriksa situasi di lingkungan sekitar
sebelum MENGHIDUPKAN saklar mesin semprotan.
Operasikan kokang tuas untuk menyemprot.
Begitu penyemprotan selesai, segera setel kokang tuas
ke STOP, dan kemudian MATIKAN saklar mesin
semprotan.
•
PERAKITAN
Cara menggunakan kokang tuas (Gb. 5)
PERHATIAN:
1. Posisi “A” adalah posisi STOP (berhenti).
2. Posisi “B” adalah posisi menyemprot. Lepaskan tuas,
dan tuas akan kembali ke posisi “A” dan
penyemprotan akan berhenti. (Penyemprotan
terputus-putus)
•
Selalu pastikan bahwa mesin dalam keadaan mati dan
kartrid baterainya dilepas sebelum melakukan
pekerjaan apa pun pada mesin.
Metode perakitan pipa dan nozel
semprotan (Gb. 2)
3. Posisi “C” adalah posisi menyemprot terus-menerus.
(Penyemprotan terus-menerus)
•
•
•
•
Seperti diperlihatkan dalam diagram, rangkaikan pipa
dan lalu nozel semprotan pada kokang tuas.
Setel arah nozel dengan menggunakan mur pada pipa
semprotan.
Pasang kuat-kuat semua komponen untuk memastikan
tidak ada kebocoran yang terjadi.
CATATAN:
•
Periksa untuk memastikan bahwa tangki terisi dengan
bahan kimia atau air bersih saat mengoperasikan
semprotan, karena mengoperasikan semprotan secara
terus-menerus dengan tangki kosong dapat membuat
pompa terbakar.
Pilih nozel sesuai dengan jenis penyemprotan yang
akan dilakukan.
•
Menjalankan semprotan untuk jangka waktu lama
dengan kokang tuas tertutup dapat menimbulkan
dampak negatif pada pompa di samping
CATATAN:
•
Semua unit penyambung menggunakan paking.
Sebelum merakit, selalu periksa untuk memastikan
bahwa unit-unit ini dilengkapi paking.
Periksa untuk memastikan bahwa slang semprotan
tidak retak, aus, dan/atau rusak.
Kencangkan kuat-kuat pipa semprotan untuk
mencegah kebocoran cairan.
Jika ada kebocoran dari unit penyambung,
kencangkan lebih kuat lagi menggunakan alat tangan
(sejauh sekitar 45 derajat).
menghabiskan baterai mesin. Pastikan untuk
MEMATIKAN saklar semprotan setiap saat keadaan
memungkinkan.
•
•
•
•
•
Jika semprotan tersendat-sendat, atau pompa tiba-tiba
bercericit, berarti tangki kimia kosong, jadi segeralah
MATIKAN saklar semprotan.
Jangan melakukan penyemprotan dengan tutup
baterai terbuka dan/atau bantalan penopang punggung
dilepas, karena akan timbul risiko kerusakan pada
sistem kelistrikan. Lebih dari itu, jangan arahkan nozel
semprotan ke mesin semprotan dan menyemprotnya.
Jangan secara paksa menangani kokang tuas dan/
atau pipa semprotan.
•
Jangan gunakan pipa semprotan yang lebih panjang
daripada pipa standar yang disediakan. Melakukan hal
itu dapat menyebabkan kebocoran dari unit
penyambung.
•
Mencampur bahan kimia
Metode pemasangan tali punggung
(Gb. 3)
Gunakan penunjuk diagram untuk memasang tali
punggung pada bagian atas dan bawah, sambil
memastikan tidak ada bagian yang melintir pada tali.
PERHATIAN:
•
Jangan sekali-kali menggunakan Kelthane berbentuk
bubuk terdispersi air (akarisida) karena akan
cenderung mengeras akibat panas yang ditimbulkan
oleh pompa saat pompa bekerja, yang kemudian akan
menyebabkan pompa berhenti. Gunakanlah emulsi
Kelthane, emulsi Akar, atau bubuk terdispersi air
Osadan sebagai akarisida.
CATATAN:
•
Periksa untuk memastikan bahwa tali punggung
terpasang kuat pada tangki kimia.
•
•
Bila menggunakan bubuk terdispersi air atau sulfur
kapur, pastikan untuk melarutkannya dengan baik
sebelum menggunakannya.
Bekerjalah dengan kehati-hatian maksimum saat
menangani bahan kimia. Cuci bersih sepenuhnya jika
bahan kimia mengenai tubuh.
PENGOPERASIAN
PERHATIAN:
•
Sebelum memasukkan kartrid baterai ke dalam mesin,
selalu periksa untuk memastikan bahwa mesin dalam
keadaan dimatikan.
16
•
Bahan kimia adalah bahan berbahaya. Selalu patuhi
petunjuk dari pabrik pembuat bahan kimia saat
menangani bahan kimia.
Lihat bagan di bawah ini untuk mengetahui informasi
rasio yang berguna saat mengencerkan bahan kimia.
Bila menggunakan bubuk terdispersi air, dll.,
larutkanlah baik-baik dalam wadah seperti ember.
PEMELIHARAAN
PERHATIAN:
•
Selalu pastikan bahwa mesin dalam keadaan mati dan
kartrid baterainya dilepas sebelum mencoba
melakukan pemeriksaan atau pemeliharaan.
Untuk pekerjaan pemeriksaan dan pemeliharaan,
selalu kenakan sarung tangan pelindung.
•
•
•
Bahan Kimia
Rasio pengenceran
Pemeliharaan setelah penggunaan
Air
500
1.000
4 mL
2.000
•
Setelah digunakan, bersihkan sisa cairan dari tangki
kimia, dan cuci bersih bahan kimia yang masih
menempel dari bagian dalam tangki dengan air bersih.
Sekarang isilah tangki kimia dengan air bersih dan
jalankan mesin semprotan selama 2 sampai 3 menit
untuk mencuci bersih sisa bahan kimia dari pompa,
slang, dan nozel, dll.
4 L
6 L
8 mL
2 mL
3 mL
4 mL
5 mL
6 mL
7,5 mL
12 mL
16 mL
20 mL
24 mL
30 mL
6 mL
•
8 L
8 mL
10 L
12 L
15 L
10 mL
12 mL
15 mL
•
•
Bersihkan sisa cairan dari bagian dalam tangki kimia,
hidupkan kembali pompa, dan jalankan mesin
semprotan sampai sisa cairan berhenti keluar dari
nozel, dan kemudian MATIKAN saklar mesin.
Lap bersih cairan dan kotoran dari alat, dan kemudian
periksa dari adanya kerusakan dan kebocoran.
Pengisian kembali bahan kimia
PERINGATAN:
•
Saat mengganti bahan kimia, pastikan untuk dengan
teliti mencuci tangki, pompa, dan nozel, dll. dengan air
bersih. Sisa bahan kimia sebelumnya dapat
menyebabkan cedera semprotan. Lebih dari itu, jika
bahan kimia bercampur, dapat terjadi perubahan
kimiawi, yang dapat menimbulkan bahaya timbulnya
gas beracun.
Pastikan untuk mengenakan sarung tangan pelindung.
Jangan mengganti bahan kimia di ruangan yang
berventilasi kurang. (mencegah keracunan oleh bahan
kimia)
Pemeriksaan harian
•
Sebelum bekerja, periksa untuk memastikan apakah
unit-unit yang dipasangkan ada yang telah menjadi
kendor dan apakah ada komponen yang hilang.
Periksa untuk memastikan bahwa slang semprotan
tidak retak, aus, dan/atau rusak.
Setelah menggunakan, selalu pastikan untuk
mengelap bersih kotoran dari bagian luar, dan untuk
memeriksa mesin dari kerusakan dan/atau kebocoran.
•
•
•
•
Periksa untuk memastikan bahwa semprotan telah
DIMATIKAN saklarnya dan isi kembali tangki kimia
dengan bahan kimia yang telah dicampur.
Saat mengisi tangki dengan bahan kimia, selalu saring
bahan kimia dengan saringan tangki yang disertakan.
Pada bagian samping tangki kimia tertera pembagian
skala, jadi pastikan untuk menggunakannya sebagai
panduan pengoperasian.
Membersihkan saringan penyerapan air
(Gb. 8)
Setelah mengeluarkan bahan kimia dari tangki, lepaskan
saringan penyerapan air di bagian bawah tangki, dan
bersihkan.
Membersihkan saringan kokang tuas
(Gb. 9)
Kencangkan tutup tangki kimia kuat-kuat untuk mencegah
kebocoran.
Lepaskan tutup kokang tuas dan bersihkan saringan.
CATATAN:
Saringan penyerapan air
Penyetelan tali punggung
Setel tali punggung hingga panjang yang akan membuat
mesin semprotan sedekat mungkin dengan tubuh, tapi
tetap nyaman.
•
Ini adalah filter yang digunakan untuk mencegah
masuknya kotoran dan debu (yang karena sesuatu hal
telah lolos dari saringan tangki dan masuk ke dalam
tangki) ke dalam pompa. Jika saringan penyerapan air
telah tersumbat, penyemprotan akan melemah, dan
ada risiko pompa terkena dampak buruk.
Memperpanjang tali
(1) Angkat gesper.
(2) Tarik sabuk pada sisi yang terhubung ke mesin
semprotan. (Gb. 6)
Saringan kokang tuas
•
Penyemprotan akan melemah jika saringan kokang
tuas tersumbat.
Memperpendek tali
Tarik sabuk pada sisi yang bebas. (Gb. 7)
Penyimpanan mesin semprotan
•
CATATAN:
Cucilah alat dengan menggunakan prosedur
pemeliharaan pasca-penggunaan.
Saat memperpendek tali, tali akan bergerak dengan relatif
mudah jika tidak ada beban yang memberati pada tali.
•
Khususnya, bila akan menyimpan alat selama musim
dingin, kerusakan total atau sebagian dapat terjadi
akibat pembekuan sisa bahan kimia dan/atau air
cucian di dalam pompa. Jalankan pompa sampai
semua sisa cairan keluar dari nozel, periksa untuk
memastikan bahwa tidak ada lagi sisa cairan,
17
MATIKAN saklar mesin semprotan, dan kemudian
simpan mesin baik-baik.
Hanya untuk Model BVF154 (Gb. 12)
Pancang kecil penahan tangki kimia
(Gb.13)
Pancang kecil penahan juga berfungsi sebagai penahan
sementara untuk tutup tangki kimia, jadi kaitkanlah tutup
pada tonggak ini.
PERHATIAN:
Simpan Mesin Semprotan di tempat yang tidak dapat
dijangkau anak-anak, di dalam ruangan yang tidak akan
membeku, tidak terkena sinar matahari langsung, dan
memiliki ventilasi yang baik.
-
Simpanlah mesin semprotan dengan hati-hati karena
dalam beberapa keadaan, komponen plastik akan
berubah bentuk jika dibiarkan terkena sinar matahari
langsung untuk jangka waktu lama; lebih dari itu, label
perhatian produk akan memudar warnanya dan/atau
terlepas.
Saringan tangki
Tangan dapat dibebaskan dengan memasukkan slang air
ke dalam bagian bertakik yang berguna pada saringan
tangki. (Gb. 14)
Penyakit dan hama tanaman utama
Selalu patuhi petunjuk dari pabrik pembuat bahan kimia
saat menangani bahan kimia. Larutkan sepenuhnya
bahan kimia sebelum menggunakannya.
Kiat-kiat Berguna
Penahan pipa semprotan
Pastikan untuk memasang penahan dengan arah yang
benar. (Gb. 10)
Apa yang harus dilakukan jika mesin
berhenti bekerja
Sebelum meminta perbaikan, pertama, lakukanlah
pemeriksaan sendiri. Jika Anda menemukan masalah
yang tidak dijelaskan di dalam buku petunjuk, jangan
tergesa-gesa membongkar mesin semprotan ini.
Sebaliknya, mintalah bantuan Pusat Servis Resmi Makita,
dengan selalu menggunakan suku cadang Makita.
CATATAN:
•
Untuk alasan konfigurasi, proses pemasangannya
membutuhkan tenaga, tetapi juga kehati-hatian agar
pipa semprotan tidak bengkok.
Gunakan penahan saat beristirahat, mengisi kembali
cairan kimia, dan saat mesin disimpan, dll. (Gb. 11)
Status malfungsi
MATIKAN saklar
Penyebab
Tindakan
Saklar telah DIMATIKAN
HIDUPKAN saklar
Isi kembali
Masalah baterai (tegangan
kurang)
Jika pengisian baterai tidak
mengatasi masalah, ganti
baterai.
Sambungan pengawatan
terlepas
Minta servis pembongkaran
total (overhaul)
Motor (pompa) tidak mau
Minta servis pembongkaran
total (overhaul)
Saklar telah
bekerja
Pengawatan putus
Kerusakan saklar
Kerusakan motor
DIHIDUPKAN
Minta servis pembongkaran
total (overhaul)
Minta servis pembongkaran
total (overhaul)
Minta servis pembongkaran
total (overhaul)
Sekering putus
Nozel tersumbat
Bersihkan atau ganti
Tidak ada cairan di dalam
tangki kimia
Isi kembali
Lubang udara pada tutup
tangki kimia tersumbat
Bersihkan
Minta servis pembongkaran
total (overhaul)
Perpipaan tersumbat
Pompa bekerja tetapi aliran semprotan tidak keluar
Minta servis pembongkaran
total (overhaul)
Perpipaan rusak atau retak
Perpipaan terlepas atau putus
Minta servis pembongkaran
total (overhaul)
Saringan penyerapan air
tersumbat
Lepaskan dan bersihkan
18
Status malfungsi
Penyebab
Tindakan
Lubang udara pada tutup
tangki kimia tersumbat
Bersihkan
Minta servis pembongkaran
total (overhaul)
Perpipaan tersumbat
Minta servis pembongkaran
total (overhaul)
Perpipaan rusak atau retak
Perpipaan terlepas atau putus
Minta servis pembongkaran
total (overhaul)
Mesin mengeluarkan semprotan tetapi tidak normal
atau tekanan semprotan lemah
Saringan penyerapan air
tersumbat
Lepaskan dan bersihkan
Lepaskan dan bersihkan
Saringan kokang tuas
tersumbat
Regulator tekanan tidak
normal
Minta servis pembongkaran
total (overhaul)
Minta servis pembongkaran
total (overhaul)
Rumah gir aus
Kopling yang menggerakkan
pompa rusak
Minta servis pembongkaran
total (overhaul)
Keluar suara aneh saat saklar DIHIDUPKAN
Nozel tersumbat
Bersihkan atau ganti
Bila mesin semprotan dibiarkan setelah saklarnya
DIMATIKAN, sejumlah besar cairan mengalir keluar
dari nozel
Kokang tuas disetel ke
penyemprotan terus-menerus
Setel kokang tuas ke STOP
Demi menjaga KEAMANAN dan KEHANDALAN produk,
serahkan perbaikan, pemeliharaan atau penyetelan
lainnya kepada Pusat Servis Resmi Makita, dengan selalu
menggunakan suku cadang pengganti Makita.
AKSESORI
PERHATIAN:
•
Aksesori atau alat-alat tambahan ini dianjurkan untuk
digunakan bersama mesin Makita Anda yang
disebutkan dalam buku petunjuk ini. Penggunaan
aksesori atau alat tambahan lain dapat memunculkan
risiko cedera. Gunakanlah aksesori atau alat tambahan
hanya untuk tujuan aslinya.
Jika Anda membutuhkan bantuan perihal informasi lebih
terperinci mengenai aksesori-aksesori ini, tanyakan
kepada Pusat Servis Makita setempat.
•
•
Berbagai macam nozel
Berbagai jenis baterai dan pengisi baterai asli Makita
19
TIEÁNG VIEÄT (Höôùng daãn goác)
Giaûi thích veà hình veõ toång theå
1. Nuùt
9. Moùc vaøo caùc moùc cuûa daây ñeo 17. Voøng keïp oáng xòt
2. Phaàn maøu ñoû
löng
18. Moùc voøng keïp vaøo thanh truï
3. Hoäp pin
10. Coâng taéc
treân vai cuûa bình chöùa
19. Moùc voøng keïp vaøo voøng kim
loaïi cuûa daây ñeo löng
4. Naép hoäp pin
11. Khoaù
5. OÁng xòt
12. Nhaác khoaù leân
13. Keùo
6. Khoaù caàn
20. Laép oáng nöôùc vaøo ñaây
7. Voøi thoaùt khí
8. Luoàn moät phaàn daây ñeo löng
qua khe hôû treân maùy xòt.
14. Boä loïc haáp thuï nöôùc
15. Naép khoaù caàn
16. Boä loïc
THOÂNG SOÁ KYÕ THUAÄT
Kieåu maùy
BVF104
BVF154
Loaïi bôm
Bôm baùnh raêng baèng söù
Dung tích bình chöùa hoaù chaát
Loã xaû bình chöùa
Van xòt
10 L
Khoâng coù
15 L
Coù
Caàn naém tích hôïp
315 mm x 225 mm x 415 mm 345 mm x 235 mm x 525 mm
Kích thöôùc (R X D X C)
Troïng löôïng tònh
AÙp suaát toái ña
3,8 kg
4,1 kg
0,3 Mpa
Voøi hai ñaàu vuoâng goùc
0,8 L / phuùt
Löu löôïng
Voøi xòt thuoác dieät coû goùc
roäng
Voøi hai ñaàu vuoâng goùc
Voøi xòt thuoác dieät coû goùc
roäng
1,3 L / phuùt
125 phuùt
200 phuùt
Hieäu suaát
Thôøi gian
hoaït ñoäng
lieân tuïc
Ñieän aùp ñònh möùc
Doøng moät chieàu: 18 V
Doøng moät chieàu: 18 V
•
Do chöông trình nghieân cöùu vaø phaùt trieån lieân tuïc cuûa chuùng toâi neân caùc thoâng soá kyõ thuaät trong taøi lieäu naøy coù
theå thay ñoåi maø khoâng caàn thoâng baùo.
Caùc thoâng soá kyõ thuaät vaø hoäp pin ôû moãi quoác gia coù theå khaùc nhau.
Troïng löôïng, coù hoäp pin, theo quy ñònh EPTA-Procedure 01/2003
•
•
Kyù hieäu
END007-1
Caûnh baùo An toaøn Chung daønh
Phaàn döôùi ñaây cho bieát caùc kyù hieäu ñöôïc duøng cho
thieát bò. Ñaûm baûo raèng baïn hieåu yù nghóa cuûa caùc kyù
hieäu naøy tröôùc khi söû duïng.
cho Duïng cuï Maùy
GEA006-2
CAÛNH BAÙO Ñoïc taát caû caûnh baùo an toaøn cuõng
nhö taát caû höôùng daãn. Vieäc khoâng tuaân theo caùc caûnh
baùo vaø höôùng daãn coù theå daãn ñeán ñieän giaät, hoaû hoaïn
vaø/hoaëc thöông tích nghieâm troïng.
............ Ñoïc taøi lieäu höôùng daãn.
............ Khoâng söû duïng khi trôøi möa.
............ Ñeo maët naï baûo hoä.
Löu giöõ taát caû caûnh baùo vaø
höôùng daãn ñeå tham khaûo sau
naøy.
Thuaät ngöõ “duïng cuï maùy” trong caùc caûnh baùo ñeà caäp
ñeán duïng cuï maùy (coù daây) ñöôïc vaän haønh baèng ñieän
hoaëc duïng cuï maùy (khoâng daây) ñöôïc vaän haønh baèng
pin.
............ Ñeo gaêng tay baûo hoä.
Muïc ñích söû duïng
ENE071-1
An toaøn taïi nôi laøm vieäc
Duïng cuï ñöôïc söû duïng ñeå xòt caùc hoaù chaát duøng trong
noâng nghieäp vaø laøm vöôøn nhaèm haïn cheá coû daïi vaø saâu
beänh.
1. Giöõ nôi laøm vieäc saïch seõ vaø coù ñuû aùnh saùng. Nôi
laøm vieäc böøa boän hoaëc toái coù theå daãn ñeán tai naïn.
2. Khoâng vaän haønh duïng cuï maùy trong moâi tröôøng
chaùy noå, ví duï nhö moâi tröôøng coù söï hieän dieän
cuûa caùc chaát loûng, khí hoaëc buïi deã chaùy. Caùc
20
duïng cuï maùy taïo ra tia löûa ñieän coù theå laøm buïi hoaëc
khí boác chaùy.
3. Giöõ treû em vaø ngöôøi ngoaøi traùnh xa nôi laøm vieäc
khi ñang vaän haønh duïng cuï maùy. Söï sao laõng coù
theå khieán baïn maát khaû naêng kieåm soaùt.
khieån duïng cuï maùy toát hôn trong nhöõng tình huoáng
baát ngôø.
15. AÊn maëc phuø hôïp. Khoâng maëc quaàn aùo roäng hay
ñeo ñoà trang söùc. Giöõ toùc, quaàn aùo vaø gaêng tay
traùnh xa caùc boä phaän chuyeån ñoäng. Quaàn aùo
roäng, ñoà trang söùc hay toùc daøi coù theå maéc vaøo caùc
boä phaän chuyeån ñoäng.
16. Neáu thieát bò ñöôïc cung caáp keøm theo caùc boä
phaän ñeå noái thieát bò huùt vaø gom buïi, haõy ñaûm
baûo chuùng ñöôïc keát noái vaø söû duïng ñuùng caùch.
Söû duïng thieát bò gom buïi coù theå laøm giaûm nhöõng
moái nguy hieåm lieân quan ñeán buïi.
An toaøn veà Ñieän
4. Phích caém cuûa duïng cuï maùy phaûi khôùp vôùi oå
caém. Khoâng bao giôø ñöôïc söûa ñoåi phích caém
theo baát kyø caùch naøo. Khoâng söû duïng baát kyø
phích ñieàu hôïp naøo vôùi caùc duïng cuï maùy ñöôïc
noái ñaát (tieáp ñaát). Caùc phích caém coøn nguyeân veïn
vaø oå caém phuø hôïp seõ giaûm nguy cô ñieän giaät.
5. Traùnh ñeå cô theå tieáp xuùc vôùi caùc beà maët noái ñaát
hoaëc tieáp ñaát nhö ñöôøng oáng, boä taûn nhieät, beáp
ga vaø tuû laïnh. Nguy cô bò ñieän giaät seõ taêng leân neáu
cô theå baïn ñöôïc noái ñaát hoaëc tieáp ñaát.
Söû duïng vaø baûo quaûn duïng cuï maùy
17. Khoâng eùp buoäc duïng cuï maùy. Söû duïng ñuùng
duïng cuï maùy cho coâng vieäc cuûa baïn. Söû duïng
ñuùng duïng cuï maùy seõ giuùp thöïc hieän coâng vieäc toát
hôn vaø an toaøn hôn theo giaù trò ñònh möùc ñöôïc thieát
keá cuûa duïng cuï maùy ñoù.
6. Khoâng ñeå duïng cuï maùy tieáp xuùc vôùi möa hoaëc
trong ñieàu kieän aåm öôùt. Nöôùc chaûy vaøo duïng cuï
maùy seõ laøm taêng nguy cô ñieän giaät.
7. Khoâng söû duïng daây sai caùch. Khoâng bao giôø söû
duïng daây ñeå mang, keùo hoaëc thaùo phích caém
duïng cuï maùy. Giöõ daây traùnh xa nguoàn nhieät,
daàu, caùc meùp saéc hoaëc caùc boä phaän chuyeån
ñoäng. Daây bò hoûng hoaëc bò roái seõ laøm taêng nguy cô
ñieän giaät.
8. Khi vaän haønh duïng cuï maùy ngoaøi trôøi, haõy söû
duïng daây keùo daøi phuø hôïp cho vieäc söû duïng
ngoaøi trôøi. Vieäc duøng daây phuø hôïp cho vieäc söû
duïng ngoaøi trôøi seõ giaûm nguy cô ñieän giaät.
9. Neáu baét buoäc phaûi vaän haønh duïng cuï maùy ôû nôi
aåm öôùt, haõy söû duïng nguoàn caáp ñieän ñöôïc baûo
veä baèng thieát bò ngaét maïch roø ñieän (GFCI). Söû
duïng GFCI seõ giaûm nguy cô ñieän giaät.
18. Khoâng söû duïng duïng cuï maùy neáu coâng taéc
khoâng baät vaø taét ñöôïc duïng cuï maùy ñoù. Moïi
duïng cuï maùy khoâng theå ñieàu khieån ñöôïc baèng
coâng taéc ñeàu raát nguy hieåm vaø caàn ñöôïc söûa chöõa.
19. Ruùt phích caém ra khoûi nguoàn ñieän vaø/hoaëc thaùo
boä pin khoûi duïng cuï maùy tröôùc khi thöïc hieän baát
kyø coâng vieäc ñieàu chænh, thay ñoåi phuï tuøng hay
caát giöõ duïng cuï maùy naøo. Nhöõng bieän phaùp an
toaøn phoøng ngöøa naøy seõ giaûm nguy cô khôûi ñoäng
voâ tình duïng cuï maùy.
20. Caát giöõ caùc duïng cuï maùy khoâng söû duïng ngoaøi
taàm vôùi cuûa treû em vaø khoâng cho baát kyø ngöôøi
naøo khoâng coù hieåu bieát veà duïng cuï maùy hoaëc
caùc höôùng daãn naøy vaän haønh duïng cuï maùy.
Duïng cuï maùy seõ raát nguy hieåm neáu ñöôïc söû duïng
bôûi nhöõng ngöôøi duøng chöa qua ñaøo taïo.
An toaøn Caù nhaân
21. Baûo döôõng duïng cuï maùy. Kieåm tra tình traïng
leäch truïc hoaëc boù keïp cuûa caùc boä phaän ñoäng,
hieän töôïng nöùt vôõ cuûa caùc boä phaän vaø moïi tình
traïng khaùc maø coù theå aûnh höôûng ñeán hoaït ñoäng
cuûa duïng cuï maùy. Neáu coù hoûng hoùc, haõy söûa
chöõa duïng cuï maùy tröôùc khi söû duïng. Nhieàu tai
naïn xaûy ra laø do khoâng baûo quaûn toát duïng cuï maùy.
22. Luoân giöõ cho duïng cuï caét ñöôïc saéc vaø saïch.
Nhöõng duïng cuï caét ñöôïc baûo döôõng ñuùng caùch coù
löôõi caét saéc seõ ít bò keït hôn vaø deã ñieàu khieån hôn.
23. Söû duïng duïng cuï maùy, phuï tuøng vaø ñaàu duïng cuï
caét, v.v... theo caùc höôùng daãn naøy, coù tính ñeán
ñieàu kieän laøm vieäc vaø coâng vieäc ñöôïc thöïc hieän.
Vieäc söû duïng duïng cuï maùy cho caùc coâng vieäc khaùc
vôùi coâng vieäc döï ñònh coù theå gaây nguy hieåm.
10. Luoân tænh taùo, quan saùt nhöõng vieäc baïn ñang
laøm vaø söû duïng nhöõng phaùn ñoaùn theo kinh
nghieäm khi vaän haønh duïng cuï maùy. Khoâng söû
duïng duïng cuï maùy khi baïn ñang meät moûi hoaëc
chòu aûnh höôûng cuûa ma tuyù, chaát coàn hay thuoác.
Chæ moät khoaûnh khaéc khoâng taäp trung khi ñang vaän
haønh duïng cuï maùy cuõng coù theå daãn ñeán thöông
tích caù nhaân nghieâm troïng.
11. Söû duïng thieát bò baûo hoä caù nhaân. Luoân ñeo thieát
bò baûo veä maét. Caùc thieát bò baûo hoä nhö maët naï
choáng buïi, giaøy an toaøn khoâng tröôït, muõ baûo hoä
hay thieát bò baûo veä thính giaùc ñöôïc söû duïng trong
caùc ñieàu kieän thích hôïp seõ giuùp giaûm thöông tích caù
nhaân.
12. Traùnh khôûi ñoäng voâ tình duïng cuï maùy. Ñaûm baûo
coâng taéc ôû vò trí off (taét) tröôùc khi noái nguoàn ñieän
vaø/hoaëc boä pin, caàm hoaëc mang duïng cuï maùy.
Vieäc mang duïng cuï maùy khi ñang ñaët ngoùn tay ôû vò
trí coâng taéc hoaëc caáp ñieän cho duïng cuï maùy khi
coâng taéc ñang ôû vò trí baät coù theå daãn ñeán tai naïn.
13. Thaùo moïi khoaù hoaëc côø leâ ñieàu chænh tröôùc khi
baät duïng cuï maùy. Vieäc côø leâ hoaëc khoaù vaãn coøn
gaén vaøo boä phaän quay cuûa duïng cuï maùy coù theå
daãn ñeán thöông tích caù nhaân.
Söû duïng vaø baûo quaûn duïng cuï duøng pin
24. Chæ saïc laïi baèng boä saïc ñöôïc nhaø saûn xuaát chæ
ñònh. Boä saïc thích hôïp cho moät loaïi boä pin coù theå
gaây ruûi ro chaùy khi ñöôïc söû duïng vôùi boä pin khaùc.
25. Chæ söû duïng duïng cuï maùy vôùi caùc boä pin ñöôïc
chæ ñònh cuï theå. Söû duïng baát kyø boä pin naøo khaùc
cuõng coù nguy cô gaây ra chaán thöông hoaëc chaùy.
26. Khi khoâng söû duïng boä pin, haõy caát giöõ boä pin
caùch xa caùc vaät kim loaïi khaùc, nhö ghim keïp
giaáy, tieàn xu, chìa khoaù, ñinh, ñai oác hoaëc caùc
vaät kim loaïi nhoû khaùc, laø nhöõng vaät coù theå trôû
14. Khoâng vôùi quaù cao. Luoân giöõ thaêng baèng toát vaø
coù choã ñeå chaân phuø hôïp. Ñieàu naøy cho pheùp ñieàu
21
thaønh vaät keát noái moät cöïc vôùi cöïc kia. Chaäp caùc
cöïc pin vaøo nhau coù theå gaây boûng hoaëc chaùy.
27. Trong caùc tröôøng hôïp söû duïng sai muïc ñích, pin
coù theå tieát ra chaát loûng; haõy traùnh tieáp xuùc. Neáu
baïn voâ tình tieáp xuùc vôùi chaát loûng naøy, haõy röûa
saïch baèng nöôùc. Neáu chaát loûng naøy tieáp xuùc vôùi
maét, baïn phaûi tìm theâm söï trôï giuùp veà y teá. Chaát
loûng tieát ra töø pin coù theå gaây raùt hoaëc boûng.
11. Haõy ñaûm baûo choïn hoaù chaát phuø hôïp (xem xeùt
phöông phaùp söû duïng vaø tính hieäu quaû) ñeå dieät
saâu beänh hoaëc coû daïi.
12. Moät loaïi hoaù chaát ñöôïc pha troän khoâng phuø hôïp
coù theå gaây haïi cho con ngöôøi cuõng nhö phaù hoaïi
muøa maøng/caây coái. Khi pha troän hoaù chaát, haõy
ñoïc kyõ caùc höôùng daãn veà hoaù chaát vaø pha loaõng
hoaù chaát moät caùch chính xaùc tröôùc khi söû duïng.
13. Luoân pha troän hoaù chaát tröôùc khi ñoå hoaù chaát
vaøo bình chöùa.
BAÛO TRÌ
28. Ñeå nhaân vieân söûa chöõa ñuû trình ñoä baûo döôõng
duïng cuï maùy cuûa baïn vaø chæ söû duïng caùc boä
phaän thay theá ñoàng nhaát. Vieäc naøy seõ ñaûm baûo
duy trì ñöôïc ñoä an toaøn cuûa duïng cuï maùy.
29. Tuaân theo höôùng daãn daønh cho vieäc boâi trôn vaø
thay phuï tuøng.
14. Ñeå ngaên vieäc hít phaûi vaø/hoaëc bò dính hoaù chaát,
haõy nhôù maëc quaàn aùo baûo hoä (muõ, kính baûo hoä,
maët naï baûo hoä, gaêng tay cao su, aùo khoaùc choáng
coân truøng daøi tay, quaàn daøi vaø uûng cao su), ñeå
che da khi xòt hoaù chaát.
15. Luoân ñoå hoaù chaát hoaëc nöôùc saïch vaøo bình
chöùa khi söû duïng maùy xòt vì söû duïng maùy xòt khi
bình chöùa roãng coù theå laøm hö haïi maùy bôm.
16. Neáu maùy xòt ngöøng chaïy hoaëc phaùt ra tieáng
ñoäng baát thöôøng, haõy TAÉT maùy xòt ngay laäp töùc
vaø ngöøng söû duïng.
30. Giöõ tay caàm khoâ, saïch, khoâng dính daàu vaø môõ.
QUY ÑÒNH CUÏ THEÅ VEÀ AN TOAØN
GEB044-3
KHOÂNG ñöôïc ñeå söï thoaûi maùi hay quen thuoäc vôùi
saûn phaåm (coù ñöôïc do söû duïng nhieàu laàn) thay theá
vieäc tuaân thuû nghieâm ngaët caùc quy ñònh veà an toaøn
daønh cho Maùy Xòt Vöôøn. Neáu söû duïng duïng cuï naøy
khoâng an toaøn hoaëc khoâng ñuùng caùch, baïn coù theå
phaûi chòu thöông tích caù nhaân nghieâm troïng.
Caûnh baùo An toaøn cho Thao taùc Xòt:
1. Khoâng söû duïng maùy xòt cho baát kyø muïc ñích naøo
khaùc ngoaøi vieäc xòt caùc hoaù chaát duøng trong
noâng nghieäp vaø laøm vöôøn nhaèm haïn cheá coû daïi
vaø saâu beänh.
2. Veà vieäc söû duïng caùc hoaù chaát caàn xòt, haõy ñaûm
baûo ñoïc kyõ caùc höôùng daãn veà hoaù chaát ñeå naém
roõ veà ñoäc tính cuõng nhö phöông phaùp söû duïng.
3. Neáu hoaù chaát dính vaøo da, ngay laäp töùc röûa thaät
kyõ baèng xaø phoøng.
4. Ñoùng chaët naép bình chöùa hoaù chaát ñeå ngaên roø
ræ.
5. Khoâng bao giôø ñöôïc chuyeån hoaù chaát sang moät
thuøng chöùa khaùc.
6. Luoân röûa thaät kyõ caùc thuøng chöùa hoaù chaát roãng
khi pha troän hoaù chaát duøng ñeå xòt, sau ñoù laøm
theo höôùng daãn cuûa nhaø saûn xuaát hoaù chaát ñeå
thaûi boû bình chöùa ñuùng caùch vaøo moïi luùc.
7. Tröôùc khi söû duïng maùy xòt, haõy nhôù kieåm tra ñeå
ñaûm baûo khoâng coù gì baát thöôøng, chaúng haïn
nhö voøng ñeäm kín bò di chuyeån khoûi ñaàu noái, caùc
vít bò loûng, thieáu caùc boä phaän vaø/hoaëc oáng bò
nöùt/moøn/hö hoûng.
Vieäc söû duïng maùy xòt khoâng ñaày ñuû caùc boä phaän coù
theå gaây ra tai naïn vaø/hoaëc thöông tích.
8. Nhöõng ngöôøi khoâng tham gia vaøo coâng vieäc xòt
khoâng neân ñeán gaàn khu vöïc xòt trong suoát quaù
trình xòt.
9. Khi duøng xe ñeå vaän chuyeån maùy xòt coù chöùa hoaù
chaát, nguy cô roø ræ hoaù chaát coù theå xaûy ra, vì vaäy,
haõy luoân vaën chaët naép bình chöùa hoaù chaát vaø coá
ñònh maùy xòt ôû tö theá thaúng ñöùng.
10. Khoâng bao giôø ñöôïc söû duïng nhöõng dung dòch
nhö hoaù chaát coù ñoä axit ñaäm ñaëc, sôn, chaát ñeå
pha loaõng, xaêng hoaëc benzen cuøng vôùi maùy xòt
vì coù nguy cô xaûy ra boûng hoaëc hoaû hoaïn.
17. Luoân nhaän bieát höôùng gioù trong khi xòt, ñaûm baûo
xòt theo chieàu gioù thoåi ñeå ngaên hoaù chaát tieáp xuùc
tröïc tieáp vôùi cô theå. Ñoàng thôøi, caån thaän khoâng
ñeå hoaù chaát vöông ra khu vöïc xung quanh vaø
ngöøng söû duïng maùy xòt khi gioù maïnh.
18. Do coù nguy cô nhieãm ñoäc hoaù chaát khi xòt trong
nhaø kính, haõy luoân thoâng gioù trong khi xòt.
19. Traùnh xòt khi nhieät ñoä khoâng khí cao.
20. Traùnh söû duïng maùy xòt trong thôøi gian daøi. Baát
cöù khi naøo coù theå, ngöôøi vaän haønh haõy thay
nhau söû duïng maùy.
21. Neáu caûm thaáy hôi ñau ñaàu hoaëc choùng maët v.v..,
haõy döøng xòt ngay laäp töùc vaø hoûi yù kieán baùc syõ.
Theâm nöõa, haõy nhôù thoâng baùo roõ cho baùc syõ teân
cuûa hoaù chaát noâng nghieäp ñang söû duïng cuõng
nhö ñieàu kieän söû duïng.
22. Trong tröôøng hôïp khaû naêng xòt keùm ñi vaø voøi
caàn ñöôïc veä sinh, seõ xaûy ra nguy cô dung dòch
hoaù chaát dính vaøo maët, vì vaäy nhôù TAÉT maùy xòt,
sau ñoù môùi thaùo voøi ra ñeå veä sinh.
23. Ñaûm baûo xöû lyù nöôùc thaûi töø vieäc röûa caùc thuøng
chöùa vaø bình chöùa hoaù chaát ñaõ söû duïng moät
caùch thích hôïp ôû nôi maø nöôùc thaûi seõ khoâng
chaûy ra soâng suoái vaø/hoaëc laøm oâ nhieãm nguoàn
nöôùc ngaàm.
24. Sau khi xòt, neáu hoaù chaát vaãn coøn trong bình
chöùa hoaù chaát, oáng xòt, oáng vaø voøi xòt thì hoaù
chaát coù theå gaây ra thöông tích do xòt vaøo ngöôøi.
Haõy ñaûm baûo röûa kyõ hoaù chaát coøn dö laïi baèng
nöôùc saïch – ñaëc bieät, sau khi xòt thuoác dieät coû.
25. Caát giöõ caùc hoaù chaát noâng nghieäp traùnh xa taàm
vôùi cuûa treû em. Ñaûm baûo caát giöõ caùc hoaù chaát
coøn dö trong caùc thuøng chöùa hoaù chaát ñöôïc chæ
ñònh.
26. Sau khi xòt xong, haõy nhôù röûa (xòt röûa) thieát bò
baèng nöôùc saïch, ñeå raùo nöôùc vaø caát giöõ trong
nhaø, traùnh aùnh naéng tröïc tieáp vaø nhieät ñoä keát
ñoâng cuõng nhö ñeå xa taàm vôùi cuûa treû em.
27. Sau khi xòt xong, haõy nhôù taém röûa saïch seõ baèng
xaø phoøng, röûa maét vaø suùc mieäng. Trong giai
ñoaïn xòt, thay quaàn aùo haøng ngaøy.
22
CAÛNH BAÙO:
•
•
Luoân taét duïng cuï tröôùc khi laép hoaëc thaùo hoäp pin.
Ñeå thaùo hoäp pin, keùo hoäp pin ra khoûi duïng cuï ñoàng
thôøi ñaåy nheï nuùt ôû phía tröôùc hoäp pin.
VIEÄC DUØNG SAI hoaëc khoâng tuaân theo caùc quy ñònh
veà an toaøn ñöôïc neâu trong taøi lieäu höôùng daãn naøy
coù theå daãn ñeán thöông tích caù nhaân nghieâm troïng.
•
Ñeå laép hoäp pin, ñaët choát nhoâ ra cuûa hoäp pin thaúng
haøng vôùi raõnh ôû voû vaø ñaåy hoäp pin vaøo vò trí. Phaûi
ñöa pin vaøo cho ñeán khi hoäp pin khôùp vaøo vò trí vôùi
moät tieáng laùch caùch nhoû. Neáu baïn coù theå thaáy phaàn
maøu ñoû ôû maët treân cuûa nuùt thì hoäp pin chöa hoaøn
toaøn khôùp vaøo vò trí. Haõy ñöa pin vaøo cho ñeán khi
khoâng theå thaáy ñöôïc phaàn maøu ñoû. Neáu khoâng, pin
coù theå baát ngôø vaêng ra khoûi duïng cuï, gaây thöông
tích cho baïn hoaëc ngöôøi xung quanh.
LÖU GIÖÕ CAÙC HÖÔÙNG DAÃN NAØY.
HÖÔÙNG DAÃN QUAN TROÏNG VEÀ
AN TOAØN
ENC007-4
DAØNH CHO HOÄP PIN
•
Khoâng duøng löïc khi laép hoäp pin. Neáu hoäp pin khoâng
tröôït vaøo deã daøng thì coù nghóa laø pin ñang ñöôïc laép
khoâng ñuùng caùch.
1. Tröôùc khi söû duïng hoäp pin, haõy ñoïc taát caû
höôùng daãn vaø kyù hieäu caûnh baùo treân (1) boä saïc
pin, (2) pin vaø (3) saûn phaåm duøng pin.
2. Khoâng thaùo rôøi hoäp pin.
QUAÙ TRÌNH LAÉP RAÙP
3. Neáu thôøi gian vaän haønh ngaén hôn quaù möùc, haõy
ngöøng vaän haønh ngay laäp töùc. Ñieàu naøy coù theå
daãn ñeán ruûi ro quaù nhieät, coù theå gaây boûng vaø
thaäm chí laø noå.
4. Neáu chaát ñieän phaân rôi vaøo maét, haõy röûa saïch
baèng nöôùc saïch vaø ñeán cô sôû y teá ngay laäp töùc.
Chaát naøy coù theå khieán baïn giaûm thò löïc.
5. Khoâng ñeå hoäp pin ôû tình traïng ñoaûn maïch:
(1) Khoâng chaïm vaøo cöïc pin baèng vaät lieäu daãn
ñieän.
THAÄN TROÏNG:
•
Luoân chaéc chaén raèng duïng cuï ñaõ ñöôïc taét nguoàn vaø
hoäp pin ñaõ ñöôïc thaùo ra tröôùc khi thöïc hieän baát kyø
coâng vieäc naøo treân duïng cuï.
Caùch laép oáng vaø voøi xòt (Hình 2)
•
Nhö ñöôïc minh hoaï trong hình veõ, laép oáng xòt roài
ñeán voøi vaøo khoaù caàn.
Ñieàu chænh höôùng cuûa voøi baèng ñai oác treân oáng xòt.
Gaén chaët caùc boä phaän ñeå ñaûm baûo khoâng bò roø ræ.
Choïn voøi tuyø theo kieåu xòt caàn thöïc hieän.
•
•
•
(2) Traùnh caát giöõ hoäp pin trong hoäp coù caùc vaät
kim loaïi khaùc nhö ñinh, tieàn xu, v.v..
(3) Khoâng ñeå hoäp pin dính nöôùc hoaëc ngoaøi trôøi
möa.
CHUÙ YÙ:
•
Ñoaûn maïch pin coù theå gaây ra doøng ñieän lôùn,
quaù nhieät, coù theå gaây boûng vaø thaäm chí laø
hoûng hoùc.
Taát caû caùc boä phaän noái ñeàu söû duïng voøng ñeäm kín.
Tröôùc khi laép, luoân kieåm tra xem lieäu caùc boä phaän
naøy ñaõ coù voøng ñeäm kín hay chöa.
Kieåm tra ñeå ñaûm baûo raèng oáng xòt khoâng bò nöùt, moøn
vaø/hoaëc hö hoûng.
Vaën chaët treân oáng xòt ñeå ngaên roø ræ dung dòch.
Neáu coù roø ræ töø boä phaän noái, haõy vaën chaët hôn nöõa
baèng duïng cuï caàm tay (khoaûng xaáp xæ 45 ñoä).
Khoâng söû duïng oáng xòt daøi hôn oáng tieâu chuaån cung
caáp. Neáu söû duïng oáng daøi hôn thì coù theå gaây ra roø ræ
töø caùc boä phaän noái.
6. Khoâng caát giöõ duïng cuï vaø hoäp pin ôû nôi nhieät ñoä
coù theå leân tôùi hoaëc vöôït quaù 50°C (122°F).
7. Khoâng ñoát hoäp pin ngay caû khi hoäp pin ñaõ bò hö
haïi naëng hoaëc hö hoûng hoaøn toaøn. Hoäp pin coù
theå noå khi tieáp xuùc vôùi löûa.
8. Haõy caån troïng khoâng laøm rôi hoaëc laøm meùo pin.
9. Khoâng söû duïng pin bò rôi hoaëc bò meùo.
•
•
•
•
LÖU GIÖÕ CAÙC HÖÔÙNG DAÃN NAØY.
Caùch gaén daây ñeo löng (Hình 3)
Meïo duy trì tuoåi thoï toái ña cho pin
Söû duïng caùc hình veõ chæ daãn ñeå gaén daây ñeo löng ôû
treân ñaàu vaø ñaùy, ñaûm baûo raèng daây ñeo khoâng bò xoaén.
1. Saïc pin tröôùc khi heát pin.
Luoân ngöøng vaän haønh duïng cuï vaø saïc pin khi
baïn thaáy duïng cuï bò yeáu pin.
CHUÙ YÙ:
•
Kieåm tra ñeå ñaûm baûo raèng daây ñeo löng ñöôïc gaén
chaéc chaén vaøo bình chöùa hoaù chaát.
2. Khoâng bao giôø saïc laïi pin khi hoäp pin ñaõ ñöôïc
saïc ñaày.
Saïc quaù möùc seõ laøm giaûm tuoåi thoï cuûa pin.
3. Saïc hoäp pin ôû nhieät ñoä phoøng töø 10°C - 40°C
(50°F - 104°F). Ñeå cho hoäp pin noùng nguoäi tröôùc
khi saïc.
VAÄN HAØNH
THAÄN TROÏNG:
•
Tröôùc khi laép hoäp pin vaøo duïng cuï, luoân kieåm tra
xem lieäu duïng cuï ñaõ ñöôïc taét hay chöa.
MOÂ TAÛ CHÖÙC NAÊNG
Khi xòt
THAÄN TROÏNG:
•
Luoân ñaûm baûo raèng ñaõ taét duïng cuï vaø thaùo hoäp pin
tröôùc khi ñieàu chænh hoaëc kieåm tra chöùc naêng treân
duïng cuï.
THAÄN TROÏNG:
•
Ñeå traùnh xòt baát ngôø, haõy ñaûm baûo ñaët khoaù caàn veà
STOP (DÖØNG), tröôùc khi BAÄT hoaëc TAÉT coâng taéc
maùy xòt.
•
Khi coâng vieäc xòt bò giaùn ñoaïn, haõy nhôù TAÉT coâng
taéc ñeå traùnh xaûy ra xòt ngoaøi yù muoán. (Hình 4)
Laép hoaëc thaùo hoäp pin (Hình 1)
•
Môû naép hoäp pin cuûa Maùy xòt.
23
Nhôù kieåm tra ñòa theá caùc khu vöïc xung quanh tröôùc khi
BAÄT coâng taéc maùy xòt.
Ñoå ñaày hoaù chaát
CAÛNH BAÙO:
Vaän haønh khoaù caàn ñeå xòt.
•
Khi thay hoaù chaát, haõy nhôù röûa saïch bình chöùa, maùy
bôm vaø voøi, v.v.. baèng nöôùc saïch. Phaàn hoaù chaát
coøn dö tröôùc ñoù coù theå gaây ra thöông tích do xòt vaøo
ngöôøi. Ngoaøi ra, neáu caùc hoaù chaát pha troän vôùi
nhau, coù theå xaûy ra söï bieán ñoåi hoaù chaát cuøng vôùi
nguy cô taïo ra khí ñoäc.
Khi ñaõ xòt xong, laäp töùc ñaët khoaù caàn veà STOP
(DÖØNG), sau ñoù TAÉT coâng taéc maùy xòt.
Caùch söû duïng khoaù caàn (Hình 5)
1. Vò trí “A” laø vò trí STOP (DÖØNG).
2. Vò trí “B” laø vò trí xòt. Nhaû caàn ra, caàn seõ trôû veà vò trí
“A” vaø maùy döøng xòt. (Xòt khoâng lieân tuïc)
3. Vò trí “C” laø vò trí xòt lieân tuïc. (Xòt lieân tuïc)
•
•
Haõy nhôù ñeo gaêng tay baûo hoä.
Khoâng ñöôïc thay hoaù chaát ôû nôi khoâng thoaùng khí.
(ñeà phoøng nhieãm ñoäc hoaù chaát)
CHUÙ YÙ:
Kieåm tra ñeå ñaûm baûo raèng coâng taéc maùy xòt ñaõ ñöôïc
TAÉT vaø ñoå hoaù chaát ñaõ pha troän vaøo bình chöùa hoaù
chaát.
Khi ñoå hoaù chaát vaøo bình chöùa, luoân loïc hoaù chaát qua
boä loïc bình chöùa ñöôïc trang bò.
Beân söôøn cuûa bình chöùa hoaù chaát ñöôïc ñaùnh daáu
baèng caùc vaïch thang ño, vì vaäy haõy nhôù duøng caùc
vaïch thang ño naøy theo höôùng daãn söû duïng.
Ñoùng chaët naép bình chöùa hoaù chaát ñeå ngaênroø ræ.
•
Kieåm tra ñeå ñaûm baûo raèng ñaõ ñoå hoaù chaát hoaëc
nöôùc saïch vaøo bình chöùa khi söû duïng maùy xòt vì tieáp
tuïc söû duïng maùy xòt khi bình chöùa roãng coù theå laøm
chaùy maùy bôm.
Chaïy maùy xòt trong thôøi gian daøi vôùi khoaù caàn bò
ñoùng coù theå gaây haïi cho maùy bôm cuõng nhö laøm
caïn pin. Haõy nhôù TAÉT coâng taéc maùy xòt baát cöù khi
naøo coù theå.
•
•
•
Neáu xòt ra tieáng phì phì hoaëc maùy bôm ñoät nhieân
phaùt ra tieáng rít thì bình chöùa hoaù chaát bò roãng, vì
vaäy, haõy TAÉT ngay coâng taéc maùy xòt.
Ñieàu chænh daây ñeo löng
Ñieàu chænh daây ñeo löng tôùi ñoä daøi sao cho maùy xòt
caøng gaàn vôùi cô theå caøng toát.
Khoâng xòt khi naép pin ñang môû vaø/hoaëc mieáng ñeäm
ñôõ löng ñaõ bò thaùo ra vì seõ coù nguy cô laøm hoûng heä
thoáng ñieän. Ngoaøi ra, khoâng ñöôïc chóa voøi xòt vaøo
maùy xòt vaø xòt.
Keùo daøi daây ñeo
(1) Nhaác khoaù leân.
(2) Keùo daây veà phía ñöôïc noái vôùi maùy xòt. (Hình 6)
•
Khoâng ñöôïc naém chaët khoaù caàn vaø/hoaëc oáng xòt.
Ruùt ngaén daây ñeo
Keùo daây veà phía daây thaû töï do. (Hình 7)
Pha troän hoaù chaát
CHUÙ YÙ:
THAÄN TROÏNG:
Khi ruùt ngaén daây ñeo, daây seõ di chuyeån töông ñoái deã
daøng neáu khoâng coù söùc naëng naøo taùc ñoäng leân daây.
•
Khoâng bao giôø ñöôïc söû duïng boät coù theå tan trong
nöôùc Kelthane (thuoác dieät ve) vì noù coù xu höôùng
ñoâng raén laïi do söùc noùng cuûa maùy bôm trong khi
vaän haønh, khieán cho maùy bôm ngöøng hoaït ñoäng. Söû
duïng theå söõa cuûa Kelthane, theå söõa cuûa Akar hoaëc
boät coù theå tan trong nöôùc Osadan laøm thuoác dieät ve.
Khi söû duïng boät coù theå tan trong nöôùc hoaëc hoãn hôïp
voâi vaø löu huyønh, haõy nhôù hoaø tan ñeàu tröôùc khi söû
duïng.
Heát söùc caån troïng khi xöû lyù caùc hoaù chaát. Röûa thaät
kyõ neáu hoaù chaát dính vaøo cô theå.
Caùc hoaù chaát raát ñoäc haïi. Luoân tuaân theo caùc höôùng
daãn cuûa nhaø saûn xuaát hoaù chaát khi xöû lyù hoaù chaát.
Xem baûng beân döôùi ñeå bieát thoâng tin höõu ích veà tæ leä
pha loaõng hoaù chaát.
BAÛO DÖÔÕNG
THAÄN TROÏNG:
•
Luoân chaéc chaén raèng baïn ñaõ taét nguoàn vaø thaùo pin
•
cuûa duïng cuï ra tröôùc khi thöïc hieän kieåm tra hoaëc
baûo trì.
Ñeå kieåm tra vaø baûo trì, luoân nhôù ñeo gaêng tay baûo
hoä.
•
•
•
•
•
Baûo trì sau khi söû duïng
•
•
•
Sau khi söû duïng, ñoå heát chaát loûng coøn dö laïi trong
bình chöùa hoaù chaát ra vaø röûa saïch hoaù chaát baùm
vaøo beân trong bình chöùa baèng nöôùc saïch.
Roài ñoå ñaày nöôùc saïch vaøo bình chöùa hoaù chaát vaø
chaïy maùy xòt khoaûng 2 ñeán 3 phuùt ñeå röûa saïch hoaù
chaát coøn dö khoûi maùy bôm, oáng vaø voøi, v.v..
Ñoå heát chaát loûng coøn dö beân trong bình chöùa hoaù
chaát ra, khôûi ñoäng laïi maùy bôm vaø chaïy maùy xòt cho
tôùi khi chaát loûng coøn dö thoâi khoâng xòt ra khoûi voøi
nöõa, sau ñoù TAÉT coâng taéc maùy xòt.
Khi söû duïng boät coù theå tan trong nöôùc, v.v.., hoaø tan
hoaøn toaøn trong thuøng chöùa, chaúng haïn nhö trong
xoâ.
Hoaù chaát
Tæ leä pha loaõng
1.000
Nöôùc
500
2.000
2 mL
3 mL
4 mL
5 mL
6 mL
7,5 mL
4 L
6 L
8 L
10 L
12 L
15 L
8 mL
4 mL
6 mL
8 mL
10 mL
12 mL
15 mL
•
Lau saïch nöôùc ñoïng vaø buïi baån treân thieát bò, sau ñoù
kieåm tra xem maùy xòt coù bò hö haïi vaø roø ræ khoâng.
12 mL
16 mL
20 mL
24 mL
30 mL
Kieåm tra haøng ngaøy
•
Tröôùc khi laøm vieäc, kieåm tra xem lieäu caùc boä phaän
ñöôïc sieát chaët coù bò loûng khoâng vaø caùc boä phaän coù
bò thieáu hay khoâng.
Kieåm tra ñeå ñaûm baûo oáng xòt khoâng bò nöùt, moøn vaø/
hoaëc hö hoûng.
•
24
•
Sau khi söû duïng, luoân nhôù lau saïch buïi baån beân
ngoaøi vaø kieåm tra hö haïi vaø/hoaëc roø ræ.
Caùc meïo Höõu ích
Voøng keïp oáng xòt
Ñaûm baûo gaén voøng keïp ñuùng chieàu. (Hình 10)
Veä sinh boä loïc haáp thuï nöôùc (Hình 8)
Sau khi loaïi boû heát hoaù chaát khoûi bình chöùa, thaùo boä
loïc haáp thuï nöôùc ôû döôùi ñaùy bình vaø veä sinh boä loïc.
CHUÙ YÙ:
•
Vì caùc lyù do veà hình daïng, baét buoäc phaûi duøng löïc
trong quaù trình gaén nhöng caàn chuù yù khoâng laøm
cong oáng xòt.
Veä sinh boä loïc khoaù caàn (Hình 9)
Söû duïng voøng keïp khi nghæ ngôi, khi ñoå ñaày hoaù chaát
vaø trong caùc laàn caát giöõ v.v.. (Hình 11)
Thaùo naép khoaù caàn vaø veä sinh boä loïc.
CHUÙ YÙ:
Chæ daønh cho Kieåu maùy BVF154 (Hình 12)
Boä loïc haáp thuï nöôùc
•
Ñaây laø boä loïc ñöôïc söû duïng ñeå ngaên chaát baån vaø
buïi (vì moät lyù do naøo ñoù loït qua boä loïc cuûa bình chöùa
ñi vaøo bình chöùa) ñi vaøo maùy bôm. Neáu boä loïc haáp
thuï nöôùc bò taéc, khaû naêng xòt seõ keùm ñi vaø coù nguy
cô taùc ñoäng baát lôïi ñeán maùy bôm.
Thanh truï moùc voøng keïp cuûa bình chöùa
hoaù chaát (Hình 13)
Thanh truï moùc voøng keïp cuõng ñöôïc söû duïng laøm nôi
treo giöõ naép bình chöùa hoaù chaát taïm thôøi, vì vaäy haõy
moùc naép bình leân thanh truï naøy.
Boä loïc khoaù caàn
Khaû naêng xòt keùm ñi neáu boä loïc khoaù caàn bò taéc.
•
Caát giöõ maùy xòt
•
•
Boä loïc bình chöùa
Röûa thieát bò theo quy trình baûo trì sau khi söû duïng.
Ñaëc bieät, khi caát giöõ thieát bò trong muøa ñoâng, coù theå
xaûy ra hoûng hoùc hoaëc hö haïi do hoaù chaát coøn dö vaø/
hoaëc nöôùc röûa thieát bò trong bôm bò keát ñoâng. Chaïy
maùy bôm cho tôùi khi taát caû chaát loûng coøn dö xòt ra
heát khoûi voøi, kieåm tra ñeå ñaûm baûo khoâng coøn chaát
loûng dö laïi, TAÉT coâng taéc maùy xòt, sau ñoù môùi caát
giöõ maùy xòt.
Coù theå raûnh tay baèng caùch laép oáng nöôùc vaøo phaàn
raõnh höõu ích cuûa boä loïc bình chöùa. (Hình 14)
Moät soá loaïi saâu vaø dòch beänh chính cuûa
caây troàng
Luoân tuaân theo höôùng daãn cuûa nhaø saûn xuaát hoaù chaát
khi xöû lyù caùc hoaù chaát. Hoaø tan hoaøn toaøn hoaù chaát
tröôùc khi söû duïng.
THAÄN TROÏNG:
Caát giöõ Maùy xòt traùnh xa taàm vôùi cuûa treû em, ôû trong
nhaø nôi khoâng bò ñoùng baêng, traùnh aùnh naéng tröïc tieáp
vaø caát giöõ ôû nôi thoaùng khí.
Caùch xöû lyù khi thieát bò hoûng hoùc
Tröôùc khi yeâu caàu söûa chöõa, haõy töï mình thöïc hieän
kieåm tra tröôùc. Neáu baïn thaáy vaán ñeà khoâng ñöôïc giaûi
thích trong taøi lieäu höôùng daãn naøy, ñöøng voäi vaøng thaùo
dôõ maùy xòt. Thay vaøo ñoù, haõy hoûi Trung taâm Baûo trì
Ñöôïc uyû quyeàn cuûa Makita, luoân nhôù söû duïng caùc boä
phaän thay theá cuûa Makita.
- Heát söùc löu yù khi caát giöõ maùy xòt vì trong moät soá
tröôøng hôïp, caùc boä phaän laøm baèng chaát deûo seõ bò
hö haïi ñaùng keå neáu ñeå döôùi aùnh naéng tröïc tieáp
trong moät thôøi gian daøi; ngoaøi ra, caùc nhaõn caûnh
baùo cuûa saûn phaåm coù theå bò phai maøu vaø/hoaëc
bong ra.
Tình traïng söï coá
Coâng taéc TAÉT
Nguyeân nhaân
TAÉT coâng taéc
Haønh ñoäng
BAÄT coâng taéc
Saïc laïi pin
Neáu saïc laïi vaãn khoâng mang
laïi keát quaû, haõy thay pin.
Vaán ñeà veà pin (ñieän aùp
khoâng ñuû)
Ñoäng cô (maùy bôm) khoâng
hoaït ñoäng
Daây noái bò ngaét keát noái
Ñöùt daây ñieän
Hoûng coâng taéc
Hoûng ñoäng cô
Chaùy caàu chì
Yeâu caàu kieåm tra kyõ löôõng
Yeâu caàu kieåm tra kyõ löôõng
Yeâu caàu kieåm tra kyõ löôõng
Yeâu caàu kieåm tra kyõ löôõng
Yeâu caàu kieåm tra kyõ löôõng
Veä sinh hoaëc thay voøi
Coâng taéc BAÄT
Voøi bò taéc
Khoâng coù chaát loûng trong
bình chöùa hoaù chaát
Loã thoâng khí ôû naép bình chöùa
bò bít kín
Ñoå ñaày laïi
Veä sinh
Maùy bôm hoaït ñoäng nhöng khoâng xòt ñöôïc
OÁng daãn bò taéc
OÁng daãn bò gaõy hoaëc nöùt
Yeâu caàu kieåm tra kyõ löôõng
Yeâu caàu kieåm tra kyõ löôõng
OÁng daãn khoâng ñöôïc keát noái
hoaëc bò gaõy
Boä loïc haáp thuï nöôùc bò taéc
Yeâu caàu kieåm tra kyõ löôõng
Thaùo ra vaø veä sinh
25
Tình traïng söï coá
Nguyeân nhaân
Haønh ñoäng
Loã thoâng khí ôû naép bình chöùa
bò bít kín
Veä sinh
OÁng daãn bò taéc
OÁng daãn bò gaõy hoaëc nöùt
Yeâu caàu kieåm tra kyõ löôõng
Yeâu caàu kieåm tra kyõ löôõng
OÁng daãn khoâng ñöôïc keát noái
hoaëc bò gaõy
Yeâu caàu kieåm tra kyõ löôõng
Maùy xòt hoaït ñoäng baát thöôøng hoaëc aùp suaát xòt yeáu
Boä loïc haáp thuï nöôùc bò taéc
Boä loïc khoaù caàn bò taéc
Thaùo ra vaø veä sinh
Thaùo ra vaø veä sinh
Boä ñieàu chænh aùp suaát hoaït
ñoäng baát thöôøng
Hoäp baùnh raêng bò moøn
Choã noái daãn ñoäng maùy bôm
bò hoûng
Voøi bò taéc
Yeâu caàu kieåm tra kyõ löôõng
Yeâu caàu kieåm tra kyõ löôõng
Yeâu caàu kieåm tra kyõ löôõng
Veä sinh hoaëc thay voøi
Phaùt ra tieáng ñoäng laï khi BAÄT coâng taéc
Khi khoâng söû duïng maùy xòt sau khi TAÉT coâng taéc,
moät löôïng lôùn chaát loûng chaûy ra khoûi voøi
Khoaù caàn ñöôïc ñaët ôû cheá ñoä Ñieàu chænh khoaù caàn veà
xòt lieân tuïc STOP (DÖØNG)
Ñeå duy trì ÑOÄ AN TOAØN vaø ÑOÄ TIN CAÄY cuûa saûn
phaåm, vieäc söûa chöõa, baûo döôõng hoaëc baát kyø ñieàu
chænh naøo khaùc ñeàu phaûi do Trung taâm Baûo trì Ñöôïc uyû
quyeàn cuûa Makita thöïc hieän, luoân söû duïng caùc boä
phaän thay theá cuûa Makita.
PHUÏ TUØNG
THAÄN TROÏNG:
•
Caùc phuï tuøng hoaëc phuï kieän naøy ñöôïc khuyeán nghò
söû duïng vôùi duïng cuï Makita cuûa baïn ñöôïc chæ ñònh
trong taøi lieäu naøy. Vieäc söû duïng baát kyø phuï tuøng
hoaëc phuï kieän naøo khaùc coù theå daãn ñeán ruûi ro
thöông tích cho con ngöôøi. Chæ söû duïng phuï tuøng
hoaëc phuï kieän vôùi muïc ñích ñöôïc neâu.
Neáu baïn caàn baát kyø söï hoã trôï naøo ñeå bieát theâm chi tieát
veà caùc phuï tuøng naøy, haõy hoûi Trung taâm Baûo trì Makita
taïi ñòa phöông cuûa baïn.
•
•
Caùc voøi khaùc nhau
Coù nhieàu loaïi pin vaø boä saïc pin Makita chính haõng
26
ภาษาไทย (คําแนะนําตนฉบับ)
คําอธิบายของมุมมองทั่วไป
1. ปุม
9. ตดิ ขอเกี่ยวสายรัดดานหลัง
18. ตวั ยึดสาํ หรับเกี่ยวเขากับแทงของถังที่อยู
บริเวณบา
2. สวนสีแดง
3. ตลับแบตเตอรี
4. ฝาครอบชุดแบตเตอรี
5. ทอพนยา
10. สวิตช
11. หัวเข็มขัด
19. ตวั ยึดสําหรับเกย่ี วเขากับหวงโลหะของ
สายรัดดา นหลงั
12. ยกหัวเข็มขัดขึ้น
13. ดงึ
20. เสียบสายพนยาที่นี่
6. คนั โยกเปดปด
7. หัวฉีด
14. ตวั กรองเพ่ือดดู ซับน้ํา
15. ฝาครอบคนั โยกเปดปด
8. สอดสวนที่เปน เข็มขัดของสายรัดดานหลัง 16. ตวั กรอง
เขาไปในชองเสยี บของเครื่องพนยา
17. ตวั ยดึ ทอพนยา
ขอมูลทางเทคนิค
รุน
BVF104
BVF154
ประเภทของปม
ระบบเฟองเซรามิก
ความจุของถังน้ํายาเคมี
ชองระบายน้ําทิ้งของถังน้ํายา
วาลวพนยา
10 ล.
ไมมี
15 ล.
มี
คันโยกดา มจับในตวั
ขนาด (ก x ย x ส)
น้ําหนักสทุ ธิ
315 มม x 225 มม x 415 มม
345 มม x 235 มม x 525 มม
3.8 กก
4.1 กก
การทํางาน
แรงดันสูงสดุ
0.3 Mpa
การปลอ ยน้ํายา
เคมี
หัวฉดี แบบหวั คูตงั้ ตรง
หัวฉีดยาปราบวัชพืชมุมกวาง
หัวฉดี แบบหวั คูตงั้ ตรง
0.8 ล./ นาที
1.3 ล./ นาที
125 นาที
เวลาการทํางาน
อยางตอ เนื่อง
หัวฉีดยาปราบวัชพืชมุมกวาง
200 นาที
อัตราแรงดนั ไฟฟา
D.C. 18 V
D.C. 18 V
• เนื่องจากการวิจัยและการพัฒนาของเราเปนแผนงานตอ เน่ือง ดงั น้ันขอมูลเทคนิคที่ระบใุ นเอกสารนี้อาจมีการเปลย่ี นแปลงโดยไมตองแจงใหทราบลวงหนา
• ขอมูลเทคนิคและตลับแบตเตอรีอาจแตกตางกนั ในแตล ะประเทศ
• น้ําหนักพรอมแบตเตอรีตามขอบังคบั ของ EPTA 01/2003
สัญลกั ษณ
END007-1
คําเตือนดานความปลอดภัยสําหรับเครื่อง
ตอ ไปนี้คือสญั ลักษณที่ใชสําหรับอุปกรณโปรดศึกษาความหมายของ
สญั ลักษณใหเขาใจกอนการใชงาน
มือไฟฟาทั่วไป
GEA006-2
คําเตือน อานคําเตอื นดานความปลอดภัยและคาํ แนะนําทั้งหมด
การไมปฏิบัติตามคําเตอื นและคําแนะนําดังกลา วอาจสงผลใหเกดิ ไฟฟา
ช็อต ไฟไหมและ/หรือไดร ับบาดเจ็บอยางรายแรง
................อานคูมือการใชงาน
................อยาใชงานในขณะฝกตก
................สวมหนากากปองกัน
................สวมถุงมือปอ งกัน
เก็บรักษาคําเตือนและคําแนะนําทั้งหมดไว
เปนขอมูลอา งอิงในอนาคต
คําวา "เครื่องมอื ไฟฟา" ในคําเตอื นนี้หมายถึง เครื่องมือไฟฟา (มีสาย) ที่
ทํางานโดยใชกระแสไฟฟา หรือเครื่องมือไฟฟา (ไรสาย) ที่ทํางานโดยใช
แบตเตอรี
ความปลอดภัยของพื้นทที่ ํางาน
1. ดแู ลพนื้ ที่ทํางานใหมีความสะอาดและมีแสงไฟสวาง พื้นที่รก
ระเกะระกะหรอื มืดทึบอาจนาํ ไปสูการเกดิ อุบตั ิเหตุได
วตั ถปุ ระสงคก ารใชงาน
เครื่องมือนี้ผลิตขึ้นเพื่อใชพนสารเคมีทางการเกษตรและพืชสวนเพ่ือควบคมุ
แมลงและวัชพืช
ENE071-1
27
2. อยาใชงานเครื่องมือไฟฟาในสภาพที่อาจเกดิ การระเบิด เชน
ในสถานที่ที่มขี องเหลว กาซ หรือฝนุ ผงที่มคี ณุ สมบัตไิ วไฟ
เครื่องมือไฟฟาจะสรางประกายไฟเพื่อจุดชนวนฝนุ ผงหรือกาซดงั กลา ว
3. ดแู ลไมใหมีเดก็ ๆ หรือบุคคลอนื่ อยูในบรเิ วณที่กําลังใช
เครื่องมือไฟฟา การมีสงิ่ รบกวนสมาธิอาจทาํ ใหคุณสญู เสยี
การควบคมุ
15. แตงกายใหเ หมาะสม อยาสวมเครื่องแตง กายที่หลวมเกินไป
หรือสวมเครื่องประดับ ดูแลไมใหเสน ผม เสอื้ ผา และถุงมืออยู
ใกลชิ้นสวนที่เคลอื่ นที่เสื้อผา รุมราม เครื่องประดับ หรือผมที่มี
ความยาวอาจเขาไปตดิ ในชิ้นสวนทเ่ีคลอื่ นที่
16. หากมกี ารจัดอปุ กรณส ําหรับดดู และจัดเก็บฝุนไวในสถานที่ให
ตรวจสอบวาไดเ ชื่อมตอและใชงานอปุ กรณน ้ันอยางเหมาะสม
การใชเครื่องดดู และจัดเก็บฝนุ จะชวยลดอันตรายทเ่ีกิดจากฝนุ ผงได
ความปลอดภัยดานไฟฟา
4. ปลกั๊ ของเครื่องมือไฟฟาตองพอดกี ับเตารับ อยาดัดแปลงปลั๊ก
ไมวากรณีใดๆ อยาใชปลกั๊ อะแด็ปเตอรกับเครื่องมอื ไฟฟาที่ตอ
สายดิน (กราวด) ปลกั๊ ที่ไมถูกดัดแปลงและเตา รับไฟที่เขากันพอดี
จะชวยลดความเสยี่ งของการเกิดไฟฟาช็อต
การใชและดูแลเครอื่ งมือไฟฟา
17. อยาฝนใชเครื่องมือไฟฟา ใชเครื่องมือไฟฟา ที่เหมาะสมกับ
การใชงานของคณุ เครื่องมือไฟฟา ที่เหมาะสมจะทาํ ใหไดงานที่มี
ประสิทธิภาพและปลอดภัยกวาตามขีดความสามารถของเครื่องที่
ไดร ับการออกแบบมา
5. ระวังอยาใหรางกายสมั ผัสกับพื้นผิวที่ตอ สายดนิ เชน ทอ
เครื่องนําความรอน เครื่องใชไฟฟาในครัว และตเู ย็น มี
ความเสี่ยงที่จะเกิดไฟฟาชอตสูงขึ้น หากรางกายของคณุ สัมผัสกับพื้น
6. อยาใหเครื่องมอื ไฟฟาถูกน้ําหรืออยูในสภาพเปย กชื้น น้ําที่ไหล
เขาไปในเครื่องมือไฟฟาจะเพิ่มความเสยี่ งของการเกิดไฟฟาชอต
7. อยาใชสายไฟอยางไมเ หมาะสม อยาใชสายไฟเพื่อยก ดงึ หรือ
ถอดปลกั๊ เครื่องมอื ไฟฟา เก็บสายไฟใหหา งจากความรอ น
น้ํามนั ของมคี ม หรือชิ้นสว นที่เคลื่อนที่สายที่ชํารุดหรือพันกัน
จะเพิ่มความเสี่ยงของการเกิดไฟฟาช็อต
18. อยาใชเครื่องมือไฟฟา หากสวติ ชไมสามารถเปดปดได
เครื่องมือไฟฟาที่ใชสวิตชควบคมุ ไมไดจัดเปน อันตรายและตองไดรับ
การซอมแซม
19. ถอดปลกั๊ จากแหลง จายไฟ และ/หรือชุดแบตเตอรีออกจาก
เครื่องมือไฟฟากอนทําการปรับแตง เปลี่ยนอปุ กรณเ สริม หรือ
จดั เก็บเครื่องมือไฟฟา วิธีการปองกันดา นความปลอดภัยดงั กลาว
จะชวยลดความเสย่ี งของการเปด ใชงานเครื่องมือไฟฟา อยางไมตงั้ ใจ
20. จดั เก็บเครอ่ื งมือไฟฟาที่ไมไดใชงานใหหางจากมอื เด็ก และ
อยาอนุญาตใหบ ุคคลที่ไมคนุ เคยกับเครื่องมอื ไฟฟาหรือ
คําแนะนําเหลา นี้ใชงานเครื่องมือไฟฟา เครื่องมือไฟฟาจะเปน
อันตรายเมื่ออยูในมือของผทู ี่ไมไดร ับการฝกอบรม
8. ขณะที่ใชงานเครื่องมือไฟฟานอกอาคาร ควรใชสายตอพวงที่
เหมาะสมกับงานภายนอกอาคาร การใชสายที่เหมาะสมกับงาน
ภายนอกอาคารจะลดความเสี่ยงของการเกิดไฟฟาชอต
9. หากตอ งใชงานเครื่องมอื ไฟฟาในสถานที่เปยกชื้น ใหใช
เครื่องตัดไฟฟารั่ว (GFCI) สําหรับปองกันไฟดูด การใชGFCI
จะลดความเสยี่ งของการเกิดไฟฟาชอต
21. การดแู ลเครื่องมือไฟฟา ตรวจสอบการประกอบหรือ
การเชื่อมตอของชิ้นสว นที่เคลื่อนที่ที่ไมถกู ตอ ง การแตกหัก
ของชิ้นสวน หรือสภาพอนื่ ๆ ท่ีอาจสงผลกระทบตอ การทํางาน
ของเครื่องมือไฟฟา หากมีความเสยี หาย ใหนําเครื่องมอื ไฟฟา
ไปซอมแซมกอนการใชงาน อุบัตเิหตุจํานวนมากเกิดจากการดูแล
รักษาเคร่ืองมือไฟฟาอยางไมถูกตอ ง
22. ลบั ความคมและทําความสะอาดเครื่องมือการตัดอยูเสมอ
เครื่องมือการตดั ที่มีการดแู ลอยา งถูกตอ งและมขี อบการตดั คมมักจะมี
ปญ หาตดิ ขัดนอยและควบคมุ ไดง ายกวา
23. ใชเครื่องมอื ไฟฟา อปุ กรณเ สริม และวัสดุสนิ้ เปลอื ง ฯลฯ ตาม
คําแนะนําดงั กลา ว พิจารณาสภาพการทํางานและงานที่จะ
ลงมือทํา การใชเครื่องมือไฟฟาเพื่อทํางานอื่นนอกเหนือจากที่
กําหนดไวอ าจทาํ ใหเกิดอันตราย
ความปลอดภัยสวนบุคคล
10. ใหระมดั ระวัง และสังเกตเสมอวาคุณกําลังทําสิ่งใดอยูและใช
สามญั สํานึกในขณะใชงานเครื่องมือไฟฟา อยาใชงานเครื่องมอื
ไฟฟาในขณะที่คุณกําลงั เหนื่อย หรือในสภาพที่มนึ เมาจากยา
เสพติด เครื่องดื่มแอลกอฮอลหรือการใชยา ชั่วขณะที่ขาด
ความระมัดระวังเมื่อกําลังใชงานเครื่องมือไฟฟาอาจทําใหคณุ ไดรบั
บาดเจ็บอยางรุนแรง
11. ใชอุปกรณปองกันสว นบุคคล สวมแวนตาปองกันเสมอ อุปกรณ
ปองกัน เชน หนากากกันฝุน รองเทานิรภัยกันลื่น หมวกนิรภัย หรือ
เครื่องปองกันการไดยินที่ใชในสภาพที่เหมาะสมจะชวยลดการ
บาดเจ็บ
การใชและการดูแลเครอื่ งมือที่ใชแบตเตอรี
12. ปองกันไมใหเปดใชงานอยางไมตั้งใจ ตรวจสอบวาสวิตชอยูใน
ตําแหนงปดกอนเชื่อมตอกับแหลงจา ยไฟ และ/หรือชุด
แบตเตอรีหรือกอนการยกหรือถือเครื่องมือ การสอดนิ้วมือ
บริเวณสวิตชเพื่อถือเครื่องมือไฟฟา หรือการชารจไฟเครื่องมือไฟฟา
ในขณะที่เปดสวิตชอยูอาจนําไปสูการเกิดอุบัติเหตุ
13. นํากุญแจปรับแตงหรือประแจออกกอนที่จะเปดเครื่องมือไฟฟา
ประแจหรือกุญแจที่เสียบคา งอยูในชิ้นสวนที่หมุนไดของเครื่องมือ
ไฟฟาอาจทําใหคณุ ไดรับบาดเจ็บ
24. ชารจไฟดว ยแทนชารจที่ระบุโดยผูผลติ เทานั้น แทนชารจที่ใชงาน
ไดก ับชุดแบตเตอรีประเภทหนึ่งอาจมีความเสี่ยงในการเกิดไฟไหมขึ้น
เมื่อใชกับชุดแบตเตอรีประเภทอื่น
25. ใชเครื่องมอื ไฟฟากับชุดแบตเตอรีที่ไดร ับการออกแบบมา
โดยเฉพาะ การใชช ุดแบตเตอรีประเภทอื่นอาจทําใหไดร ับบาดเจ็บ
และเกิดไฟไหมได
26. เมอื่ ไมไ ดใ ชงานชุดแบตเตอรีใหเก็บไวใหห างจากวัตถโุ ลหะ
อนื่ ๆ เชน คลปิ หนีบกระดาษ เหรยี ญ กุญแจ ตะปูสกรูหรือ
วัตถุโลหะขนาดเลก็ อื่นๆ ที่อาจทําการเชื่อมตอ จากขั้วหนึ่งไป
ยังอีกขวั้ หนึ่ง การลัดวงจรขั้วแบตเตอรีทั้งสองดา นอาจทําใหผิวหนัง
ถูกลวกหรอื ไฟไหมได
14. อยาทํางานในระยะที่สุดเอื้อม จัดทาการยนื และการทรงตัวให
เหมาะสมตลอดเวลา เพราะจะทําใหควบคุมเครื่องมอื ไฟฟาไดดขี ้ึน
ในสถานการณที่ไมคาดคดิ
28
27. ในสภาพที่เปนอันตราย อาจมีของเหลวไหลออกมาจาก
แบตเตอรีอยาสมั ผัสของเหลวดังกลา ว หากสัมผสั โดยไมต ั้งใจ
ใหไปลางน้ําออก หากของเหลวนั้นสมั ผัสกบั ดวงตา โปรดไปพบ
แพทยเพื่อทําการรักษา ของเหลวที่ไหลออกมาจากแบตเตอรีอาจ
ทําใหเกิดการระคายเคอื งหรือลวกผิวหนังได
11. ตรวจสอบวาไดเลอื กสารเคมที เี่ หมาะสม (เมอ่ื คํานงึ ถงึ วธิ ี
การใชงานและความมีประสิทธิภาพ) ในการจัดการกับศัตรพู ืช
หรอื วัชพชื ตองสงสัย
12. สารเคมที ี่ผสมกันอยางไมถ กู ตองอาจเปนอนั ตรายตอมนุษย
และสรางความเสียหายใหแกพ ืชผล/ตนไมเมอื่ ตองทําการ
ผสมสารเคมีควรอานคําแนะนําเกี่ยวกับสารเคมีอยางละเอยี ด
และเจือจางสารเคมีอยา งถกู ตองกอ นการใชงาน
13. ผสมน้ํายาเคมกี อนบรรจุลงในถังทกุ ครั้ง
14. เพื่อปอ งกันการสูดดม และ/หรือการสัมผสั กับน้ํายาเคมี
ตรวจสอบวาไดส วมใสชุดปอ งกัน (ไดแ กหมวก แวน กันฝุน
หนา กากปอ งกัน ถุงมือยาง เสื้อแจ็คเก็ตแขนยาวสําหรับ
การพนยา กางเกงขายาว และรองเทายาง) เพื่อปองกันไมให
ผิวสัมผัสกับน้ํายาเคมีในขณะพนยา
การบํารุงรักษา
28. นําเครื่องมือไฟฟาเขารับบริการจากชางซอมที่ผานการรับรอง
โดยใชอะไหลแ บบเดยี วกันเทานั้น เพราะจะทําใหการใชเครื่องมือ
ไฟฟา มีความปลอดภัย
29. ปฏิบัติตามคําแนะนําในการหลอ ลื่นและการเปลยี่ นอุปกรณ
เสริม
30. ดแู ลมือจับใหแหง สะอาด และไมม ีน้ํามนั และจาระบีเปอ น
15. บรรจุน้ํายาเคมหี รือน้ําสะอาดลงในถังทุกครั้งเมอื่ ทําการพนยา
เพราะการใชงานเครื่องพนยาดว ยถังเปลา อาจทาํ ใหปมชํารุด
เสียหาย
16. หากเครื่องพนยาหยุดทํางาน หรอื มีเสียงผิดปกติใหปด สวิตช
เครอื่ งทันทีและหยุดการใชงาน
17. ระมดั ระวงั ทิศทางของลมเสมอในขณะที่พน ยา ตรวจสอบวา
ไดพนยาโดยเรมิ่ จากทิศทางที่เหนอื ลมไปยังทศิ ทางที่อยูใตล ม
เพื่อปอ งกันไมใหสารเคมีสมั ผัสกับรางกายโดยตรง นอกจากนี้
ควรระมดั ระวงั ไมใ หน้ํายาเคมีกระจายออกไปภายนอกบริเวณ
ทพี่ นยา และหยุดการใชงานเครื่องพนยาเมอื่ กระแสลมแรง
18. อาจมคี วามเสี่ยงที่จะไดร บั พิษจากสารเคมีเมอื่ ทําการพนยา
ในเรือนกระจก ดงั นนั้ ควรมกี ารระบายอากาศเมื่อทําการ
พนยาเสมอ
19. หลกี เลี่ยงการพนยาในสภาพอากาศที่มีอณุ หภมู ิสูง
20. หลกี เลี่ยงการใชงานเครอ่ื งพนยาติดตอกันเปน เวลานาน
หากเปน ไปไดควรสลบั เปลี่ยนผูปฏิบัติงาน
21. หากมีอาการปวดศรี ษะหรอื มึนศีรษะ หรอื อาการตางๆ
แมเพียงเลก็ นอย ใหหยุดการพนยาทันทีและไปพบแพทย
นอกจากนี้ควรแจงใหแพทยท ราบอยางชดั เจนถงึ ชื่อของ
สารเคมที างการเกษตรทใี่ ชง านอยูและสภาพแวดลอ มใน
การปฏิบัติงาน
22. ในกรณที ก่ี ารพนยาดอ ยประสิทธิภาพลง และตองทํา
ความสะอาดหัวฉดี อาจมีความเสี่ยงที่น้ํายาเคมีจะรวั่ ไหล
ออกมาสัมผัสถกู ใบหนา ดังนน้ั ควรปด สวิตชเ ครื่องพนยา
แลวถอดหัวฉีดออกมาเพื่อทําความสะอาด
23. ตรวจสอบวาไดทงิ้ น้ําเสียที่เกิดจากการลา งภาชนะบรรจุและ
ถงั น้ํายาเคมที ใี่ ชงานแลวอยา งถูกตอง ในสถานที่ทนี่ ้ํายาเคมี
ดงั กลา วไมส ามารถไหลลงสแู มน ้ํา ลําคลอง และ/หรือไหล
ปนเปอนลงไปในน้ําใตติน
กฎเกณฑดานความปลอดภัยที่กําหนด
GEB044-3
อยาใหความไมระมดั ระวังหรอื ความคุนเคยกับผลิตภณั ฑ(จากการ
ใชงานซ้ําหลายครงั้ ) อยูเหนือการปฏิบัติตามกฎเกณฑดานความ
ปลอดภัยในการใชงานเครื่องพนยาฆา แมลงอยางเครงครดั
หากคุณใชงานเครอื่ งมือนี้อยางไมป ลอดภยั หรือไมถ ูกตอง คุณอาจ
ไดรบั บาดเจ็บอยางรุนแรง
คําเตือนดานความปลอดภยั สําหรบั การพนยา:
1. อยาใชเครอื่ งพนยาในวัตถุประสงคอนื่ นอกเหนอื จากการพน
สารเคมที างการเกษตรและพืชสวนเพื่อควบคุมแมลงและวัชพืช
2. เกี่ยวกับการใชงานสารเคมีโปรดอา นคําแนะนําเกี่ยวกับ
สารเคมอี ยางละเอยี ดเพื่อใหมคี วามเขา ใจอยางแทจ ริงเกี่ยวกับ
สารพิษและวิธีการใชงาน
3. หากสารเคมสี ัมผัสกับผิวหนัง ใหลางออกดว ยสบูทันที
4. ปด ฝาถังน้ํายาเคมใี หสนิทเพื่อปอ งกันการรั่วไหล
5. อยาถายน้ํายาเคมลี งในภาชนะอื่น
6. ลา งภาชนะบรรจุสารเคมเีปลา ใหทั่วถึงเสมอเมอื่ มีการผสม
น้ํายาเคมีและปฏบิ ัติตามคําแนะนําของผูผลติ สารเคมีสําหรับ
การทิ้งทําลายภาชนะบรรจุอยางทุกตอ งทุกครั้ง
7. กอนการใชงานเครื่องพนยา ใหตรวจสอบวาไมมสี ิ่งผิดปกติ
เชน หีบหอบรรจุถกู ถอดออกจากตัวเชื่อมตอ สกรทู ี่ขนั ไมแนน
สวนประกอบที่หายไป และ/หรือสายพนที่มรี อยแตกราว/
ฉกี ขาด/ชํารุดเสียหาย
การใชเครื่องพนยาที่ไมสมบรู ณอาจทําใหเกิดอุบัตเิหตุและ/หรือ
การบาดเจ็บ
8. ควรกันบุคคลที่ไมเกี่ยวของกับการพนยาออกจากบริเวณรอบๆ
สถานที่ทํางานระหวางการพนยา
9. เมอื่ มีการขนสงเครื่องพนยาที่บรรจุน้ํายาเคมีทางรถยนตอาจมี
ความเสี่ยงที่จะเกิดการรวั่ ไหล ดังนั้นควรปด ฝาถังน้ํายาเคมใี ห
สนิททุกครั้ง และยึดเครอื่ งพนยาใหแนนโดยวางในตําแหนง
ที่ตั้งหัวขนึ้
10. อยาใชสารเคมเี หลา นี้เชน สารเคมีทมี่ ฤี ทธิ์เปนกรดสูง
สีทาบาน ทินเนอรน้ํามันเชื้อเพลงิ หรอื เบนซินกับเครื่องพนยา
เนื่องจากอาจเกิดอันตรายจากการกัดผิวหนงั หรอื ไฟไหม
24. หลงั จากพนยาแลว หากยังเหลือน้ํายาเคมตี กคางอยูในถัง
สายพนยา ทอพน ยา และหัวฉีด อาจทําใหผูใชไ ดร ับอันตราย
จากการพนยา ตรวจสอบวาไดลา งสารเคมที ี่หลงเหลืออยูออก
จนหมดดวยนาํ้ สะอาด โดยเฉพาะอยางยิ่งหลงั จากการพนยา
ปราบวชั พืช
25. เก็บรักษาสารเคมีดา นการเกษตรใหอยูหางจากเด็กๆ ดูแลใหมี
การเก็บรักษาสารเคมีทเี่ หลอื อยูลงในภาชนะบรรจุที่ออกแบบ
มาสําหรบั สารเคมีโดยเฉพาะ
29
26. หลงั จากการพนยาเสรจ็ เรียบรอ ยแลว ดูแลใหมกี ารลา งอุปกรณ
ดว ยน้ําสะอาด เทน้ําที่ลางทําความสะอาดทิ้งไป ท้ังนใี้ หจัดเก็บ
เครอื่ งไวภายในอาคารเพื่อไมใ หไดรบั แสงแดดโดยตรงและใน
สถานที่ที่เปน น้ําแข็ง รวมถึงใหอยูหางจากมือเด็ก
27. หลงั จากการพนยาเสรจ็ เรียบรอ ยแลว ควรชาํ ระลางรางกาย
ทั้งตัวใหสะอาดทั่วถงึ ดวยสบูลางตา และกล้ัวคอ ในชวงที่
ทําการพนยา ใหเปลยี่ นเสื้อผาทกุ วัน
บนั ทึกคําแนะนําเหลา นี้
เคล็ดลับในการดูแลรักษาแบตเตอรีใหมอี ายุการใชงาน
สูงสุด
1. ชารจตลบั แบตเตอรีกอ นที่จะคายประจุออกจนหมด
ใหหยุดการทาํ งานของเครอ่ื งและชารจ ตลบั แบตเตอรีกอ น
เสมอเมื่อคณุ สังเกตพบวาพลงั งานของเครอื่ งมีนอ ยลง
2. อยาชารจ ตลับแบตเตอรีที่มพี ลังงานเต็มแลว
การชารจตลบั แบตเตอรีมากเกินไปจะทําอายกุ ารใชงานของ
แบตเตอรสี ั้นลง
คําเตือน:
การปฏิบัติอยางไมเหมาะสมหรือการไมป ฏบิ ัตติ ามกฎเกณฑดาน
ความปลอดภัยในคมู ือใชงานนอี้ าจกอใหเกิดการบาดเจ็บอยาง
รนุ แรง
3. อยาชารจ ตลับแบตเตอรีในอณุ หภูมหิ องที่อยูระหวาง 10°C -
40°C (50°F - 104°F) ปลอ ยใหตลบั แบตเตอรที ี่มคี วามรอน
เย็นลงกอนที่จะชารจ
บนั ทึกคําแนะนําเหลา นี้
คําอธิบายการใชงาน
คําแนะนําดานความปลอดภัยที่สําคัญ
ENC007-4
ขอ ควรระวัง:
สําหรับตลบั แบตเตอรี
• ตรวจสอบวาปด สวิตชเครื่องและถอดตลบั แบตเตอรีออกกอนทําการ
ปรับเปลี่ยนหรือตรวจสอบการทํางานของเครื่อง
1. กอนใชงานตลับแบตเตอรีโปรดอานคําแนะนําและขอ ควร
ระวังทั้งหมดที่ระบุอยูใน (1) แทนชารจแบตเตอรี(2) แบตเตอรี
และ (3) ผลติ ภณั ฑทใี่ ชแบตเตอรี
การประกอบหรือการถอดตลับแบตเตอรี(ภาพที่1)
• เปด ฝาครอบชุดแบตเตอรีของเครื่องพนยา
• ปดสวิตชเคร่ืองทุกครั้งกอ นประกอบหรือถอดตลับแบตเตอรี
• สําหรับการถอดตลับแบตเตอรีใหถ อดตลับแบตเตอรอี อกจากเครื่อง
โดยการเลื่อนปุมที่ดา นหนาของตลับแบตเตอรี
2. อยาใชตลบั แบตเตอรที ี่ถูกแยกชิ้นสวน
3. หากเวลาการทํางานสั้นเกินไป ใหหยุดการทาํ งานทันทีเพราะ
อาจทําใหแบตเตอรีมคี วามรอ นมากเกินไป อาจเปน อันตราย
จากการลวกผิวหนงั จนถงึ เกิดการระเบิดขึ้นได
4. หากอิเล็กโทรไลทเขา สูดวงตา ใหลางน้ําออก แลวไปพบแพทย
ทันทีเพราะอาจทําใหดวงตาของคณุ สูญเสียการมองเห็นได
5. อยาลัดวงจรตลับแบตเตอรี
• ในการใสตลับแบตเตอรีใหจัดแนวลิ้นของตลับแบตเตอรีใหตรงกับรอง
ในฝาครอบเครื่องและเลื่อนใหเขาที่ใสแ บตเตอรีเขาไปจนสดุ จนกวา
จะล็อคเขาที่สนิทโดยจะไดยินเสียงดงั คลกิ เบาๆ หากคณุ ยังมองเห็น
สวนสีแดงที่อยูดา นบนของปุม แสดงวายังล็อคไมเขาที่ใสเขาไปจนสุด
จนกวาจะมองไมเห็นสวนสีแดง หากไมเชนนั้น แบตเตอรีอาจรวงหลน
ออกจากเครื่องอยา งไมตงั้ ใจและทาํ ใหคุณหรือบุคคลอื่นที่อยูรอบๆ
ไดรับบาดเจ็บ
(1) อยาสัมผัสขวั้ แบตเตอรีทมี่ ีวัสดุนําไฟฟา
(2) อยาจัดเก็บตลบั แบตเตอรีในภาชนะที่มวี ัสดุโลหะอื่นๆ
เชน ตะปูเหรยี ญ ฯลฯ
(3) อยาใหตลบั แบตเตอรถี ูกน้ําหรอื ฝน
• อยาใชแรงดนั ในขณะใสตลับแบตเตอรีหากตลับแบตเตอรี่เลื่อนเขาไป
ไดลําบาก อาจเปนเพราะมกี ารใสแบตเตอรีไมถูกตอ ง
แบตเตอรที ี่ลัดวงจรสามารถกอใหเกิดการไหลเวียนไฟฟา
ในปริมาณมาก มคี วามรอ นสูงเกินไป มอี ันตรายจาก
การลวกผิวหนัง จนกระทั่งถึงการชํารดุ เสียหายได
6. อยาจัดเก็บเครื่องมอื และตลบั แบตเตอรใี นสถานที่ทมี่ ีอณุ หภูมิ
สูงเกินกวา 50°C (122°F)
ชิ้นสวนของเครื่อง
ขอ ควรระวัง:
7. อยานําตลบั แบตเตอรไี ปเผาแมว าตัวแบตเตอรจี ะเสียหายมาก
หรอื เสื่อมสภาพอยางสิ้นเชิง เพราะตลบั แบตเตอรอี าจระเบิด
ในกองไฟ
8. ระมดั ระวังอยาทําใหแบตเตอรีรว งหลนหรอื ไดรบั การกระแทก
9. อยาใชแบตเตอรที ี่รวงหลน หรือไดรับการกระแทก
• ตรวจสอบวาปด สวิตชเครื่องและถอดตลบั แบตเตอรีออกเสมอกอนที่
จะใชงานใดๆ กับเครื่อง
วิธกี ารประกอบทอพนยาและหัวฉดี (ภาพที่2)
• ประกอบทอพน ยาและหัวฉดี ลงบนคันโยกเปด ปด ตามที่แสดงใน
แผนภาพ
• ปรับทิศทางของหัวฉีดโดยใชน็อตที่อยูบนทอพนยา
• ประกอบสวนตา งๆ เขาดวยกันใหสนิทเพื่อใหม ั่นใจวา ไมมีการรั่วไหล
• เลอื กหัวฉดี ตามประเภทของการพนยาที่จะตองทํา
หมายเหตุ:
• ตัวเชื่อมตอทง้ั หมดมีหีบหอบรรจุกอนการประกอบ ใหตรวจสอบทุกครั้ง
เพื่อดูวา ชิ้นสวนตา งๆ มีหบี หอบรรจุ
30
• ตรวจสอบเพื่อใหแนใจวาสายพนยาไมมีรอยแตกราว ฉกี ขาด และ/หรือ
ชํารุดเสียหาย
วิธกี ารใชคันโยกเปด ปด (ภาพที่5)
1. ตําแหนง "A" คือตําแหนงหยุด
2. ตําแหนง "B" คือตําแหนงการพน ยา ปลอ ยคันโยกเพื่อใหกลบั ไปสู
ตําแหนง "A" และการพนยาจะหยดุ ลง (การพนยาท่ีหยุดเปนชวงๆ)
3. ตําแหนง "C" คอื ตําแหนงการพนยาอยางตอ เนื่อง (การพนยาอยาง
ตอ เนื่อง)
• ประกอบทอพนยาใหแนนเพื่อปองกันน้ํายารั่วไหล
• หากมีการรั่วไหลจากตวั เชื่อมตอ ใชเครื่องมือขนั ใหแนน (ประมาณ
45 องศา)
• อยาใชทอพนยาขนาดยาวกวาทอมาตรฐานที่มมี าใหการกระทํา
ดังกลา วอาจทําใหเกิดการรั่วไหลจากตัวเชื่อมตอ
หมายเหตุ:
• ตรวจสอบใหแนใ จวาไดบ รรจุน้ํายาเคมีหรือน้ําสะอาดลงในถังในขณะ
ใชงานเครื่องพน ยา เนื่องจากการใชงานเครื่องพนยาท่ีมีถังเปลาอยา ง
ตอเนื่องอาจทาํ ใหปมไหมได
• การใชงานเครอ่ื งพนยาตดิ ตอ กนั เปน เวลานานโดยที่คนั โยกเปดปด
อยูที่ตําแหนงปดอาจทําใหเกิดผลกระทบอยางรุนแรงตอ ปม และทําให
แบตเตอรีหมด ตรวจสอบวาไดป ดสวติ ชเครื่องพนยาเมื่อเปนไปได
• หากการพนยาตดิ ขัด หรือปมเกดิ เสียงแหลมดงั ขึ้นกระทันหัน
ถังน้ํายาวา งเปลา ใหปด สวิตชเคร่ืองพนยาทันที
วิธกี ารประกอบสายรัดดานหลัง (ภาพที่3)
ใชแผนภาพที่ใหมาเพื่อประกอบสายรัดดานหลังทั้งดา นบนและดา นลาง
และตรวจสอบวาสายรัดไมบิดเปนเกลยี ว
หมายเหตุ:
• ตรวจสอบใหแนใจวาไดป ระกอบสายรัดดา นหลังเขากับถังน้ํายาเคมี
อยางแนนหนา
การทํางาน
• อยาพนยาโดยทฝ่ี าครอบแบตเตอรีเปด อยูและ/หรือเคร่ืองพยุงหลงั เพื่อ
ลดการกระแทกถกู ถอดออก เพราะอาจมีความเสยี่ งท่ีจะทําใหระบบ
ไฟฟาชํารุดเสยี หาย นอกจากนี้อยา หันหัวฉดี ไปยงั เครื่องพนยา และ
พนยาออกมา
ขอ ควรระวัง:
• กอนใสตลับแบตเตอรีเขาไปในเครื่อง ใหตรวจสอบทกุ ครั้งวาไดปด
สวิตชเครื่องแลว
• อยาใชงานคนั โยกเปด ปด และ/หรือทอพนยาอยางรุนแรง
การพนยา
การผสมน้ํายาเคมี
ขอ ควรระวัง:
ขอ ควรระวัง:
• เพื่อปองกันไมใหเกิดการพนยาอยางกระทันหัน ใหตรวจสอบวาไดต ั้งคา
คันโยกเปด ปดไปที่หยดุ กอนเปด หรือปดสวิตชข องเครื่องพนยา
• เมื่อการพนยาหยดุ ชะงัก ใหตรวจสอบวาไดป ดสวิตชเครื่องแลวเพื่อ
ปองกันการพนยาโดยไมตงั้ ใจ (ภาพที่4)
• อยาใชผงละลายน้ําเคลเธน (สารกาํ จัดไร) เนื่องจากสารเคมีดงั กลาว
มักจะแข็งตวั หากไดรับความรอนที่เกิดจากการทาํ งานของปม และ
อาจทําใหปมหยุดทํางานได ควรใชน้ํายาเคลเธน น้ํายาอการหรือ
ผงละลายน้ําโอซาดานเปนสารกําจัดไร
ตรวจสอบสภาพแวดลอ มรอบๆ กอนเปดสวิตชเครื่องพนยา
ใชคนั โยกเปดปดเพื่อทําการพนยา
เมื่อการพนยาเสร็จเรียบรอย ใหตงั้ คาคนั โยกเปดปดไปท่ีหยุด จากน้ันใหปด
สวิตชเครื่องพนยา
• เมื่อใชผงละลายน้ําหรือไลมซัลเฟอรควรละลายใหเขากันดีกอนนํามา
ใชงาน
• ใชความระมัดระวังสงู สุดในขณะใชงานสารเคมีหากสารเคมีสัมผสั
ถูกรางกาย ตองลา งน้ําออกจนหมด
• เนื่องจากสารเคมีเหลานี้เปนอันตราย ปฏิบัตติ ามคาํ แนะนําของผูผลิต
สารเคมีเสมอเมื่อตองใชงานสารเคมี
• ดูแผนภูมิขางลา งสําหรบั ขอมูลท่ีเปนประโยชนเกย่ี วกับอัตราสวนใน
การเจือจางสารเคมี
• ในขณะที่จะใชงานผงละลายน้ํา ฯลฯ ใหละลายสารเคมนี ั้นใหเขากันใน
ภาชนะบรรจุเชน ถังน้ํา
การละลายสารเคมี
1,000
อัตราสว น
น้ํา
500
8 มล.
2,000
2 มล.
3 มล.
4 มล.
5 มล.
6 มล.
7.5 มล.
4 ล.
6 ล.
8 ล.
10 ล.
12 ล.
15 ล.
4 มล.
6 มล.
8 มล.
10 มล.
12 มล.
15 มล.
12 มล.
16 มล.
20 มล.
24 มล.
30 มล.
31
การเติมน้ํายาเคมี
การตรวจสอบประจําวัน
• กอนการทํางาน ใหตรวจสอบวาตัวยึดหลวม และสว นประกอบตางๆ
หายไปหรือไม
คําเตือน:
• เมื่อมีการเปลยี่ นน้ํายาเคมีใหตรวจสอบอยางละเอียดวาไดล างถัง ปม
หัวฉดี ฯลฯ ดว ยน้ําสะอาดแลว เศษที่ตกคา งจากนาํ้ ยาเคมีเดิมอาจ
ทําใหผใู ชไดรับอันตรายจากการพนยา นอกจากนี้หากเปนสารเคมีผสม
การเปลยี่ นแปลงสารเคมีที่เกิดขึ้นอาจกอใหเกิดอันตรายจากแกสพิษได
• อยาลืมสวมถุงมือปอ งกัน
• ตรวจสอบเพื่อใหแนใจวาสายพนไมมีรอยแตกราว ฉีกขาด และ/หรือ
ชํารุดเสียหาย
• หลงั จากการใชง าน ใหตรวจสอบทกุ ครั้งวาไดเชด็ คราบสกปรกภายนอก
ออก รวมถึงตรวจสอบการชํารุดเสยี หาย และ/หรือการรั่วไหลตางๆ
• อยาเปลี่ยนน้ํายาเคมีในสถานที่ที่มีการระบายอากาศไมดี(ปองกันการ
ไดรับพิษจากสารเคมี)
การทําความสะอาดตัวกรองเพื่อดูดซับนํ้า (ภาพที่8)
หลังจากการนําน้ํายาเคมีออกจากถงั ใหถอดตัวกรองเพื่อดูดซับน้ําที่อยู
ดา นลางถังน้ํายาออกเพื่อทาํ ความสะอาด
ตรวจสอบใหแนใจวาไดปดสวิชตเครื่องพนยา และเตมิ น้ํายาเคมีที่ผสม
แลวลงในถังน้ํายา
การทําความสะอาดตัวกรองของคันโยกเปดปด
(ภาพที่9)
ในขณะที่เติมน้ําเคมีลงในถัง ใหกรองสารเคมีผา นตวั กรองที่ติดตั้งมากับ
ถังน้ํายาทุกครั้ง
ดา นขางของถังน้ํายาจะมีเครื่องหมายแสดงระดบั ดังนั้นควรใชเครื่องหมาย
ดงั กลาวเปนแนวทางในการทํางาน
ถอดฝาครอบคนั โยกเปดปด ออกและทําความสะอาดตัวกรอง
หมายเหตุ:
ตวั กรองเพ่ือดดู ซับนํ้า
ปดฝาถังน้ํายาเคมีใหสนิทเพื่อปองกันการรั่วไหล
• คือตวั กรองที่ใชเพื่อปองกันสิ่งสกปรกและฝนุ ผง (ที่ไหลผานตัวกรอง
ของถังเขา สูถังนํ้ายา) ไมใหเขาสปู ม หากตวั กรองเพอ่ื ดดู ซับนํ้าอุดตนั
การพนยาจะดอ ยประสิทธิภาพลง และอาจมีความเสี่ยงที่จะทําใหปม
ไดรับผลกระทบอยางรุนแรง
การปรับความยาวของสายรัดดานหลัง
ปรับความยาวของสายรัดดานหลังใหเครื่องพนยาอยูใกลต วั ในตําแหนงที่
เหมาะสมที่สุด
การปรับสายรัดใหยาวขนึ้
ตวั กรองของคนั โยกเปด ปด
(1) ยกหัวเข็มขัดขึ้น
• การพนยาจะดอ ยประสิทธิภาพลง หากตวั กรองของคนั โยกเปดปด
อุดตนั
การเก็บรักษาเครื่องพนยา
• ลางอุปกรณโ ดยใชขั้นตอนการดแู ลรักษาหลงั จากการใชงาน
• โดยเฉพาะเมื่อทําการจัดเกบ็ เครื่องในฤดหู นาว เพราะอาจเกิดการ
แตกหักหรือชํารดุ เสยี หายขึ้นเน่ืองจากสารเคมีทต่ี กคา ง และ/หรือ
น้ําที่ใชลา งภายในปมแข็งตัว ใหเปดใชงานปม จนกวาน้ํายาที่ตกคา ง
ทั้งหมดไหลออกมาจากหัวฉดี ตรวจสอบใหแนใจวา ไมม ีน้ํายาตกคา ง
อยูปด สวิตชเครื่องพนยา แลว นําเครื่องพนยาไปจัดเก็บไว
(2) ดงึ เข็มขัดดานขางที่เชื่อมตอกบั เครื่องพนยา (ภาพที่6)
การปรับสายรัดใหสั้นลง
ดงึ เข็มขัดดานที่ไมเชื่อมตอ กับสิ่งใด (ภาพที่7)
หมายเหตุ:
เมื่อทําการปรับสายรัดใหสั้นลง สายรัดจะเลื่อนไดง ายข้ึนหากไมมีการถวง
น้ําหนักที่สายรัด
การดูแลรักษา
ขอ ควรระวัง:
ขอ ควรระวัง:
จัดเก็บเครื่องพน ยาใหอยหู างจากมือเดก็ ภายในอาคารที่ไมกลายเปน
น้ําแข็ง ไมถ ูกแสงแดดโดยตรง และมีระบบระบายอากาศที่ดี
- ใชความระมัดระวังในการจัดเกบ็ เครื่องพนยา เน่ืองจากในบางกรณี
ชิ้นสว นที่เปน พลาสตกิ จะเสื่อมสภาพอยางชัดเจน หากทิ้งไวใหถูก
แสงแดดโดยตรงตอ เนื่องเปนเวลานาน นอกจากนี้ปายคําเตือน
ของผลิตภัณฑจะมีสซี ีดจางและ/หรือหลดุ ลอกออกมา
• ตรวจสอบวาปด สวิตชเครื่องและถอดตลบั แบตเตอรีออกแลว กอน
ทําการตรวจสอบหรือดูแลรักษาเครื่อง
• สําหรับการตรวจสอบและการดูแลรักษา ใหสวมถุงมอื ปอ งกันทุกคร้ัง
การดูแลรักษาหลังจากการใชงาน
• หลงั จากการใชงาน ใหนําน้ํายาที่เหลอื อยูออกจากถังน้ํายา และลาง
สารเคมีที่ติดแนนออกใหหมดจากดา นในถังโดยใชน้ําสะอาด
• ในตอนนี้ใหเตมิ น้ําสะอาดลงในถังน้ํายา และใชง านเครื่องพนยา
ประมาณ 2 ถึง 3 นาทีเพื่อลา งน้ํายาเคมีที่หลงเหลอื อยูออกจากปม
สายพนยา หัวฉีด ฯลฯ
คําแนะนําทเ่ี ปนประโยชน
ตัวยึดทอ พนยา
ตรวจสอบวาไดป ระกอบตวั ยึดในตําแหนงที่ถูกตอ ง (ภาพที่10)
• นําน้ํายาที่ตกคางอยูออกจากถังน้ํายาดา นใน ใหเปดทํางานปมอีกคร้ัง
และใชงานเครื่องพนยาจนกวา น้ํายาจะไมไหลออกมาจากหัวฉีด
จากนั้นใหปดสวิตชเครื่องพนยา
• เช็ดคราบน้ํายาและสงิ่ สกปรกออกจากอุปกรณจากนั้นใหตรวจสอบ
การชํารุดเสียหาย และการรั่วไหลตางๆ
หมายเหตุ:
• ในกรณีของการจัดเตรียมสวนประกอบ อาจตอ งใชแ รงในขั้นตอนของ
การประกอบชิ้นสว น แตต องใชความระมัดระวังไมทําใหทอพนยาโคงงอ
ใชตวั ยึดในขณะที่หยุดพัก การเตมิ น้ํายาเคมีและในการจัดเก็บ ฯลฯ
(ภาพที่11)
32
เฉพาะรนุ BVF154 เทานั้น (ภาพที่12)
โรคสําคัญเกี่ยวกับพืชและศัตรพู ืช
ปฏบิ ัติตามคําแนะนําของผูผลติ สารเคมีเสมอเมื่อตอ งใชงานสารเคมี
ละลายน้ํายาเคมีใหเขา กันดีกอนนํามาใชงาน
แทงสําหรับตัวยดึ ถังน้ํายา (ภาพที่13)
แทงสําหรับตวั ยึดยังทําหนาที่เปนตวั ยึดชั่วคราวสําหรับฝาปดถังน้ํายา
ดงั นั้นโปรดเกี่ยวฝาปดไวบนแทงน
สิ่งที่ควรทําเมื่อคุณคดิ วาเครื่องชํารุดเสียหาย
กอนที่จะสงอุปกรณไปซอมแซม ใหต รวจสอบดว ยตวั คณุ เองกอน หากคณุ
พบปญหาที่ไมมรี ายละเอยี ดในคูมอื อยาเพิ่งรีบรอ นแยกชิ้นสวนของ
เครื่องพนยาออกมา คุณควรขอใหศูนยบริการที่ไดรบั อนุญาตของ Makita
ทําการซอมแซมโดยใชชิ้นสวนของแทของ Makita เสมอ
ตัวกรองของถังน้ํายา
เราสามารถทํางานโดยไมตอ งใชมือไดด วยการเสียบสายพนยาเขาไปใน
สว นที่เปนรองในตัวกรองของถังน้ํายา (ภาพที่14)
สถานะที่ผดิ ปกติ
ปดสวิตช
สาเหตุ
การทํางาน
สวิตชปด อยู
เปดสวิตช
ชารจใหม
ปญหาของแบตเตอรี(แรงดันไฟฟาต่ํา) หากการชารจใหมไมไดผล ใหเปลี่ยน
แบตเตอรี
ขั้วตอ สายไฟถูกถอดออก
สายไฟชํารุดเสียหาย
สวิตชชํารุดเสยี หาย
มอเตอรชาํ รุดเสียหาย
ฟวสไ หม
รองขอใหทาํ การยกเครื่อง
รองขอใหทาํ การยกเครื่อง
รองขอใหทาํ การยกเครื่อง
รองขอใหทาํ การยกเครื่อง
รองขอใหทาํ การยกเครื่อง
ทําความสะอาดหรือเปลี่ยนใหม
เติมน้ํายา
มอเตอร(ปม) จะไมทํางาน
เปดสวิตช
หัวฉดี อุดตัน
ไมมีน้ํายาในถังน้ํายา
รูพนสําหรับฝาปด ถังน้ํายาอุดตัน
ทอพนยาอุดตนั
ทําความสะอาด
ปมทํางานแตน ้ํายาไมไหลออกมา
รองขอใหทาํ การยกเครื่อง
รองขอใหทาํ การยกเครื่อง
รองขอใหทาํ การยกเครื่อง
ถอดออกมาทาํ ความสะอาด
ทําความสะอาด
รองขอใหทาํ การยกเครื่อง
รองขอใหทาํ การยกเครื่อง
รองขอใหทาํ การยกเครื่อง
ถอดออกมาทาํ ความสะอาด
ถอดออกมาทาํ ความสะอาด
ทอพนยาแตกหกั หรือมรี อยรา ว
ทอพนยาหลุดออกมาหรือแตกหัก
ตัวกรองเพื่อดดู ซับน้ําอุดตนั
รูพนสําหรับฝาปด ถังน้ํายาอุดตัน
ทอพนยาอุดตนั
ทอพนยาแตกหกั หรือมีรอยรา ว
ทอพนยาหลุดออกมาหรือแตกหัก
ตัวกรองเพื่อดดู ซับน้ําอุดตนั
ตัวกรองของคนั โยกเปดปดอุดตัน
เครื่องพนยาสามารถพนยาไดแตมีความผิดปกตหิ รือแรงดันในการพนยา
ออน
อุปกรณควบคุมแรงดันทํางานผิดปกติ รองขอใหทําการยกเครือ่ ง
กระปุกเฟองเกียรฉกี ขาด
รองขอใหทาํ การยกเครื่อง
อุปกรณเชื่อมตอ ที่ขับเคลื่อนปมชํารุด
รองขอใหทาํ การยกเครื่อง
เสยี หาย
มีเสียงแปลกๆ เกิดขึ้นเมื่อเปดสวิตช
หัวฉดี อุดตัน
ทําความสะอาดหรือเปลี่ยนใหม
ตงั้ คาคนั โยกเปดปดไปที่หยุด
เมื่อทิ้งเครื่องพนยาไวหลังจากปด สวิตชน้ํายาปริมาณมากไหลออกมา คันโยกเปด ปดถูกตงั้ คาใหพนยาอยาง
จากหัวฉีด
ตอเนื่อง
เพื่อดูแลใหผลิตภณั ฑม ีความปลอดภัยและไววางใจไดควรนําสง
ผลิตภณั ฑใ หแกศูนยบริการที่ไดร ับอนุญาตของ Makita ดําเนินการ
ซอมแซม ดแู ลรักษา หรือเปลี่ยนอะไหลและใชอะไหลแ ทของ Makita
เทานั้น
อุปกรณเสริม
ขอ ควรระวัง:
• ขอแนะนําใหใชอ ุปกรณเสริมหรอื สวนประกอบเหลา นี้กับเครื่องมือ
Makita ของคุณตามที่ระบุในคูมือนี้การใชอ ปุ กรณเสริมหรือ
33
สวนประกอบอื่นอาจทําใหผูใชไดร ับบาดเจ็บ ใชอ ุปกรณเสริมหรือ
สวนประกอบตามที่ระบุไวเทานั้น
หากคณุ ตองการทราบรายละเอียดเพิ่มเกี่ยวกับอุปกรณเสริมดังกลา ว
โปรดสอบถามศนู ยบริการของ Makita ในพื้นที่ของคณุ
• หัวฉดี ประเภทตา งๆ
• แบตเตอรีและแทนชารจของแทของ Makita ในประเภทตา งๆ
34
35
|