Luminox Clock GGML004LWAC User Manual

WORLD ALARM CLOCK  
INSTRUCTION MANUAL  
BEDIENUNGSANLEITUNG  
INSTRUCCTIONES DE MANEJO  
 
KEY  
A
B
C
D
Second hand  
Sekundenzeiger  
Alarm hand  
Minute hand  
Minutenzeiger  
Hour hand  
Stundenzeiger  
Alarmzeiger  
Secundero  
Aguja de alarm  
Aguja de minutos  
Aguja de horas  
 
KEY  
F
E
G
H
Time setting  
Battery hatch  
Alarm setting  
Alarm ON/OFF  
H
Zeit einstellen  
Batteriedeckel Alarmzeit setzen Alarm EIN/AUS  
E
Para ponerlo en Copercchietto Acetar el lhora Alarma activada  
hora do alarme y desactivada  
G
F
 
Important  
Battery  
Pila 1)  
Battery 1)  
Batterie 1)  
El reloj viene con pila puesta y, para que no  
se gaste, protegida por una hoja aisladora.  
El reloj no funcionará hasta que no se retire  
dicha hoja: ábrase pues el compartimiento  
de la pila (F) – en el fondo de la caja – con  
una moneda, haciendo girar la tapa (F) en  
sentido contrario al de las agujas del reloj,  
quítese la pila y luego la hoja aisladora. Al  
volver a poner la pila, cuidar de que quede  
visible el lado positivo (+). Ciérrese por últi-  
mo la tapa, haciéndola girar en el sentido de  
las agujas del reloj.  
Upon purchasing the clock, the battery is Die Batterie ist schon in die Uhr eingelegt. Um  
already installed, but the compartment is Energie zu sparen hat der Hersteller mittels  
fitted with an insulating tag to save power.  
The battery compartment (F) is located at the chen. Das Batteriefach (F) ist auf der Rückseite  
back of the clock. der Uhr. Benutzen Sie eine Münze um das  
eines Folienstreiffens den Kontakt unterbro-  
Use a coin to turn the battery hatch (F) anti- Fach zu öffnen. Drehen Sie den Deckel (F) im  
clockwise to expose the battery. Take out the Gegenuhrzeigersinn, öffnen Sie das Fach und  
battery and remove the tag. Replace the entnehmen Sie die Batterie. Entfernen Sie die  
battery with positive (+) pole facing out- Schutzfolie und legen Sie die Batterie wieder  
wards to start the clock. Close the battery so ein, dass der positive Pole (+) sichtbar ist.  
hatch by turning clockwise.  
Schliessen Sie das Batteriefach, indem Sie  
den Deckel im Uhrzeigersinn drehen.  
2)  
357  
2) Si la pila estuviera gastada, cámbiesela  
siguiendo las instrucciones dadas en 1) y  
colóquese una pila nueva de tipo 357 o  
análoga.  
If the battery has run out, replace with a 2) Wenn die Batterie aufgebraucht ist,  
new button cell 357, or equivalent in the ersetzen Sie diese in der gleichen Weise wie  
same manner as described under 1).  
in 1) beschrieben durch eine neue 357  
Knopfzelle  
Produkt.  
Download forodemr Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
einem vergleichbaren  
Time setting  
A
B
C
H
E
D
Time setting  
Zeit einstellen  
Para ponerlo en hora  
The Clock Time is set by knob  
(E) located at the back of the  
clock.  
Drehen Sie das Rad (E) auf Haga girar la ruedita (E) del  
der Rückseite der Uhr, bis der fondo del reloj, para que la  
Stunden  
(B)  
(A)  
und aguja horaria (B) y la minut-  
die era (A) indiquen la hora  
exacta.  
Turn the time setting knob (E)  
until the hour (B) and  
minute (A) hands show the  
correct time.  
Minutenzeiger  
korrekte Zeit anzeigen.  
 
der Knopf (H) nicht auf OFF Timbre del despertador  
gestellt wird.  
La hora la que suena el  
Wenn Sie auf den Knopf (H) timbre la indica la aguja (D),  
Alarm  
a
drücken (nicht verschieben)  
a
la que se mueve con la  
H
G
stellt der Alarm ab, beginnt ruedita (G) hacia adelante o  
aber nach in 5 Min. erneut in hacia atrás.  
D
der aufsteigenden Lautstärke  
Activar o desactivar el timbre  
zu läuten.  
Se activa o desactiva el timbre  
Alarm Time  
in a crescendo manner, i.e. Alarmzeit  
con el interruptor On/Off (H).  
En posición On, el timbre  
suena a la hora elegida con  
intensidad crecientetiene cua-  
tro niveles de intensidad – y lo  
hace durante unos 45 minu-  
tos, a menos que uno lo des-  
active poniendo el interruptor  
en Off. Si uno aprieta el inter-  
ruptor (H) sin ponerlo en Off,  
el timbre deja de sonar duran-  
te 5 minutos, al cabo de los  
The Alarm Time is shown by  
Alarm Hand (D) To set the  
Alarm Time, turn the Alarm  
Setting Knob (G) clockwise or  
anti-clockwise.  
the sound level increases in Die Alarmzeit wird mittels des  
four steps. The Alarm will Alarmzeigers (D) angezeigt.  
sound for approximately 45 Drehen Sie das Rad (G) um  
minutes unless the Knob (H) is die Alarmzeit zu verstellen.  
pushed to Off position.The  
Alarm "snoozes” by pressing Alarm einstellen  
Setting the Alarm  
knob (H) once the Alarm will Stellen Sie den Alarmknopf  
Use the On/Off Switch (H) to  
activate or deactivate the  
Alarm. When the Alarm is set  
to On position, the alarm will  
sound at the preset alarm time  
repeat in about 5 minutes.  
(H) auf ON. Der Alarm ertönt  
zur gewünschten Zeit in  
einem ansteigenden Ton (4  
Lautstärken) und  
ertönt  
während ca. 45 Min., wenn  
cuales vuelve  
a
sonar con  
 
intensidad creciente.  

Kustom Music Pedal G115H User Manual
Leica Film Camera 18069 User Manual
LG Electronics Air Conditioner 6710 YS User Manual
Lightolier Work Light LGS Series User Manual
LSI Network Card SCSI 320 2 Controller User Manual
Makita Portable Generator G341O R User Manual
Makita Sander GV5000 User Manual
Manitowoc Ice Ice Maker K00017 User Manual
M Audio Home Theater System 2181092 User Manual
Memorex Stereo System MKS8506 User Manual